summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2018-01-04 08:57:25 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2018-01-04 08:57:25 +0100
commit8ce494b17065c724187dd3f9faec1e419496f871 (patch)
treefa0c7fb1296f30bfd0cdc241c7556cec8d1e8ba1 /po
parent18afe3e2ebdb10bbc542d79280344d9adf923d2f (diff)
parenteba0a9bd6f142cdb299cc070060723d00e81205f (diff)
Merge branch 'feature/upstream' into develop
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/LINGUAS35
-rw-r--r--po/POTFILES.in40
-rw-r--r--po/ar.po4793
-rw-r--r--po/be.po4995
-rw-r--r--po/bg.po4500
-rw-r--r--po/ca.po5111
-rw-r--r--po/cs.po7030
-rw-r--r--po/da.po5913
-rw-r--r--po/de.po7086
-rw-r--r--po/el.po4473
-rw-r--r--po/en_AU.po4319
-rw-r--r--po/en_GB.po4544
-rw-r--r--po/es.po7085
-rw-r--r--po/et.po4449
-rw-r--r--po/fa.po4489
-rw-r--r--po/fi.po5504
-rw-r--r--po/fr.po6916
-rw-r--r--po/hr.po4696
-rw-r--r--po/hu.po8715
-rw-r--r--po/id.po4436
-rw-r--r--po/it.po6292
-rw-r--r--po/ja.po6625
-rw-r--r--po/kab.po4424
-rw-r--r--po/nb.po6243
-rw-r--r--po/nl.po7057
-rw-r--r--po/nn.po6341
-rw-r--r--po/oc.po4619
-rw-r--r--po/pl.po6243
-rw-r--r--po/pt.po6013
-rw-r--r--po/pt_BR.po6119
-rw-r--r--po/rapid-photo-downloader.pot4337
-rw-r--r--po/ro.po5315
-rw-r--r--po/ru.po6967
-rw-r--r--po/sk.po5222
-rw-r--r--po/sr.po6863
-rw-r--r--po/sv.po6267
-rw-r--r--po/tr.po4588
-rw-r--r--po/uk.po6152
-rw-r--r--po/zh_CN.po5370
39 files changed, 161453 insertions, 48733 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
new file mode 100644
index 0000000..5b93abc
--- /dev/null
+++ b/po/LINGUAS
@@ -0,0 +1,35 @@
+# keep this file sorted alphabetically, one language code per line
+ar
+be
+bg
+ca
+cs
+da
+de
+el
+es
+et
+fa
+fi
+fr
+hr
+hu
+id
+it
+ja
+kab
+nb
+nl
+nn
+oc
+pl
+pt
+pt_BR
+ro
+ru
+sk
+sr
+sv
+tr
+uk
+zh_CN \ No newline at end of file
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
new file mode 100644
index 0000000..1616042
--- /dev/null
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -0,0 +1,40 @@
+install.py
+upgrade.py
+raphodo/aboutdialog.py
+raphodo/backupfile.py
+raphodo/backuppanel.py
+raphodo/copyfiles.py
+raphodo/destinationdisplay.py
+raphodo/devicedisplay.py
+raphodo/devices.py
+raphodo/didyouknow.py
+raphodo/downloadtracker.py
+raphodo/errorlog.py
+raphodo/excepthook.py
+raphodo/filebrowse.py
+raphodo/foldercombo.py
+raphodo/generatenameconfig.py
+raphodo/generatename.py
+raphodo/jobcodepanel.py
+raphodo/messagewidget.py
+raphodo/nameeditor.py
+raphodo/newversion.py
+raphodo/preferencedialog.py
+raphodo/preferences.py
+raphodo/primarybutton.py
+raphodo/problemnotification.py
+raphodo/proximity.py
+raphodo/rapid.py
+raphodo/rememberthisdialog.py
+raphodo/renameandmovefile.py
+raphodo/renamepanel.py
+raphodo/rpdfile.py
+raphodo/storage.py
+raphodo/timeutils.py
+raphodo/thumbnaildaemon.py
+raphodo/thumbnaildisplay.py
+raphodo/utilities.py
+raphodo/viewutils.py
+data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in
+data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in
+data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 8c3d46e..a20494a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -6,1871 +6,4672 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-09 08:00+0000\n"
-"Last-Translator: Ahmed Shubbar <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 00:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:117
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:119
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:157
-msgid "Device"
-msgstr "جهاز"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:175
-msgid "Size"
-msgstr "الحجم"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:178
-msgid "Download Progress"
-msgstr "اكتمال التنزيل"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:336
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1216
-msgid "scanning..."
-msgstr "جاري المسح ..."
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1782
-msgid "the root of the file system"
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1786
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "تنزيل من %(location)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1787
+#: ../upgrade.py:536
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-"هل فعلا تريد التنزيل من هنا؟ في بعض الانظمة, مسح هذا المكان يستغرق وقتا "
-"طويلا جدا."
-#: rapid/rapid.py:2209
-msgid "Download"
-msgstr "تنزيل"
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2212
-msgid "Pause"
-msgstr "إيقاف"
+#: ../upgrade.py:7121
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2317
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-"مجلدات التنزيل هذا غير صحيحة: \n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2320
-#, python-format
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "شكر المساهمين"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "الأرشفة ليست مهيأة"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "لم نعثر على جهاز أرشفة"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "لم يحدد مكان أرشفة مقبول"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"مجلد التنزيل هذا غير صحيح: \n"
-"%s"
+"بإمكان جعل الصور والمقاطع تأرشف الى عدة أماكن ريثمى يتم انزيلها (مثلا الى "
+"قرص صلب خارجي)"
-#: rapid/rapid.py:2321
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "لا يمكن بدء التنزيل"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "أرشف الصور والمقاطع عند التنزيل"
-#: rapid/rapid.py:2700
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "تبقى حوالي ثانية واحدة"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "تعرف على جهاز الارشفة آليا"
-#: rapid/rapid.py:2702
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "تبقى حوالي %i ثانية"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"حدد مجلد الأرشفة على الجهاز.<br><br><i>ملاحظة: يستخدم وجود مجلد بهذا الاسم "
+"لتحديد إذا كان الجهاز سيستخدم للأرشفة. لكل جهاز تريد أستخدامه للأرشفة, أنشيء "
+"مجلد بهذه الاسماء. بإضافة مجلدين سيستخدم الجهاز لأرشفة كلا الصور والمقاطع.</"
+"i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "اسم مجلد الصور:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "اسم مجلد المقاطع (الفيديو):"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "مثال:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "إذا عطلت التعرف الآلي, أختر مكان الأرشفة بالتحديد."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "مكان أرشفة الصور:"
-#: rapid/rapid.py:2704
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "تبقى حوالي دقيقة واحدة"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "أختر مكان أرشفة الصور"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2709
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "مكان أرشفة المقاطع (الفيديو):"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "أختر مكان أرشفة المقاطع (الفيديو)"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "القرص1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "القرص2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "مساحة الأرشفة المتوقعة"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "خيارات الأرشفة"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "مصغرات المقاطع (THM)"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "صوتيات"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "تبقى حوالي %(minutes)i:%(seconds)02i دقيقة"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s صور"
-#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
-msgid "photos and videos"
-msgstr "صور وفيديو"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s مقطع فيديو"
-#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
-msgid "photos or videos"
-msgstr "صور وفيديو"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "مُستخدَم"
-#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
-msgid "videos"
-msgstr "فيديو"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "زائد"
-#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
-#: rapid/rpdfile.py:291
-msgid "video"
-msgstr "فيديو"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "حج الجهاز غير معروف"
-#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
-msgid "photos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "لا مساحة فارغة في %(size_total)s أجهزة"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr "صور"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
-#: rapid/rpdfile.py:272
-msgid "photo"
-msgstr "صورة"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "مقاطع"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "المساحة المستخدمة المتوقعة بعد التنزيل"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "مخصص..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "خصص إنشاء المجلدات الفرعية للصور"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "خصص إنشاء المجلدات الفرعية للمقاطع"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "أخرى"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "البحث عن جهاز..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "تجاهل هذا الجهاز مؤقتا"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "تجاهل هذا الجهاز دوما"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "إعادة المسح"
-#: rapid/rapid.py:2770
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s تم تنزيلها"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s ممتلىء"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "كاميرات"
-#: rapid/rapid.py:2774
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "أجهزة"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s فشل تنزيلها"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "يتم التنزيل من %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
-msgid "warnings"
-msgstr "تحذير"
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:2786
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "كل التنزيلات أكتملت"
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "اختر المصدر"
-#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
-#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s نوع تم تنزيلها"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s كاميرات"
-#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s نوع فشل تنزيلها"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s أجهزة"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2860
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-"اكتمل %(number)s من %(total)s من نوع %(filetypes)s (تبقى %(remaining)s)"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2867
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s من %(total)s من الـ %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3222
-msgid "From"
-msgstr "مِن"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3230
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "اكتشاف تلقائي"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "اختر مجلد يحتوى %(file_types)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3275
-msgid "Copy"
-msgstr "نسخ"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3288
-msgid "Move"
-msgstr "انقل"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310
-msgid "To"
-msgstr "إلى"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986
-msgid "Photos:"
-msgstr "صور:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "اختر مجلد لتنزيل الصور اليه"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986
-msgid "Videos:"
-msgstr "مقاطع فيديو:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "اختر مجلد لتنزيل مقاطع الفيديو إليه:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3526
-msgid "and"
-msgstr "و"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3531
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "جاري استخدام اجهزة الارشفة"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3533
-msgid "Using backup device"
-msgstr "جاري استخدام جهاز الارشفة"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3535
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "لم نعثر على جهاز أرشفة"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3562
-msgid "Free space:"
-msgstr "المساحة الخالية:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3574
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3578
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3583
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3588
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3594
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s خالية"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3602
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "جاري ارشفة الصور ومقاطع الفيديو الى المسار %(path)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3605
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "جاري الارشفة الى المسار %(path)s"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3608
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d days"
msgstr ""
-"جاري أرشفة الصور الى المسار %(path)s ومقاطع الفيديو الى المسار %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3615
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3644
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "خيارات البرنامج غير صحيحة"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
-msgid "Photo"
-msgstr "صورة"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
-msgid "Video"
-msgstr "مقطع فيديو"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير موجود"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "مجلد: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3795
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير صحيح"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3808
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s لا يمكن الكتابة فيه"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3894
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "صويرات"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3949
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-"اعرض معلومات البرنامج على سطر الأوامر خلال عمل البرنامج (الافتراضي: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3950
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "اعرض معلومات التدقيق (ديبوق) عند العمل من سطر الأوامر"
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3951
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "فقط اخرج الأخطاء الى سطر الأوامر"
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3953
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "اعرض امتدادات الصور ومقاطع الفيديوات التي يتعرف عليها البرنامج واغلق"
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3955
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-"كشف تلقائي للاجهزة التي يمكن التنزيل منها, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية "
-"للبرنامج."
-#: rapid/rapid.py:3956
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
-msgstr "حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية للبرنامج"
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3957
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "استعد كل اعدادات البرنامج الافتراضية واغلق"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3970
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-"خطأ: اختر كشف جهاز التنزيل تلقائيا أو حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, ولا تختار "
-"الاثنين معا."
-#: rapid/rapid.py:3991
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "و %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3999
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "كل الاعدادات والخيارات تم استعادتها للافتراضي"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
-msgid "Backing up error"
-msgstr "خطأ اثناء الأرشفة"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:159
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "لم نستطع إنشاء المجلد الهدف: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"المصدر: %(source)s\n"
-"الهدف: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "خطأ: %(inst)s"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
-#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"الملف: %(file)s"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "تم كشف جهاز"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-"هل تريد استخدام هذا الجهاز أو جزء القرص الصلب لإستيراد صور ومقاطع فيديو؟"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "تذكر هذا الخيار"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "م.بايت/ث"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "التاريخ الوقت"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "نص"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "رمز المهمة"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "تاريخ الصورة"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "تاريخ مقطع الفيديو"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "اليوم"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "الأمس"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "وقت التنزيل"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "الاسم + الامتداد"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "امتداد"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "رقم الصورة"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "رقم مقطع الفيديو"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "فتحة"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "الحساسية (ايزو)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "التعريض"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "الطول البؤري"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "مصنع الكاميرا"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "موديل الكاميرا"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "موديل الكاميرا المختصر"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "موديل الكاميرا المختصر بوصلة"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "الرقم التسلسلي"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "تعداد شغل المصراع"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "رقم الملف"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "مجلد فقط"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "مجلد وملف"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "اسم المالك"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "نمط الترميز"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "العرض"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "الطول"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "طول المقطع"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "لقطات لكل ثانية"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "الفنان"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "حقوق المؤلف"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "عدد الملفات المستوردة اليوم"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "رقم الجلسة"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "عدد المجلد الفرعي"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "الرقم المخزن"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "احرف التسلسل"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "كل خانات الارقام"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "الخانة الاخيرة"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "الخانتان الاخيرتان"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "الخانات الثلاث الاخيرة"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "الخانات الاربع الاخيرة"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "أحرف كبيرة"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "أحرف صغيرة"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "خانة واحدة"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "خانتان"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "ثلاث خانات"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "اربع خانات"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "خمس خانات"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "ست خانات"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "سبع خانات"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "جزء من الثانية"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "الشهر (كاملا)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "الشهر (مختصر)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبدأ بـ %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبتهي بـ %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "خيارات المجلد الفرعي يبجب أن لا تحتوى %s اثنتان الواحد تلوى الاخرى"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "أزل كل برمجات المهمة؟"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "هل تريد إزالة كل برمجات المهمة؟"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "أزل كل المسارات المحفوظة؟"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "هل تريد إزالة كلم المسارات المحفوظة؟"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "أزل كل المسارات المتجاهلة؟"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "هل تريد إزالة كل المسارات المتجاهلة؟"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "خطأ في خيارات تغيير أسماء الصور"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "خطأ في إعدادات تغيير أسماء مقاطع الفيديو"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل الصور"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل مقاطع الفيديو"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "ادخل برمجة مهمة"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "أدخل برمجة مهمة جديدة, او استخدم برمجة سابقة"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "ادخل برمجة مهمة جديدة"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "برمجة مهمة:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "ادخل مسار لتجاهله"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "حدد مسار لن يتم أبدا مسح ما فيه من صور أو مقاطع فيديو"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "مسار:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1082
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1353
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1461
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1515
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1605
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1752
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "صويرات"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1753
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1934
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1936
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:82
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:84
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "ادخل مسار لتجاهله"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "حدد مسار لن يتم أبدا مسح ما فيه من صور أو مقاطع فيديو"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "مسار:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:87
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبدأ بـ %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبتهي بـ %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "خيارات المجلد الفرعي يبجب أن لا تحتوى %s اثنتان الواحد تلوى الاخرى"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:104
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:112
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:202
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:205
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:224
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:226
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
-#: rapid/problemnotification.py:302
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:241
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:258
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:260
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:262
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:268
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:285
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:287
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:297
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:299
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:312
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:331
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:333
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:342
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:344
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:364
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:369
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:380
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:382
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:402
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "there were errors backing up"
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:411
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "there was an error backing up"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:414
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:417
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:153
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:163
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "تنزيل"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "جهاز"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:80
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:301
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:302
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "إيقاف"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:354
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
+"مجلدات التنزيل هذا غير صحيحة: \n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"مجلد التنزيل هذا غير صحيح: \n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "صور"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "فيديو"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "فيديو"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s تم تنزيلها"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s فشل تنزيلها"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "تحذير"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "كل التنزيلات أكتملت"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s نوع تم تنزيلها"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s نوع فشل تنزيلها"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "خيارات البرنامج غير صحيحة"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "صور وفيديو"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "صور وفيديو"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "صورة"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "مقطع فيديو"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "Skip"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "الحجم"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "اكتمال التنزيل"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "جاري المسح ..."
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي %i ثانية"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي دقيقة واحدة"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي ثانية واحدة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "هل فعلا تريد التنزيل من هنا؟ في بعض الانظمة, مسح هذا المكان يستغرق وقتا "
+#~ "طويلا جدا."
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "تنزيل من %(location)s"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "لا يمكن بدء التنزيل"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "تبقى حوالي %(minutes)i:%(seconds)02i دقيقة"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "نسخ"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "مِن"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "اكتشاف تلقائي"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s من %(total)s من الـ %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "اختر مجلد يحتوى %(file_types)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اكتمل %(number)s من %(total)s من نوع %(filetypes)s (تبقى %(remaining)s)"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "صور:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "مقاطع فيديو:"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "انقل"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "اختر مجلد لتنزيل مقاطع الفيديو إليه:"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "إلى"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "و"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "جاري استخدام جهاز الارشفة"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "جاري استخدام اجهزة الارشفة"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "اختر مجلد لتنزيل الصور اليه"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s خالية"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "جاري أرشفة الصور الى المسار %(path)s ومقاطع الفيديو الى المسار %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "جاري ارشفة الصور ومقاطع الفيديو الى المسار %(path)s"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "جاري الارشفة الى المسار %(path)s"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "المساحة الخالية:"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s لا يمكن الكتابة فيه"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "مجلد: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير صحيح"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير موجود"
+
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "اعرض معلومات البرنامج على سطر الأوامر خلال عمل البرنامج (الافتراضي: "
+#~ "%default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "اعرض معلومات التدقيق (ديبوق) عند العمل من سطر الأوامر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "خطأ: اختر كشف جهاز التنزيل تلقائيا أو حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, ولا "
+#~ "تختار الاثنين معا."
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "استعد كل اعدادات البرنامج الافتراضية واغلق"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "كل الاعدادات والخيارات تم استعادتها للافتراضي"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "اعرض امتدادات الصور ومقاطع الفيديوات التي يتعرف عليها البرنامج واغلق"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "لم نستطع إنشاء المجلد الهدف: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "و %s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "فقط اخرج الأخطاء الى سطر الأوامر"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr "حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية للبرنامج"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "كشف تلقائي للاجهزة التي يمكن التنزيل منها, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية "
+#~ "للبرنامج."
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "خطأ اثناء الأرشفة"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "هل تريد استخدام هذا الجهاز أو جزء القرص الصلب لإستيراد صور ومقاطع فيديو؟"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "الملف: %(file)s"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "تم كشف جهاز"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "م.بايت/ث"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "المصدر: %(source)s\n"
+#~ "الهدف: %(destination)s"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "تذكر هذا الخيار"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "خطأ: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "الاسم + الامتداد"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "هل تريد إزالة كل برمجات المهمة؟"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "أزل كل المسارات المحفوظة؟"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "هل تريد إزالة كلم المسارات المحفوظة؟"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "خطأ في خيارات تغيير أسماء الصور"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "أزل كل برمجات المهمة؟"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "أزل كل المسارات المتجاهلة؟"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "هل تريد إزالة كل المسارات المتجاهلة؟"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل مقاطع الفيديو"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل الصور"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "برمجة مهمة:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "ادخل برمجة مهمة"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "خطأ في إعدادات تغيير أسماء مقاطع الفيديو"
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5a19e3c..a6c5114 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -6,1129 +6,3000 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:11+0000\n"
-"Last-Translator: Ilya Tsimokhin <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
+"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-26 05:21+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:117
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:119
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:157
-msgid "Device"
-msgstr "Прылада"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:175
-msgid "Size"
-msgstr "Памер"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:178
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Сцягванне"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:336
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s не адмантаваны"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1216
-msgid "scanning..."
-msgstr "пошук..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1782
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "корань файлавай сістэмы"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1786
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Сцягванне з %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1787
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Вы сапраўды хочаце сцягнуць адсюда? На некаторых сістэмах пошук можа доўга "
-"цягнуцца."
-#: rapid/rapid.py:2209
-msgid "Download"
-msgstr "Сцягнуць"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2212
-msgid "Pause"
-msgstr "Прыпыніць"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2317
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2320
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2321
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Немагчыма сцянуць"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2700
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Засталося каля секунды"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2702
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Засталося каля %i секунд"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2704
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Засталося каля хвіліны"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2709
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Засталося каля %(minutes)i:%(seconds)i"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
-msgid "photos and videos"
-msgstr "здымкі і відэа"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
-msgid "photos or videos"
-msgstr "здымкі або відэа"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
-msgid "videos"
-msgstr "відэа"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
-#: rapid/rpdfile.py:291
-msgid "video"
-msgstr "відэа"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
-msgid "photos"
-msgstr "здымкі"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
-#: rapid/rpdfile.py:272
-msgid "photo"
-msgstr "здымкі"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2770
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s сцягнуты"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2774
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не атрымалася сцягнуць"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
-msgid "warnings"
-msgstr "папярэджанні"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2786
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Усе сцягванні скончаны"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
-#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s сцягнуты"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s не атрымалася сцягнуць"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2860
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s засталося)"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2867
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3222
-msgid "From"
-msgstr "Адкуль"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3230
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Аўта вызначэнне"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Выбраць папку з %(file_types)s"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3275
-msgid "Copy"
-msgstr "Капіяваць"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3288
-msgid "Move"
-msgstr "Перанесці"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310
-msgid "To"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986
-msgid "Photos:"
-msgstr "Здымкі:"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць здымкі"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986
-msgid "Videos:"
-msgstr "Відэа:"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць відэа"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3526
-msgid "and"
-msgstr "і"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3531
-msgid "Using backup devices"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3533
-msgid "Using backup device"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3535
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3562
-msgid "Free space:"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3574
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3578
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3583
-msgid "; "
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3588
-msgid "."
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3594
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3602
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3605
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3608
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3615
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3644
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Аўтары"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
-msgid "Photo"
-msgstr "Здымак"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Не знойдзены прылады для рэзервовых копій"
-#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
-msgid "Video"
-msgstr "Відэа"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Лакацыя рэзервовых копій не вызначана"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Маецца магчымасць стварыць рэзервовую копію вашых фотаздымкаў і відэа "
+"наўпрост падчас іх загрузкі, у тым ліку на вонкавыя цвёрдыя дыскі."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ствараць рэзервовыі копіі фотаздымкаў і відэа падчас загрузкі"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Аўтаматычна вызначаць прыладу для рэзервовых копій"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Назва папкі з фота:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Назва папкі з відэа:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Прыклад:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Лакацыя для рэзервовых копій фотаздымкаў:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Выбраць лакацыю рэзервовых копій фотаздымкаў"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Лакацыя рэзервовых копій відэа:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Выбраць лакацыю рэзервовых копій відэа"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "Дыск 1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "Дыск 2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Налады рэзервовых копій"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "мініятуры відэа"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "аўдыё"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s фотаздымкаў"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s відэа"
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Ужыта"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Перавышэнне"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Памер прылады невядомы"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Няма вольнага месца на прыладзе %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "Свабодна %(size_free)s з %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотаздымкі"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Відэа"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Уласнае..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Зканфігураваць падпапкі для фота"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Зканфігураваць падпапкі для відэа"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Іншае"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Праверка прылады..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Часова ігнараваць гэтую прыладу"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Заўсёды ігнараваць гэтую прыладу"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Перасканаваць"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "Запоўнена %s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камеры"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Прылады"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Папкі: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Ідзе загрузка з %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3795
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3808
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Выбраць крыніцу"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3894
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Мініяцюры"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s камераў"
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s прыладаў"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3949
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr "Націсніце на сцяжок файла, каб пазначыць яго для загрузкі"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
+"Файлы, якія ўжо былі загружаныя запамінаюцца. Вы можаце зноў пазначыць ужо "
+"загружаныя файлы, але яны не пазначаных па змаўчанні, і іх мініяцюры "
+"выглядаюць больш цьмянымі, каб вы маглі адрозніць іх ад файлаў, якія яшчэ "
+"будуць загружаны."
-#: rapid/rapid.py:3950
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3951
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3953
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3955
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3956
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3957
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "Скінуць усе наладкі і выйсці"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3970
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3991
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "і %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3999
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Усе наладкі былі скінуты"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:159
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Парада дня"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Ці ведаеце вы, што...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Паказваць парады пры запуске"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Далей"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Назад"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 секунда"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Памылка: %(inst)s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунд"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 хвіліна"
-#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
-#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d хвілін(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 гадзіна"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d гадзін(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 дзень"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d дзён"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 хвіліна, 1 секунда"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 хвіліна, %d секунд(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d хвілін(ы), 1 секунда"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d хвілін(ы), %(seconds)d секунд(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 гадзіна, 1 хвіліна"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 гадзіна, %d хвілін(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d гадзін(ы), 1 хвіліна"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d гадзін(ы), %(minutes)d хвілін(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 дзень, 1 гадзіна"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 дзень, %d гадзін(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d дзён, 1 гадзіна"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d дзён, %(hours)d гадзін(ы)"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Знайсці"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Файл: %(file)s"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Знойдзена прылада"
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Знайсці наступнае супадзенне з фразай"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Падсвяціць усё"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Падсвяціць усе супадзенні з фразай"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Шукаць з улікам рэгістра"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Словы цалкам"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Шукаць толькі словы цалкам"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s з %s супадзенняў"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Ачысціць"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Выраз не знойдзены"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Праблема ў Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>У Rapid Photo Downloader праблема</b><br><br>\n"
+" Калі ласка, паведаміце пра яе на <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Дадайце log файл <i>{log_file}</i> да справаздачы аб памылке (націсніце\n"
+" <a href=\"{log_path}\">сюды</a>, каб адкрыць папку з log файлам)."
+"<br><br>Калі гэтая самая праблема \n"
+" адбываецца перад закрыццём праграмы, то гэта проста нагадванне пра "
+"праблему.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Праблема адбылася ў Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Калі ласка, паведаміце пра праблему на {website}\n"
+"\n"
+" Дадайце log файл да вашай справаздачы аб памылке, які знаходзіцца ў "
+"{log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Адкрыць у Файлавым Мэнаджары..."
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Файлавая сістэма"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Іншыя..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "МБ/с"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Дата/час"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Тэкст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерацыя"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
-msgstr ""
+msgstr "Метка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата здымка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
-msgstr ""
+msgstr "Дата відэа"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Сёння"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Учора"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Назва + пашырэнне"
+msgstr "Час загрузкі"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Пашырэнне"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Нумар здымка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Нумар відэа"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Дыяфрагма"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Вытворца камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Мадэль камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Кароткая мадэль камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Серыйны нумар"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Імя ўладальніка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Кодэк"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Шырыня"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Вышыня"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Даўжыня"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадраў за секунду"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Артыст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Аўтарскія правы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Сцягнута сёння"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Нумар сеанса"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Нумар падпапкі"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Усе лічбы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Апошняя лічба"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Апошнія 2 лічбы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Апошнія 3 лічбы"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Апошнія 4 лічбы"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Арыгінальнае напісанне"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "малыя літары"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Адна лічба"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Дзве лічбы"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Тры лічбы"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Чатыры лічбы"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Пяць лічбаў"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Шэсць лічбаў"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Сем лічбаў"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ГГГГ_ММ_ДД"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ГГ_ММ_ДД"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "ММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Месяц (цалкам)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Месяц (скарочана)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "ГГХХСС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "ГГХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ГГ-ХХ-СС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "ГГ-ХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "ГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Дата і метка"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "ГГГГММ_Метка"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Выдаліць усе цэтлікі?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "ГГГГММ"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Цэтлікі"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Трэба выдаліць усе цэтлікі?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Арыгінальная назва файла"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "ГГГГММДД-ГГХХ-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "ГГГГММДД-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "ГГГГММДД-1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Памылка ў наладках назваў здымкаў"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "ГГГГММДД-ГГХХ-Метка-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Памылка ў наладках назваў відэа"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "ГГГГММДД-Метка-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "ГГГГММДД_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Увядзіце цэтлік"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "ГГГГММДД-ГГХХ-1-1920x1080"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Увядзіце новы цэтлік або выбярыце стары"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "Меткі будуць даданы на %s, у якія яшчэ няма метак."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "Меткі будуць даданы на %s, у якія яшчэ няма метак."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Дадаць метку да загружаных"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Увядзіце новы цэтлік"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Цэтлікі:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Новая метка <b>не</b> будзе дадана на %s."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Новая метка будзе дадана на %s."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1082
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
msgstr "Цэтлікі"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1353
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1461
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1515
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Прыклад: %s</i>"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1605
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Мініяцюры"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1752
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1753
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1934
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1936
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Нью-Ёрк"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Маніла"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Прага"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Хельсінкі"
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Ўэлінгтон"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Тэгеран"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Кампала"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Парыж"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Бэрлін"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Сіднэй"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Будапешт"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Рым"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Масква"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Дэлі"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Варшава"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Джакарта"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Мадрыд"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Стакгольм"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder"
-msgstr "падпапка"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
-msgid "filename"
-msgstr "назва файла"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:82
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Адсутнічае пашырэнне."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:84
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Адсутнічае нумар."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:87
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Памылка капіявання %(filetype)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s ужо існуе"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1137,727 +3008,1769 @@ msgstr ""
"%(image1)s быў зняты %(image1_date)s а %(image1_time)s, і %(image2)s зняты "
"%(image2_date)s а %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:104
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ужо сцягнуты"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Існуючы %(filetype)s быў зменены %(date)s а %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:112
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Памылка: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:202
-msgid "The metadata might be corrupt."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:205
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Назва файла, пашырэнне і EXIF сведчаць, што здымак ужо сцягнуты."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Адсутнічае пашырэнне."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Адсутнічае нумар."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:224
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:226
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
-#: rapid/problemnotification.py:302
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s і %(final_volume)s."
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:241
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "Знойдзены здымкі з той жа назвай, але знятыя ў розны час %(details)s"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:258
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:260
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:262
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:268
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s і %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s і %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:285
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:287
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:297
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:299
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Памылка стварэння папкі на %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:312
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:331
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:333
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:342
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Сцягнуць"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:344
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Прылада"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:364
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Прыпыніць"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:369
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Праблемы пры стварэнні %s"
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Праблема пры стварэнні %s"
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:380
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:382
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:402
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Знойдзены здымкі з аднолькавай назвай, але знятыя ў розны час"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:411
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "здымкі"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "відэа"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:414
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "здымкі"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "відэа"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:417
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:153
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s сцягнуты"
-#: rapid/rpdfile.py:163
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "пошук (знойдзена %(photos)s здымкаў і %(videos)s відэа)..."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не атрымалася сцягнуць"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "папярэджанні"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Усе сцягванні скончаны"
-#: rapid/subfolderfile.py:80
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:301
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Фота ўжо было сцягнута"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s сцягнуты"
-#: rapid/subfolderfile.py:302
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Крыніца: %(source)s"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s не атрымалася сцягнуць"
-#: rapid/subfolderfile.py:354
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "падпапка і назва файла"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Сцягваць / Прыпыніць"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выбраць"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_View"
-msgstr "_Прагляд"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Previous File"
-msgstr "Папярэдні файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Next File"
-msgstr "Наступны файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "_Даведка"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Перакласці праграму..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "_Check All"
-msgstr "Пазначыць _усё"
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Зняць пазначэнне"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Уключыць у сцягванне"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Download"
-msgstr "_Сцягнуць"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Прыклад: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Папкі здымкаў"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Новае:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Арыгінал:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Прыклад</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Папкі з відэа"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Пачатак дня:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Сцягнута сёння:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " гг:хх"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Сінхранізаваць нумары RAW і JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Сумяшчальнасць з іншымі аперацыйнымі сістэмамі</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Цэтлікі</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Дадаць…"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Выдаліць усё"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Цэтлікі"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Прылады</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Прылады"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "падпапка і назва файла"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "назва файла"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "падпапка"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Сцягнута сёння:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Пачатак дня:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "здымкі і відэа"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "здымкі або відэа"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Здымак"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Відэа"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Зроблена а %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Зменена а %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Карты памяці: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Загружана як:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Скапіяваць пуць"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Add unique identifier"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s і %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "адзін"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "два"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "тры"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "чатыры"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "пяць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "шэсць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "сем"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "восем"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "дзевяць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "дзесяць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "адзінаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "дванаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "трынаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "чатырнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "пятнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "шаснаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "сямнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "васямнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "дзевятнаццаць"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "дваццаць"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "Skip"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "корань файлавай сістэмы"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Памер"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Сцягванне"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "пошук..."
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля %i секунд"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля хвіліны"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля секунды"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вы сапраўды хочаце сцягнуць адсюда? На некаторых сістэмах пошук можа "
+#~ "доўга цягнуцца."
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Сцягванне з %(location)s."
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Немагчыма сцянуць"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Засталося каля %(minutes)i:%(seconds)i"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Капіяваць"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Адкуль"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Аўта вызначэнне"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s засталося)"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s не адмантаваны"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Здымкі:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Відэа:"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Перанесці"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "і"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "Скінуць усе наладкі і выйсці"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Усе наладкі былі скінуты"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "і %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Файл: %(file)s"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "МБ/с"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Знойдзена прылада"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Памылка: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Назва + пашырэнне"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Выбраць папку з %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць відэа"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць здымкі"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Папкі: %s"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Трэба выдаліць усе цэтлікі?"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Памылка ў наладках назваў здымкаў"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Выдаліць усе цэтлікі?"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Памылка ў наладках назваў відэа"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Цэтлікі:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Увядзіце цэтлік"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Нью-Ёрк"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Прыклад: %s</i>"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Сіднэй"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Будапешт"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Бэрлін"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Парыж"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Прага"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Маніла"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Ўэлінгтон"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Хельсінкі"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Кампала"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Тэгеран"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Стакгольм"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Рым"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Масква"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Джакарта"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Мадрыд"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Дэлі"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Варшава"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s ужо існуе"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Памылка капіявання %(filetype)s"
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s ужо сцягнуты"
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Існуючы %(filetype)s быў зменены %(date)s а %(time)s."
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Памылка: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Назва файла, пашырэнне і EXIF сведчаць, што здымак ужо сцягнуты."
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s і %(final_volume)s."
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s і %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s і %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Знойдзены здымкі з той жа назвай, але знятыя ў розны час %(details)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Памылка стварэння папкі на %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Праблема пры стварэнні %s"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Праблемы пры стварэнні %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Знойдзены здымкі з аднолькавай назвай, але знятыя ў розны час"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Крыніца: %(source)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "пошук (знойдзена %(photos)s здымкаў і %(videos)s відэа)..."
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Фота ўжо было сцягнута"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Сцягваць / Прыпыніць"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выбраць"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Папярэдні файл"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Прагляд"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Зняць пазначэнне"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Уключыць у сцягванне"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Перакласці праграму..."
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Пазначыць _усё"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Даведка"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Наступны файл"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Сцягнуць"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Прыклад: /home/user/Pictures</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Новае:</i>"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Папкі здымкаў"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Арыгінал:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Прыклад</b>"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Папкі з відэа"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " гг:хх"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Сінхранізаваць нумары RAW і JPEG"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Сумяшчальнасць з іншымі аперацыйнымі сістэмамі</b>"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Дадаць…"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Выдаліць усё"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Цэтлікі</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Прылады</span>"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 12b5119..c209c83 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -6,1822 +6,4498 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 01:11+0000\n"
-"Last-Translator: velinda <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-24 14:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13727)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:110
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:112
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:115
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
-msgid "Device"
-msgstr "Устройство"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:169
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Прогрес на свалянето"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:315
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s did not unmount"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
-msgid "scanning..."
-msgstr "сканиране ..."
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download"
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1992
-msgid "Pause"
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2097
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2386
-msgid "About 1 second remaining"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2390
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos and videos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
-msgid "photos or videos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
-msgid "videos"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
-msgid "video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
-#: rapid/rpdfile.py:120
-msgid "photos"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
-msgid "photo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2456
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
-msgid "warnings"
-msgstr "предупреждения"
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2472
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2935
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2940
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2942
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2944
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2971
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
-msgid "; "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
-msgid "."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3014
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3043
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3264
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3312
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3313
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3316
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3329
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3329
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334
-#, python-format
-msgid "and %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3342
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3351
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:141
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Устройството е открито"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:268
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Изберете папка, в която да изтеглите снимки"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Пример: %s</i>"
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "Ню Йорк"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Манила"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Прага"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Хелзинки"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Уелингтън"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Техеран"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Кампала"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Париж"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Берлин"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Сидни"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Будапеща"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Рим"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Москва"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Делхи"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Варшава"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Джакарта"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Мадрид"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Стокхолм"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:297
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:355
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Устройство"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "предупреждения"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Настройките съдържат грешка :\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Изберете папка за изображение"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr ""
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "В настройките за подпапка са премахнати някои ненужни стойности."
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Моля, проверете настройките, рестартирайте програмата, и опитайте отново."
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 от %s копирани изображения"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Изображението не може да бъде отворено"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Източник: %s"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Изображението не е копирано."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s пропуснати изображения"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "грешкиа"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Изображението е презаписано"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Изображението вече съществува"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s от %(total)s копирани изображения"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Берлин"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Париж"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Ню Йорк"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Прага"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Манила"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Уелингтън"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Хелзинки"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Кампала"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Техеран"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Стокхолм"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Рим"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Москва"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Сидни"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Будапеща"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Джакарта"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Мадрид"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Делхи"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Варшава"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Изберете папка, в която да изтеглите снимки"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "сканиране ..."
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Пример: %s</i>"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Размер"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Изображението е пропуснато"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Прогрес на свалянето"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Предупреждение:"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Устройството е открито"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "По-нова версия на тази програма е била инсталирана на този компютър.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "и"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Начална на изтеглянето"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s did not unmount"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 34c46fd..8101084 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -6,1974 +6,4837 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-21 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Instal·lador del Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Baixeu i instal·leu la versió més recent del Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "No s’ha trobat l’instal·lador:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "S’executarà l’ordre següent:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositiu"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Voleu executar l’ordre ara?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Mida"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progrés de la baixada"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Ha fallat l’ordre"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "No es va desmuntar el %(device)s"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "s’està escanejant…"
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Heu d’habilitar el repositori Universe."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "l’arrel del sistema de fitxers"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Voleu desinstal·lar la versió anterior del Rapid Photo Downloader?:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Baixada des de %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig d’aquesta "
-"ubicació pot trigar massa."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Baixa"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "S’està comprovant si la versió anterior fou instal·lada amb el pip…"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Atura"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Per a continuar, s’instal·laran alguns paquets necessaris per a executar "
+"l’aplicació."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "No es pot continuar amb la baixada"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia de "
-"seguretat de %(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problema en fer còpia de seguretat"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Queda prop d’un segon"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Queden prop de %i segons"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Queda prop d’un minut"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos i vídeos"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Ha fallat la baixada del fitxer de versions"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos o vídeos"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avisos"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "S’està instal·lant l’aplicació…"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "S’han completat totes les baixades"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s baixats"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Voleu instal·lar les pàgines del manual de l’aplicació?"
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"Si desinstal·leu l’aplicació, heu de suprimir les pàgines del manual vós "
+"mateix."
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "Abans de continuar, heu d’instal·lar el paquet «python3-apt»."
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancel·la"
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Actualitza"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Tanca"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Executa"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+"Tanqueu el Rapid Photo Downloader abans d’executar aquesta actualització"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Ha fallat l’actualització. Feu clic a Tanca per a sortir."
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Des de"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Detecció automàtica"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Crèdits"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "No s’han configurat les còpies de seguretat"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Desplaça"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "No s’ha detectat cap dispositiu de còpia"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+"Encara no s’han especificat ubicacions vàlides per a la còpia de seguretat"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detecta automàticament els dispositius de còpies de seguretat"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nom de la carpeta de fotos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nom de la carpeta de vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple:"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ubicació de la còpia de les fotos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "No s’ha detectat cap dispositiu de còpia"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ubicació de la còpia dels vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espai lliure:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "unitat1"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "unitat2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Opcions de còpia de seguretat"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "vídeo THM"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "àudio"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s lliure"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotos"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s vídeos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "En ús"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "S’està copiant en %(path)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Mida del dispositiu desconeguda"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "S’estan copiant les fotos en %(path)s i els vídeos en %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Torna a explorar"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Càmeres"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositius"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "S’està baixant des de %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatures"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s càmeres"
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s dispositius"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Una de les funcions més útils del Rapid Photo Downloader és la seva "
+"capacitat de generar automàticament subcarpetes de baixada i canviar el nom "
+"dels fitxers a mesura que es baixen, segons el esquema que vulgueu."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Consell del dia"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Sabíeu que…?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Següent"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/s"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Uns quants segons"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 segon"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "i %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segons"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuts"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d hores"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Origen: %(source)s\n"
-"Destinació: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dies"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minut i 1 segon"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minut i %d segons"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minuts i 1 segon"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minuts i %(seconds)d segons"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 hora i 1 minut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 hora i %d minuts"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d hores i 1 minut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d hores i %(minutes)d minuts"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dia i 1 hora"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dia i %d hores"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dies i 1 hora"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dies i %(hours)d hores"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Resalta-&ho tot"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Neteja"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "No s’ha trobat la frase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Cerca pendent…"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fitxer: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "S’ha produït un error desconegut"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "S’ha detectat un dispositiu"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Recorda aquesta elecció"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Obre al gestor de fitxers…"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de fitxers"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (la ubicació no existeix)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Data i hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fitxer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadades"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Seqüències"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Codi de tasca"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Data de la imatge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Data del vídeo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Avui"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Ahir"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Temps de baixada"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nom + extensió"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extensió"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Número d’imatge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Número de vídeo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Obertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d’exposició"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricant de la càmera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Model de la càmera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Número de sèrie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Número del fitxer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Només la carpeta"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Carpeta i fitxer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Nom del propietari"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Còdec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Amplada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Alçada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Durada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Drets d’autor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Baixades avui"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Número de sessió"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Lletra de seqüència"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Tots els dígits"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Últim dígit"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últims 2 dígits"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últims 3 dígits"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últims 4 dígits"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJÚSCULES"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "minúscules"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Un dígit"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígits"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígits"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre dígits"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinc dígits"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Sis dígits"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Set dígits"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Subsegons"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Mes (sencer)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mes (abreujat)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuts)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Data (guionets)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Data (guions baixos)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Codi de tasca"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Nom de fitxer original"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Introduïu un codi de tasca"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolució"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Introduïu un codi de tasca nou o trieu un codi anterior"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Introduïu un codi de tasca nou"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Codi de tasca:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Camí:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Codi de tasca"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Elimina-ho tot"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemple: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"Les expressions regulars següents no són vàlides i se suprimiran si no les "
-"corregiu:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestió d’errors"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Miscel·lània"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Exploració de dispositius"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Aquesta expressió regular no és vàlida i es treurà si no la corregiu:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "L’expressió regular no és vàlida"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nova York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Afegeix…"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Hèlsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Elimina"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Dispositius recordats"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "París"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Camins ignorats"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsòvia"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Utilitza <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">expressions regulars</a> a l’estil del Python"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Comença la baixada en engegar el programa"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "subcarpeta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fitxer"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "El nom del fitxer no hi té cap extensió."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "El nom del fitxer no hi té el component numèric."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "S’ha produït un error en generar el component %s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "No s’han pogut llegir els metadades de «%(filetype)s»"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Ignora la baixada"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Afegeix un identificador únic"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescriu"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Omet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Camí:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ja s’havia baixat"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s."
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s."
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s i %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "Falten les metadades de tipus %(type)s."
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Falten les metadades següents: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "El nom del fitxer no hi té cap extensió."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "El nom del fitxer no hi té el component numèric."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer"
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Ja s’havia baixat la foto"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origen: %(source)s"
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Camí: %s"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Quant a…"
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Baixa"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositiu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Atura"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema en fer còpia de seguretat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "S’han completat totes les baixades"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s baixats"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "No s’ha baixat cap fitxer — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "No s’ha baixat cap fitxer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Torna a intentar-ho"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "CAMÍ"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opcions del dispositiu"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Còpia de seguretat</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Còpia de seguretat</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detecta automàticament els dispositius de còpies de seguretat"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Per a importar les preferències d’una versió antiga del Rapid Photo "
+"Downloader, heu d’instal·lar el programa gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+"S’estan important les preferències del Rapid Photo Downloader %(version)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Heu d’instal·lar l’ExifTool per a executar el Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Ubicació de la còpia de les fotos:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran les fotos:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "S’han reinicialitzat els paràmetres i les memòries cau"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemple:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/suports/unitatexterna/Fotos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran els vídeos:"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Ubicació de la còpia dels vídeos:"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Còpia de seguretat"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fitxer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscel·lània</span>"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "subcarpeta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Baixades avui:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Comença la baixada en engegar el programa"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Rendiment"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Genera miniatures (més lent)"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Miscel·lània"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilitat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestió d’errors</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Conflictes de nom de foto i vídeo</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Afegeix un identificador únic"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Ignora la baixada"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos i vídeos"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos o vídeos"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 vídeo"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "una foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Arrel del sistema de fitxers"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imatges"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Targetes de memòria: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Targeta de memòria: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copia el camí d’accés"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Marca els fitxers com a baixats"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s i %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "u"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "dos"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "tres"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "quatre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "cinc"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "sis"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "set"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "vuit"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "nou"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "deu"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "onze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "dotze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "tretze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "catorze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "quinze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "setze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "disset"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "divuit"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "dinou"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "vint"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&D’acord"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "De&sa"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ajuda"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre ometre "
-"el fitxer o afegir un identificador únic."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el "
-"dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescriu"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Omet"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "La finestra principal"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestió d’errors"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"fotos;baixada;fotografia;importació;vídeo;RAW;càmera;telèfon;transferència;"
+"còpia de seguretat;memòria;targeta;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Transferiu fotos i vídeos amb el Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mida"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progrés de la baixada"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Detecció automàtica"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Vídeos:"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Carpeta: %s"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fitxer: %(file)s"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nom + extensió"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "L’expressió regular no és vàlida"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Nova York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlín"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "París"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Estocolm"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsòvia"
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s i %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "s’està escanejant…"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Queda prop d’un segon"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig "
+#~ "d’aquesta ubicació pot trigar massa."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "l’arrel del sistema de fitxers"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "No es pot continuar amb la baixada"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Queda prop d’un minut"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Queden prop de %i segons"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)"
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Baixada des de %(location)s."
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia "
+#~ "de seguretat de %(filetype)s"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Des de"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "A"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "i %s"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Origen: %(source)s\n"
+#~ "Destinació: %(destination)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Recorda aquesta elecció"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "S’ha produït un error desconegut"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Introduïu un codi de tasca"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Codi de tasca:"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscou"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Hèlsinki"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple: %s</i>"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Falten les metadades següents: "
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Origen: %(source)s"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Camí: %s"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Quant a…"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Ja s’havia baixat la foto"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Conflictes de nom de foto i vídeo</b>"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Espai lliure:"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s lliure"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestió d’errors</span>"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Rendiment"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Genera miniatures (més lent)"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el "
+#~ "dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre "
+#~ "ometre el fitxer o afegir un identificador únic."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscel·lània</span>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/suports/unitatexterna/Fotos</i>"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "No es va desmuntar el %(device)s"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Desplaça"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "S’està copiant en %(path)s"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "S’ha detectat un dispositiu"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "S’ha produït un error en generar el component %s."
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "S’estan copiant les fotos en %(path)s i els vídeos en %(path2)s"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "No s’han pogut llegir els metadades de «%(filetype)s»"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquesta expressió regular no és vàlida i es treurà si no la corregiu:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les expressions regulars següents no són vàlides i se suprimiran si no "
+#~ "les corregiu:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s ja s’havia baixat"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Còpia de seguretat"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran els vídeos:"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran les fotos:"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple:</i>"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opcions del dispositiu"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Còpia de seguretat</span>\t"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Còpia de seguretat</b>"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4f33d3b..0c84216 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -6,2672 +6,6092 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-06 15:01+0000\n"
-"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 20:06+0000\n"
+"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Instalátor aplikace Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Stáhnout a nainstalovat nejnovější verzi aplikace Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Instalátor nenalezen:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Instalátor není ve formátu tar.gz:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Zjištěno nesprávné vlastnictví složky. Vlastnictví bude změněno a přístupová "
+"práva resetována pro"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Bude spuštěn následující příkaz:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
+"sudo vás může vyzvat k zadání hesla k účtu, oprávněného k jeho použití."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Zařízení"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Chcete spustit příkaz nyní?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Odpověď není ano – ukončuje se."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Průběh stahování"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Vykonávání příkazu se nezdařilo"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s se neodpojilo"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Ukončování"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "skenování..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Je třeba zapnout používání repozitáře Universe."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "kořen souborového systému"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Chcete odinstalovat předchozí verzi Rapid Photo Downloader:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Stahování z %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Dotazování systému správy balíčků zda je nainstalovaná starší verze Rapid "
+"Photo Downloader (může to chvíli trvat)…"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace "
-"trvat velmi dlouho."
+"Nedaří se dotázat systému správy balíčků. Zkontrolujte připojení k Internetu "
+"a zkuste to znovu"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Stáhnout"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Zjišťování zda předchozí verze byla nainstalovaná pomocí nástroje pip…"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastavit"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Následující balíček je systému neznámý: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Následující složky jsou neplatné:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Aby bylo možné pokračovat, budou nainstalovány balíčky potřebné pro provoz "
+"aplikace."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr "Zjišťování nainstalovaných a dostupných balíčků (může chvíli trvat)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Následující složka je neplatná:\n"
-"%s"
+"Dotazování správce balíčků zypper zda a případně které potřebné balíčky už "
+"jsou nainstalované (může chvíli trvat)… "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Dotázat se na potvrzení při každém z kroků."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s"
+"Při stahování nejnovější verze, nainstalovat vývojovou verzi pokud je "
+"novější, než ta stabilní."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotografie"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Volitelný tar.gz archiv instalátoru Rapid Photo Downloader. Pokud není "
+"zadán, bude z Internetu stažena nejnovější verze."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videa"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"Nespouštět instalátor z tar.gz instalačního archivu Rapid Photo Downloader "
+"pokud je novější než tato verze ({}). Výchozím chováním je spustit kterýkoli "
+"novější instalátor."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Chyba zálohování"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Odinstalovat Rapid Photo Downloader který byl nainstalován pomocí pip s tím, "
+"že zůstanou zachované ostatní součásti, na kterých aplikace závisela."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Zbývá 1 sekunda"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Odinstalovat ostatní součásti, na kterých aplikace závisela (nainstalované "
+"pomocí pip), následně aplikaci samotnou a pak skončit."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Zbývá %i sekund"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Pozn.: toto nikdy neodebere instalaci Rapid Photo Downloader nainstalovanou "
+"prostřednictvím správy balíčků vámi používané Linuxové distribuce."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Zbývá 1 minuta"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+"Součásti, na kterých aplikace závisela budou odebrány pouze tehdy, pokud "
+"nejsou potřebné pro žádné další programy."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Pozn.: tato předvolba odebere součásti, na kterých aplikace závisela bez "
+"ohledu na to zda jsou potřebné pro další programy které byly nainstalované "
+"pomocí pip. Pokud chcete tomuto chování zamezit, přejděte na verzi pip 9.0 a "
+"novější. Můžete to provést příkazem „python3 -m pip install pip -U --user“. "
+"Také poznamenejme, že nikdy neodebere instalaci Rapid Photo Downloader "
+"nainstalovanou prostřednictvím správy balíčků vámi používané Linuxové "
+"distribuce."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Nepodařilo se stáhnout soubor s verzemi"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "Při přístupu k souboru s verzemi obdržen chybový kód {}"
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Je nám líto, nepodařilo se najít instalátor. Zkontrolujte připojení k "
+"Internetu a ověřte, že je dosažitelný web https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Ukončuje se.\n"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografie a videa"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Instalace ostatních součástí potřebných pro aplikaci…"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografie či videa"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Obdržen chybový kód"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+"Nepodařilo se nainstalovat ostatní součásti, které aplikace potřebuje: "
+"ukončuje se"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "fotografie"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Instalace aplikace…"
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Aplikaci se nepodařilo nainstalovat: ukončování…"
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Aby bylo možné aplikaci spustit (z příkazového řádku nebo kliknutím na "
+"zástupce), může být třeba restartovat počítač."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "varování"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Přejete si nainstalovat manuálové stránky aplikace?"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Všechna stahování kompletní"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Budou nainstalovány do {}"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr "Pokud aplikaci odinstalujete, tyto manuálové stránky potom odeberte."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s staženo"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Chcete nainstalovat manuálové stránky?"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Instalace manuálových stránek do {}"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "Nepodařilo se vytvořit složku pro manuálovou stránku: ukončuje se"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Nepodařilo se zkopírovat manuálovou stránku."
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Z"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(Pokud při ukončování dojde k Porušení ochrany paměti (segmentation fault), "
+"nemusíte tomu věnovat pozornost…)"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatická detekce"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Pro odebrání instalace Rapid Photo Downloader provedené prostřednictvím "
+"python3 nástroje pip je třeba,\n"
+"aby tento nástroj byl přítomen. Protože tomu tak není, nelze pokračovat a "
+"ukončuje se."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Nespouštějte tento instalační skript s právy správy systému (sudo/root).\n"
+"Spusťte ho jako uživatel který bude aplikaci používat.\n"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovat"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+"Pokud použijete tento, nezadávejte už žádné další argumenty příkazového řádku"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Přesun"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Je nám líto, ale tento instalátor nepodporuje vlastní instalace python.\n"
+"Ukončuje se…"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Restartování skriptu pomocí systémové instance interpreteru python…"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografie:"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Ukončování..."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+"Aby bylo možné pokračovat, je třeba, aby byl nainstalovaný balíček python3-"
+"apt."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videa:"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Prostřednictvím správy balíčků vámi používané Linuxové distribuce "
+"nainstalujte následující balíčky a spusťte tento instalátor znovu"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"Pro spuštění této aplikace je třeba, aby byly nainstalované programy které "
+"asistují Python 3 a jeho správa balíčků."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"U jejich instalací pro tohoto uživatele je třeba přejít na novější verze "
+"nástrojů Python 3 pip a setuptools."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Používání zálohovacích zařízení"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Instalace python requests"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Používání zálohovacího zařízení"
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Přejít na novější verzi Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno"
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Storno"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Volné místo:"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Přejít na novější verzi"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Kliknutím na „Přejít na novější verzi“ přejdete na verzi %s."
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Přechod na novější verzi zahájíte kliknutím na stejnojmenné tlačítko."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavřít"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Spustit"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+"Před zahájením přechodu na novější verzi Rapid Photo Downloader ukončete"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Probíhá přechod na novější verzi…"
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Úspěšně povýšeno na %s. Kliknutím na Zavřít ukončete nebo Spustit aplikaci "
+"spusťte."
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Přechod na novější verzi úspěšně dokončen. Kliknutím na Zavřít ukončete nebo "
+"Spustit aplikaci spusťte."
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Přechod na novější verzi se nezdařil. Kliknutím na Zavřít ukončete."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s volné"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "Přechod na novější verzi %s…"
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Pokračujte stiskem libovolné klávesy…"
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Přechod na novější verzi Rapid Photo Downloader se nezdařil"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"Python balíček %s nebylo možné aktualizovat. Nelze pokračovat v přechodu na "
+"novější verzi."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Poděkování"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Zálohy nejsou nastavené"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nebyla zjištěna žádná zálohovací zařízení"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Doposud jste nezadali platná umístění záloh"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Souběžně s jejich stahováním, fotografie a videa mohou být zálohovány do "
+"vícero umístění naráz – např. na externí pevné disky."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Stahované fotografie a videa hned zálohovat"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automaticky zjišťovat zálohovací zařízení"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Zadejte název složky do které na zařízení(ch) zálohovat.<br><br><i>Pozn.: "
+"přítomnost takto nazvané složky slouží pro zjišťování, zda zařízení slouží "
+"pro zálohy. Na každém ze zařízení, na které má být zálohováno, vytvořte "
+"složku s jedním z těchto názvů. Pokud budu přítomny obě složky, zařízení "
+"bude sloužit pro zálohování jak fotografií, tak videí.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Název složky pro fotografie:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Název složky pro videa:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Příklad:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "Pokud vypnete automatické zjišťování, vyberte přesné umístění záloh."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Umístění záloh fotografií:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Vyberte umístění záloh fotografií"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Umístění záloh videí:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Vyberte umístění záloh videí"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "úložiště1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "úložiště2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Předpokládané využití zálohovacího úložiště"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Předvolby zálohování"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "náhledové video (.THM)"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "zvuk"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Zálohování %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotografií"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s videí"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Využito"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Překračuje"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Velikost zařízení není známa"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Na %(size_total)s zařízení se už nedostává volného místa"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Nastavení programu je nevalidní"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s volných z %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr "Fotografie"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Videa"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Předpokládané využití úložiště po dokončení stahování"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastní…"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Nastavit vyváření podsložek pro fotografie"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Nastavit vyváření podsložek pro videa"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Ostatní"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Zkoumání zařízení…"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Toto zařízení dočasně ignorovat"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Toto zařízení trvale ignorovat"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Znovu prohledat"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s složka neexistuje"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s zaplněno"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotoaparáty"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Složka: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Stahování z %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s složka je neplatná"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Vyberte zdroj"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Náhledy"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s fotoaparáty"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s zařízení"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Kliknutím na zaškrtávací kolonku u souboru ho o(d)značíte pro stahování."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Soubory které už byly staženy jsou zapamatovány. I tak je možné je označit a "
+"nechat znovu stáhnout, ale ve výchozím stavu nejsou zaškrtnuté a jejich "
+"náhledy jsou vybledlé, takže je snadno rozlišíte od souborů, které zbývá "
+"stáhnout."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Pokud je vybráno vícero souborů, jejich (ne)zaškrtnutí se řídí stavem u "
+"souboru, u kterého bylo kliknuto – nezávisle na tom, zda předtím byly nebo "
+"nebyly zaškrtnuté."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím (respektive jeho zrušením) u daného zařízení je možné rychle "
+"o(d)značit veškeré soubory na něm pro stahování."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"Po dokončení stahování je zaškrtávací okénko nahrazeno ikonou. Barva ikony "
+"značí zda bylo stahování úspěšné (zelená), vyskytl se problém s "
+"přejmenováním (žlutá/oranžová) nebo se vůbec nezdařilo (červená)."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" V případě jakýchkoli problémů se v dolní části okna objeví "
+"červená ikona\n"
+" s označením kolik chybových hlášení se vyskytlo. Kliknutí na ní "
+"otevře okno s hlášeními chyb.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Okno s chybovými hlášeními vypisuje jakékoli problémy které se "
+"vyskytly před, v průběhu nebo po \n"
+" stahování. Oranžový trojúhelník přestavuje varování, červený "
+"kruh značí nezdar, \n"
+" a černý kruh značí závažnější nezdar. Je možné kliknou na "
+"hypertextový odkaz a otevřít \n"
+" tak jeho soubor nebo zařízení ve správci souborů. V hlášeních je "
+"možné také vyhledávat pomocí \n"
+" příslušné kolonky vlevo dole okna s chybovými hlášeními.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Stahovat je možné souběžně z vícero fotoaparátů, telefonů, paměťových karet "
+"a ostatních vnějších úložišť – záleží jen na tom, kolik jich váš počítač "
+"dovede obsloužit naráz."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"<b>Časová osa</b> seskupuje fotografie a videa na základě doby, uplynulé "
+"mezi po sobě jdoucími snímky. Použijte ji pro identifikaci fotografií a "
+"videí pořízených v různých obdobích jednoho či vícero po sobě jdoucích dnů."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Ve výše uvedené ukázce je první řádek časové osy černým písmem, protože "
+"všechny soubory \n"
+"k tomuto datu už byly stažené dříve.</p>\n"
+"<p>Posuvník časové osy upravuje dobu uplynulou mezi po sobě jdoucími snímky "
+"která slouží \n"
+"pro vytváření časové osy:</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Fotografie a videa z konkrétního časového období zobrazíte jeho výběrem myší "
+"(volitelně v kombinaci s klávesami <tt>Shift</tt> nebo <tt>Ctrl</tt>). Když "
+"je zvoleno časové období, tlačítko Časová osa (na levé straně hlavního okna "
+"aplikace) je zvýrazněno."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Stahování vždy zahrnuje veškeré soubory, které jsou označené pro stahování – "
+"včetně těch, které nyní nejsou zobrazené kvůli použití časové osy."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Zdroje pro stahování je možné skrýt nebo zobrazit kliknutím na název "
+"zařízení ze kterého stahujete (vlevo nahoře v okně aplikace)."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Náhledové obrázky mohou být řazeny podle různých kritérií:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Okamžik úpravy:</b> kdy byl soubor naposledy upraven na základě údajů "
+"z jeho vnitřních metadat (pokud \n"
+" jsou k dispozici) nebo podle údajů souborového systému (náhradní řešení).</"
+"li>\n"
+"<li><b>Zaškrtnuto:</b> zda jsou soubory označené ke stahování.</li>\n"
+"<li><b>Název souboru:</b> úplný název souboru (včetně přípony).</li>\n"
+"<li><b>Přípona:</b> přípona souborů. Je možné použít například pro seskupení "
+"jpeg a raw obrázku.</li>\n"
+"<li><b>Typ souboru:</b> fotografie nebo video.</li>\n"
+"<li><b>Zařízení:</b> název zařízení ze kterého jsou fotografie a videa "
+"stahovány.</li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Jednou z nejužitečnějších funkcí aplikace Rapid Photo Downloader je "
+"schopnost automatického vytváření podsložek pro stahované soubory a "
+"přejmenovávání těchto souborů dle zvolených schématů."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Umístění do kterého stahovat soubory a jejich pojmenování určíte v "
+"příslušném panelu na pravé straně okna aplikace: <b>Cíl</b>, <b>Přejmenovat</"
+"b> nebo <b>Štítek</b>."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Při vymýšlení své struktury složek pro stahování pamatujte na dva odlišné "
+"typy složek:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Cílová složka</b>, např. „Obrázky”, „Fotografie“ nebo „Videa“. Tato "
+"složka by už \n"
+"měla na vašem počítači existovat. V níže uvedené ukázce jsou cílovými "
+"složkami „Obrázky“ a „Videa“. \n"
+"Název cílové složky je zobrazován v šedé liště přímo nad stromem složek, s "
+"ikonou složky na levé a \n"
+"ikonou ozubeného kola na (úplně) pravé straně.</li>\n"
+"<li><b>Podsložky pro stahování</b>, což jsou složky které budou automaticky "
+"vytvářeny aplikací \n"
+"Rapid Photo Downloader. Nemusí ještě na počítači existovat, ale je v "
+"pořádku, pokud už ano.\n"
+"Budou vytvářeny pod cílovou složkou.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fotografie a videa je možné stáhnout do stejné cílové složky nebo určit pro "
+"každé zvlášť. \n"
+"To stejné platí pro podsložky pro stahování – opět do stejných nebo pro "
+"každé jiné schéma. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Pokud je třeba, automaticky vytvářené podsložky pro stahované mohou "
+"obsahovat další takové podsložky. Běžným schématem je vytvořit podsložku s "
+"rokem a v ní následně sérii podsložek rok-mesic-den."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pokud je to možné, aplikace zobrazí náhled uspořádání podsložek pro "
+"stahování fotografií a videí:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Strom cílové složky zobrazuje podsložky, které už na počítači existují "
+"(s názvy v běžným, \n"
+" neskloněným písmem) a dále ty, které teprve budou v průběhu stahování "
+"vytvořeny (s názvy skloněným písmem).</li>\n"
+"<li>Strom složek také zobrazuje do kterých podsložek budou soubory stahovány "
+"(do těch začerněných).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Názvy podsložek pro stahované typicky bývají tvořeny některými z "
+"následujících prvků:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Metadata souboru</b>, velmi často včetně data vytvoření fotografie "
+"nebo videa, ale může \n"
+"také zahrnovat model, sériové číslo fotoaparátu nebo příponu souboru – např. "
+"JPG nebo CR2.</li>\n"
+"<li><b>Štítek</b>, což je volný text který zadáte v okamžiku stahování jako "
+"třeba název události nebo místa.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> který chcete aby se objevil pokaždé, jako třeba spojovník "
+"nebo mezera.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Nazývání podsložek rokem, následovaným měsícem (v číselném vyjádření) a "
+"nakonec dnem \n"
+"usnadňuje řazení ve správci souborů a proto je to výchozí předvolba:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pro automatické vytváření podsložek v průběhu stahování je možné použít "
+"jednu z přednastavených \n"
+"sad, přítomných už v aplikaci Rapid Photo Downloader, nebo vytvořit svou \n"
+"vlastní. Kliknutím na ikonu ozubeného kola rozbalíte příslušnou "
+"nabídku: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Z rozbalovací nabídky vyberte vestavěnou přednastavenou sadu nebo klikněte "
+"na <b>Vlastní</b> a nastavte \n"
+"si své vlastní schema. To vytvoříte pomocí editoru vytváření podsložek pro "
+"fotografie nebo videa: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Je snadné stáhnout raw obrázky do jedné složky a jpeg do jiné. Stačí použít "
+"<b>Příponu souboru</b> ve schématu vytváření podsložek:"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"Tato ukázka zobrazuje uloženou vlastní sadu nastavení „Moje vlastní "
+"přednastavená sada“."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vnořené složky pro stahované nemusíte vytvářet. Tato ukázka zobrazuje "
+"vytváření podsložek \n"
+"které obsahují pouze datum kdy byly fotografie pořízeny a štítek:\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ačkoli je k dispozici mnoho předpřipravených šablon pojmenování dle data/"
+"času, je možné, že \n"
+"budete potřebovat něco jiného. Není problém vytvořit svojí vlastní. Je možné "
+"kombinovat datum/čas \n"
+"a vytvářet tak nová spojení. Například když chcete formát data, který "
+"kombinuje rok (RRRR), spojovník \n"
+"a měsíc (MM) do podoby RRRR-MM, je možné toho dosáhnout takto (povšimněte si "
+"červeného kroužku \n"
+"kolem spojovníku):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Více o všech možných způsobech vytváření názvů podsložek a souborů se "
+"dočtete v <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
+"\">dokumentaci na webu projektu</a>.\n"
+" "
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Štítky</b> umožňují snadno zadat text který popisuje sadu fotografií nebo "
+"videí. Můžete je \n"
+"pak používat v názvech podsložek a souborů. V této ukázce mají některé "
+"soubory štítek „Ulice“ \n"
+"a označené soubory dostanou štítek „Ovocny_trh“: \n"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nové či stávající štítky je možné použít před zahájením stahování. Pokud "
+"stahování obsahuje \n"
+"nějaké soubory, které ještě nejsou opatřené štítkem, budete před zahájením "
+"stahování vyzváni \n"
+"k jeho zadání.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr "Podívejte se na rady, které vás povedou při práci se štítky:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-"automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené "
-"momentálnímu nastavení programu"
+"Rady se budou měnit v závislosti na kontextu, například když se ukazatel "
+"ocitne nad tlačítkem."
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pokud budete souborům s fotografiemi a videi dávat neopakující se názvy, "
+"nikdy se vám \n"
+"nebude plést který soubor je který. Použití <b>pořadových čísel</b> pro "
+"zajištění toho, \n"
+"že jsou názvy souborů neopakující je velmi doporučeno!\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené "
-"momentálnímu nastavení programu"
+"\n"
+"<p>Jsou k dispozici čtyři typy pořadových čísel, které vám pomohou "
+"přiřazovat fotografiím a videím \n"
+"neopakující se názvy:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Pořadí v dnes stažených</b>: odpovídá pořadí v souborech (či raw+jpeg "
+"dvojic) stažených daného dne.</li>\n"
+"<li><b>Pořadí v celkově stažených</b>: podobné s předchozím, ale počítáno "
+"vůbec od prvního spuštění aplikace.</li>\n"
+"<li><b>Pořadí ve stažených nyní</b>: resetuje se pokaždé, když je aplikace "
+"spuštěná.</li>\n"
+"<li><b>Pořadí písmeny</b>: jako předchozí, ale s použitím písmen.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Více o pořadových číslech se dočtete v <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
+"\">dokumentaci na webu projektu</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Panel <b>Přejmenovat</b> umožňuje nastavit přejmenovávání souborů. Je možné "
+"volit z existujících sad \n"
+"nastavení nebo určit svá vlastní. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "resetovat nastavení programu a skončit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Předvolba <b>synchronizovat RAW + JPEG</b> je užitečná pokud používáte "
+"funkci RAW + JPEG \n"
+"svého fotoaparátu a pořadová čísla při přejmenovávání fotografií. Zapnutí "
+"této předvolby způsobí, že \n"
+"aplikace zjistí dvojice RAW a JPEG fotografií a v názvech obou použije "
+"stejné pořadové číslo. Pořadové \n"
+"číslo se následně zvýší jen o jednu fotografii.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Více o přejmenovávání souborů se dočtete v <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">dokumentaci na "
+"webu projektu</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Svoje fotografie a videa můžete mít už v průběhu stahování zálohované do "
+"vícero umístění, jako třeba \n"
+"na externí pevné disky nebo síťová sdílení. Zálohovací zařízení mohou být "
+"zjišťována automaticky nebo \n"
+"je možné zadat přesné umístění záloh.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"V této ukázce, úložiště <b>fotozaloha</b> neobsahuje složku nazvanou "
+"<tt>Videa</tt>, takže videa na něj nebudou zálohována."
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Některé z předvoleb aplikace je možné nastavit také z příkazového řádku, "
+"včetně určení zdrojů \n"
+"stahování, cílů a záloh. Dále je odtud možné resetovat nastavení na jejich "
+"výchozí hodnoty \n"
+"a vyčistit mezipaměti a zapamatované soubory. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr "Je také možné importovat předvolby ze starší verze 0.4."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se "
-"má stahovat, ale ne obojí."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader zachází se třemi typy mezipamětí:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Mezipaměť náhledových obrázků</b> jejíž jediným účelem je uchovávat "
+"náhledy souborů, \n"
+"nacházejících se na vašich fotoaparátech, paměťových kartách a ostatních "
+"zařízeních.</li>\n"
+"<li><b>Dočasná mezipaměť</b> souborů, stažených z fotoaparátu – jedna pro "
+"fotografie a druhá pro \n"
+"videa. Nacházejí se v dočasných podsložkách v cíli stahování.</li>\n"
+"<li><b>Mezipaměť náhledů desktopového prostředí</b>, do které Rapid Photo "
+"Downloader ukládá náhledy \n"
+"RAW a TIFF fotografií, jakmile jsou staženy. Správci souborů, jako třeba "
+"Gnome Files tuto mezipaměť používají \n"
+"také, takže jsou také schopné zobrazit náhledy těchto souborů.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Více o těchto mezipamětech a jejich vlivu na výkon se dočtete v <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">dokumentaci na "
+"webu projektu</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip dne"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Věděli jste…?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Zobrazovat tipy při spuštění aplikace"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Další"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Předchozí"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sec"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Pár sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "a %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minut"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hodina"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Chyba zálohování"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d hodin"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 den"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dnů"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minuta, 1 sekunda"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Zdroj: %(source)s\n"
-"Destinace: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minuta, %d sekund"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Chyba: %(inst)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minut, 1 sekunda"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minut, %(seconds)d sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 hodina, 1 minuta"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s nebylo zazálohováno"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 hodina, %d minut"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d hodin, 1 minuta"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d hodin, %(minutes)d minut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 den, 1 hodina"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 den, %d hodin"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dny, 1 hodina"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dny, %(hours)d hodin"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Chybová hlášení – Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Hledat v hlášeních"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat předchozí výskyt fráze"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Hledat následující výskyt fráze"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Zvýraznit všec&hny výskyty"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Zvýraznit všechny výskyty dané fráze"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "Rozlišovat velikost pís&men"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Při hledání rozlišovat velikost písmen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "Pouze tato celá slova"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Soubor: %(file)s"
+"Nevyhledávat jako část jiných slov (příklad: „fit“ jako samostatné slovo, "
+"nikoli obsažené třeba ve „fitcentrum“)"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Došlo k neznámé chybě"
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s z %s shod"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fráze nenalezena"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Zařízení detekováno"
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Hledání…"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+"Počet nových položek přidaných do hlášení chyb od minulého otevření. "
+"Kliknutím otevřete hlášení chyb."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problém v aplikaci Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>V aplikaci Rapid Photo Downloader došlo k problému</b><br><br>\n"
+" Prosíme nahlaste to na <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" K hlášení přiložte soubor se záznamem událostí <i>{log_file}</i> "
+"(kliknutím\n"
+" <a href=\"{log_path}\">sem</a> otevřete složku se záznamy).<br><br>Pokud "
+"se do ukončení aplikace\n"
+" stejný problém vyskytne znovu, už na něj nebude znovu upozorňováno.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "V aplikaci Rapid Photo Downloader se vyskytl problém\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nahlaste prosím problém na {website}\n"
+"\n"
+" K hlášení připojte soubor se záznamem událostí, nacházející se v "
+"{log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Otevřít ve správci souborů…"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Souborový systém"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Jiné…"
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (umístění neexistuje)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Datum a čas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
-msgstr "Jméno souboru"
+msgstr "Název souboru"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
-msgstr "Sekvence"
+msgstr "Pořadová čísla"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
-msgstr "Pracovní kód"
+msgstr "Štítek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Datum obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Datum videa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
-msgstr "Včerejšek"
+msgstr "Včera"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
-msgstr "Čas stahování"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Jméno + koncovka"
+msgstr "Okamžik stažení"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
-msgstr "Název"
+msgstr "Název souboru"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
-msgstr "Koncovka"
+msgstr "Přípona"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Číslo obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Číslo videa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+msgstr "Citlivost (ISO)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
-msgstr "Čas expozice"
+msgstr "Expoziční čas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
-msgstr "Vzdálenost ohniska"
+msgstr "Ohnisková vzdálenost"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
-msgstr "Vytvoření fotoaparátu"
+msgstr "Výrobce fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
-msgstr "Druh fotoaparátu"
+msgstr "Model fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
-msgstr "Krátký druh kamery"
+msgstr "Zkrácené označení modelu fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou"
+msgstr "Zkrácené označení modelu fotoaparátu včetně části před pomlčkou"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
-msgstr "Číslo snímku"
+msgstr "Počet cyklů závěrky"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Číslo souboru"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
-msgstr "Pouze složka"
+msgstr "pouze složka"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
-msgstr "Složka a soubor"
+msgstr "složka a soubor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
-msgstr "Vlastníkovo jméno"
+msgstr "Jméno vlastníka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Výška"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Snímková hodnota"
+msgstr "Snímků za sekundu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Umělec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Autorská práva"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
-msgstr "Dnešní stahování"
+msgstr "Pořadí v dnes stažených"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
-msgstr "Číslo této relace"
+msgstr "Pořadí ve stažených nyní"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Číslo podsložky"
+msgstr "Pořadí v podsložce"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
-msgstr "Uskladněné číslo"
+msgstr "Pořadí ve stažených nyní"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
-msgstr "Zpráva sekvence"
+msgstr "Pořadí písmeny"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
-msgstr "Všechny číslice"
+msgstr "všechny číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
-msgstr "Poslední číslice"
+msgstr "poslední číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
-msgstr "Poslední 2 číslice"
+msgstr "poslední 2 číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
-msgstr "Poslední 3 číslice"
+msgstr "poslední 3 číslice"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
-msgstr "Poslední 4 číslice"
+msgstr "poslední 4 číslice"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
-msgstr "Originální obal"
+msgstr "zachovat původní velikost písmen"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
-msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)"
+msgstr "VELKÁ PÍSMENA"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
-msgstr "Malá písmena (abcdefg)"
+msgstr "malá písmena"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
-msgstr "Jedna číslice"
+msgstr "jedna číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
-msgstr "Dvě číslice"
+msgstr "dvě číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
-msgstr "Tři číslice"
+msgstr "tři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
-msgstr "Čtyři číslice"
+msgstr "čtyři číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
-msgstr "Pět číslic"
+msgstr "pět číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
-msgstr "Šest číslic"
+msgstr "šest číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
-msgstr "Sedm číslic"
+msgstr "šedm číslic"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
-msgstr "Milisekundy"
+msgstr "milisekund"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "RRRR_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "RR_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "RR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
-msgstr "Měsíc (celý)"
+msgstr "měsíc – celý název"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "Měsíc (zkrácený)"
+msgstr "měsíc – zkratka"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
-msgstr "MM (minuty)"
+msgstr "MM – minut"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Datum (se spojovníky)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Datum (s podtržítky)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Datum a štítek"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "RRRRMM_stitek"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Datum a podsložka se štítkem"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "RRRRMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Štítek"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Původní název souboru"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Datum-čas a pořadí v dnes stažených"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "RRRRMMDD-HHMM-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Datum a pořadí v dnes stažených"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "RRRRMMDD-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Datum-čas a číslo obrázku"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "RRRRMMDD-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Datum-čas a štítek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "RRRRMMDD-HHMM-stitek-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "RRRRMMDD-stitek-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Datum-čas a číslo videa"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "RRRRMMDD_1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Vložte pracovní kód"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "RRRRMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující"
+msgstr "Zadejte nový štítek nebo vyberte nějaký existující"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "Štítek bude použit na %s která ještě nemá žádný přiřazen."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "Štítek bude použit na %s která ještě nemají žádný přiřazen."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Použít štítek na stahované"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Vložte nový pracovní kód"
+msgstr "Zadejte nový štítek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Pracovní kód:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "Nový štítek nebude použit na žádné fotografie ani videa."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Vložte cestu k ignorování"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Nový štítek <b>nebude</b> použit na %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Upřesnit cestu, ve které nebudou nikdy hledány fotografie a videa"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Nový štítek bude použit na %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Cesta:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nový štítek"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Pracovní kód"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "Štítek"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "Zapamatovat si p&ro příště"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Vyberte fotografie a videa na které použít nový nebo existující štítek."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr "Nový štítek bude použit na všechny označené fotografie a/nebo videa."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"Kliknutím na Použít aplikujete stávající štítek na všechny označené fotky a/"
+"nebo videa. Ještě jednodušeji pak dvojklikem na štítek."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
-"možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
-"možnosti.</i>"
+"Odebrání štítku ho odebere pouze ze seznamu uložených štítků, nikoli z "
+"fotografií či videí, na které mohl být použit."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-"<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
-"možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
-"možnosti.</i>"
+"Pokud chcete používat štítky, nastavte přejmenovávání a/nebo pojmenovávání "
+"cílových podsložek tak, aby je používalo."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Posledně použito"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Řazení štítků:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Vzestupně"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Sestupně"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový…"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "Použít"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odeb&rat"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Odebrat vse"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Opravdu odstranit veškeré štítky?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Odebrat veškeré štítky"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Štítky"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Rada:</b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Uložit jako novou vlastní přednastavenou sadu…"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Odstranit veškeré vlastní přednastavené sady…"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(nová vlastní přednastavená sada)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Příklad: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (upraveno)"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Aktualizovat vlastní přednastavenou sadu „%s“"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Uložit novou vlastní přednastavenou sadu – Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Název přednastavené sady"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Editor pravidel vytváření podsložek pro fotografie"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Editor pravidel vytváření podsložek pro videa"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Editor pravidel přejmenovávání fotografií"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Editor pravidel přejmenovávání videí"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"Parametry pro vytvoření složky %(filetype)s jsou neplatné a nelze je "
-"použít.\n"
-"Použijí se výchozí hodnoty."
+"<b><font color=\"red\">Varování:</font></b> <i>Nedostatek údajů pro "
+"vytvoření názvu. Použijte jiné předvolby přejmenování.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr "Znak</i> %(separator)s <i>vytvoří další podúroveň složek."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je "
-"neopravíte:\n"
-" %s"
+"Není třeba uvozovat či uzavírat oddělovačem složek </i> %(separator)s<i>, "
+"protože je přidáván automaticky."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Varování:</font></b> <i>Není zaručeno, že vytvořené "
+"názvy se nebudou opakovat. Nápravu zajistíte použitím pořadových hodnot.</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Přednastavená sada:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Získat nápovědu z webu projektu…"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Uložit přednastavenou sadu – Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?</b><br><br>Vytváření sady "
+"není vyžadováno, ale napomáhá v udržení pořádku.<br><br>Změny předvoleb "
+"budou nyní použity ať už sadu vytvoříte nebo ne."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?</b><br><br>Pokud chcete, "
+"můžete vytvořit novou vlastní sadu nebo aktualizovat tu stávající."
+"<br><br>Změny předvoleb budou nyní použity ať už sadu uložíte nebo ne."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Uložit novou přednastavenou sadu"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Zjišťování případné nové verze…"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Provozujete nejnovější verzi."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Nepodařilo se kontaktovat aktualizační server."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Je k dispozici nová verze aplikace Rapid Photo Downloader (%s)."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Stáhnout novou verzi?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "Změny v novém vydání je možné zobrazit <a href=\"%s\">zde</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "Pře&skočit tuto verzi"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Otevřít stránku stahování"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Aktualizace aplikace Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s z %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Stahování…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Předvolby"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhledy"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Reakce na chyby"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Varování"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Konsolidace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Různé"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Prohledávání zařízení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Prohledávat pouze vnější zařízení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n"
-" %s"
+"Hledat fotografie a videa pouze na zařízeních, připojených k počítači z "
+"vněšku – \n"
+"včetně fotoaparátů, paměťových karet, externích pevných disků a USB flash "
+"klíčenek."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Skenovat pouze určité složky na zařízeních"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Neplatný regulární výraz"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Skenovat na přítomnost fotografií a videí pouze v níže uvedených složkách "
+"(s\n"
+"výjimkou těch určených v Ignorovaných umístěních).\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení způsobí že veškerá zařízení budou znovu proskenována."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Složky které skenovat:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+"Složky v nejvyšší úrovni stromu souborových systémů na zařízeních ve\n"
+"kterých bude skenováno na přítomnost fotografií a videí."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Přidat…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Přidat složku ze seznamu těch ke skenování na přítomnost fotografií a "
+"videí.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení způsobí že veškerá zařízení budou znovu proskenována."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "externídisk1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "externídisk2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Odebrat složku ze seznamu těch ke skenování na přítomnost fotografií a "
+"videí.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení způsobí že veškerá zařízení budou znovu proskenována."
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+"Zařízení pro které bylo nastaveno automatické ignorování nebo stahování."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Zapamatovaná zařízení"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Odebrat zařízení ze seznamu těch, která automaticky ignorovat / ze kterých "
+"stahovat."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Vyčistit seznam zařízení která automaticky ignorovat / ze kterých stahovat.\n"
+"\n"
+"Pozn.: Změny se projeví až při příštím vyhledání zařízení, připojených k "
+"počítači."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Popisy ignorovaných umístění"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"Koncová část popisu umístění, ve kterém by nikdy neměly být hledány "
+"fotografie nebo videa."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Přidat popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paříž"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Odebrat popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Vyčistit popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Používat <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regulární výrazy</a> ve stylu programovacího jazyka "
+"Python."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapešť"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"V seznamu ignorovaných umístění používat regulární výrazy.\n"
+"\n"
+"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Řím"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Automatizace v aplikaci"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Zahájit stahování při spouštění aplikace"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Dílí"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Při připojení zařízení zahájit stahování"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varšava"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Po dokončení stahování odpojit (umount) souborový systém zařízení"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Po dokončení stahování aplikaci ukončit"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Ukončit aplikaci i když stahování skončilo s varováními nebo chybami"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Vytváření náhledových obrázků"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "podsložka"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Vytvářet náhledové obrázky"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "název souboru"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Vytvořit náhledové obrázky pro zobrazování v hlavním okně aplikace"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Ukládat náhledové obrázky do mezipaměti"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Uložit náhledové obrázky pro zobrazování v hlavním okně aplikace do "
+"mezipaměti náhledů, určené jen pro aplikaci Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Vytvářet náhledové obrázky pro systém"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Při stahování ukládat náhledové obrázky které mohou být použity správci "
+"souborů a dalšími aplikacemi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+"Počet jader procesoru jejichž výpočetní výkon využít pro vytváření "
+"náhledových obrázků."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Jader procesoru:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Mezipaměť náhledových obrázků"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Výpočet…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "dnů"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "napořád"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Velikost mezipaměti:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Počet náhledových obrázků:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Velikost databáze:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Uchovávat nepoužívané náhledové obrázky po dobu:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Vyčistit mezipaměť…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimalizovat mezipaměť…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Projeví se až po restartu aplikace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Přeskočit stahování"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Soubor nestahovat a zobrazit chybové hlášení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Přidat neopakující se identifikátor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Přidat identifikátor jako _1 nebo _2 na konec názvu souboru, bezprostředně "
+"před příponu souboru"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Přepsat dříve zazálohovaný soubor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Přeskočit"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Nepřepisovat soubor v záloze a zobrazit chybové hlášení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Pokud už existuje stažená fotografie nebo video se stejným názvem, zvolte "
+"zda přeskočit stahování souboru nebo přidat neopakující se identifikátor:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Aby bylo zajištěno vytváření neopakujících se názvů souborů, je důrazně "
+"doporučeno používat pořadová čísla. Přejmenovávání souborů se nastavuje v "
+"hlavním okně, panelu Přejmenovávání."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Při zálohování zvolte zda přepsat stejnojmenný soubor na zálohovacím "
+"zařízení nebo přeskočit jeho zálohování:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Varování aplikace"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Zobrazit varování když:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Jsou stahovány soubory které nyní nejsou zobrazeny"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Varovat pokud se chystáte stahovat soubory které nejsou zobrazeny v hlavním "
+"okně aplikace."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Chybí zálohovací umístění"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr "Varovat před zahájením stahování pokud soubory není možné zazálohovat."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+"Softwarové knihovny potřebné pro běh aplikace chybí nebo jsou poškozené"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Varovat pokud softwarové knihovny využívané aplikací Rapid Photo Downloader "
+"chybí nebo nejsou funkční."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Se nedaří nastavit netadata souborového systému"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Varovat při chybě nastavování metadat souborového systému, na kterém se "
+"soubor nachází, jako třeba okamžik úpravy."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Se narazí na neošetřené soubory"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Po prohledání zařízení nebo tohoto počítače varovat pokud byly nalezeny "
+"nerozpoznané soubory, které tak nebudou zahrnuty do stažení."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Nevarovat před neošetřenými soubory s příponami:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"U přípon souborů není rozlišována velikost písmen a není třeba uvádět úvodní "
+"tečku."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Přidat příponu souborů na seznam neošetřovaných typů souborů a nevarovat tak "
+"v jejich případě."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Odebrat příponu souborů ze seznamu neošetřených souborů a varovat tak v "
+"jejich případě."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr "Vyčistit seznam přípon neošetřených souborů a varovat tak u všech."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Konsolidace fotografií a videí"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr "Konsolidovat soubory napříč zařízeními a stahováními"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+"Analyzovat výsledky skenů zařízení a hledat duplicitní soubory a "
+"odpovídající si RAW a JPEG dvojice,\n"
+"jejich porovnání napříč vícero zařízeními a stahovacími relacemi."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Zacházet s odpovídajícími si RAW a JPEG soubory jako:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Jedna fotografie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "Dvě fotografie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"Zobrazovat odpovídající si dvojice RAW a JPEG fotografií jako jeden snímek a "
+"pokud je označen, stáhnout obojí."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"Zobrazovat odpovídající si dvojice RAW a JPEG fotografií jako dva různé "
+"snímky. I tak ale je možné synchronizovat jejich pořadová čísla."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "S odpovídajícími si RAW a JPEG fotografiemi:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "Neoznačovat JPEG ke stažení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "Neoznačovat RAW ke stažení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Označit obě pro stažení"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Když jsou nalezeny odpovídající si soubory (RAW a JPEG) od jedné fotografie, "
+"neoznačovat automaticky JPEG variantu pro stahování. Samozřejmě jí stále "
+"můžete označit pro stahování ručně."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Když jsou nalezeny odpovídající si soubory (RAW a JPEG) od jedné fotografie, "
+"neoznačovat automaticky RAW variantu pro stahování. Samozřejmě jí stále "
+"můžete označit pro stahování ručně."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+"Když jsou nalezeny odpovídající si RAW a JPEG fotografie, automaticky obojí "
+"označit ke stahování."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Pokud vypnete konsolidaci souborů, zvolte co dělat když je připojeno "
+"zařízení ke stahování zatímco jsou zobrazena dokončená stahování:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Když je zařízení, ze kterého je stahováno, připojeno v okamžiku kdy jsou "
+"zobrazená dokončená stahování:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Vyčistit dokončená stahování"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Ponechat dokončená stahování zobrazená"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Zeptat se co dělat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"Automaticky vyčistit zobrazení dokončených stahování kdykoli je připojeno "
+"nové zařízení ke stahování."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"Ponechat dokončená stahování zobrazená kdykoli je připojeno nové zařízení ke "
+"stahování."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Dotázat se zda ponechat zobrazená dokončená stahování nebo je vyčistit "
+"kdykoli je připojeno nové zařízení ke stahování."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Kontrola verze"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Zjišťovat dostupnost nové verze při spouštění"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+"Zjišťovat dostupnost případné nové verze aplikace při každém jejím spouštění."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Zobrazovat i vývojové verze"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Zjišťovat i alfa, beta a další vývojová vydání a nabízet je jako nové verze "
+"aplikace.\n"
+"\n"
+"Pokud už vývojové vydání provozujete, budou zahrnuty vždy."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "U MTP zařízení ignorovat datum a čas z metadat DNG fotografií"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Nepoužívat údaj o datu a čase z metadat DNG souborů umístěných na MTP "
+"zařízeních a používat namísto toho okamžik úpravy souboru.\n"
+"\n"
+"Užitečné u zařízení jako jsou některé telefony a tablety, která vytvářejí "
+"neplatná DNG metadata."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Dokončená stahování"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Vrátit předvolby %s na výchozí hodnoty"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Jméno souboru neobsahuje příponu."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Vyčistit mezipaměť náhledových obrázků? Vyprázdnění proběhne při příštím "
+"spuštění aplikace."
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Jméno souboru neobsahuje číselnou hodnotu."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Vyčistit mezipaměť náhledových obrázků"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Provézt optimalizaci mezipaměti náhledových obrázků? Optimalizace proběhne "
+"při příštím spuštění aplikace."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimalizovat mezipaměť náhledových obrázků"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Zadejte složku kterou skenovat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Zadejte složku která bude skenována na přítomnost fotografií a videí"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Složka:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Zadejte popis umístění které ignorovat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Zadejte popis umístění ve kterém nikdy nehledat fotografie ani videa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Popis umístění:"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Zadejte příponu souboru"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Zadejte příponu souboru (bez úvodní tečky)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Přípona:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Neplatná přípona souboru"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Chyba při vytváření části %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"Přípona souborů <b>%s</b> je aplikací Rapid Photo Downloader běžně "
+"rozpoznávána, takže nedává smysl varovat o její přítomnosti."
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst."
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Rozpoznávané typy souborů:\n"
+"\n"
+"Fotografie:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videa:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Zvuk:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Ostatní:\n"
+"%(other)s"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Svatba"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Narozeniny"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Předvolby podsložky by neměly začínat na %s"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě."
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Předvolby podsložky by neměly končit na %s"
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s nebylo správně staženo"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Předvolby podsložky by neměla obsahovat dvě %s za sebou"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Stáhnout 8 fotografií a 10 videí"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s a již existuje"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-"%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění."
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Chyba: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "Chyba knihovny GPhoto2: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"%(image1)s byl vyfocen %(image1_date)s v %(image1_time)s, a %(image2)s "
-"%(image2_date)s v %(image2_time)s."
+"Nedaří se inicializovat fotoaparát, nejspíš protože ho používá jiná "
+"aplikace. Nebyly z něj proto zkopírovány žádné soubory."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s byl už stažen"
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Nedaří se číst složku %s"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl "
-"přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Nedaří se zjistit okamžik úpravy nebo velikost z %s"
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s."
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Nedaří se načíst soubor %s"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s."
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Nedaří se zapsat do souboru %s"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr "Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu."
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Nedaří se přesunout soubor %s"
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Nedaří se odebrat soubor %s"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Nedaří se zkopírovat soubor %s"
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " byl zálohován na %(volume)s"
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Soubor %s, který má nulovou velikost, nebude stažen"
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " byl zálohován na následující zařízení: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Nedaří se zjistit ze souborového systému okamžik úpravy %s"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Nedaří se načíst metadata z %s"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s."
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr "Nedaří se načíst metadata z %(name)s. %(filetype)s nebylo staženo."
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-"Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: "
-"%(details)s"
+"Došlo k chybě při nastavování metadat souborového systému pro soubor %s. "
+"Pokud se stejná chyba vyskytne znovu na stejném souborovém systému, nebude "
+"už hlášena."
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Zjištěn neobsluhovaný soubor %s. Nebude stažen."
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s."
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s už existuje."
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"Existující %(filetype)s %(destination)s bylo naposledy upraveno %(date)s v "
+"%(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s nebylo staženo ze %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s bylo staženo z %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s a %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "K názvu souboru byl přidán neopakující se identifikátor „%s“."
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje."
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: "
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Existující záloha %(filetype)s %(destination)s byla posledně upravena "
+"%(date)s v %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána."
-
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s nebylo zazálohováno z %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Předchozí záloha %(filetype)s %(destination)s byla posledně upravena "
+"%(date)s v %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: "
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s %(source)s ze %(device)s bylo zazálohováno, předchozí záloha "
+"%(filetype)s byla přepsána."
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-"Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta "
-"stažená."
+"Při synchronizaci pořadových hodnot pro RAW + JPEG byla zjištěna duplicita "
+"%(filetype)s %(file)s a nebyla proto stažena."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"Při synchronizaci pořadových hodnot pro RAW + JPEG byly zjištěny stejně "
+"nazvané fotografie, ovšem pořízené v rozdílné okamžiky:"
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s byl pořízen %(image1_date)s v %(image1_time)s a %(image2)s "
+"%(image2_date)s v %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Nedaří se dokončit název souboru pro %s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"Název souboru %(destination)s nebyl dovytvořen pro %(filetype)s %(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "Metadata %(type)s chybí."
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Následující metada chybí: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Chybí následující metadata: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Převod data/času se nezdařil: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Nedaří se vyzískat platná metadata o datu/času nebo zjistit okamžik úpravy "
+"souboru."
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "V názvu souboru není přítomna přípona."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "V názvu souboru není přítomna číselná část."
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problémy při vytváření %s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Chyba při vytváření části %(component)s. Chyba: %(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problém při vytváření %s"
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+"Podsložky stahování %(folder)s byly pouze částečně vytvořeny pro "
+"%(filetype)s %(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"Nejsou k dispozici údaje pro vytvoření %(subfolder_file)s pro %(filename)s. "
+"%(filetype)s nebylo staženo."
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"Nedaří se vytvořit %(filetype)s %(destination)s v %(folder)s. Stahovaný "
+"soubor byl %(source)s na %(device)s. Nebylo staženo."
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Došlo k více problémům"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Nedaří se vytvořit podsložku pro stažení %s."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Nedaří se vytvořit podsložku zálohy %s."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "chyby při zálohování"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Problémy při prohledávání %s"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Chyby při zálohování"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problémy při kopírování z %s"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "chyba při zálohování"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "Problémy při dokončování názvů souborů a vytváření podsložek"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Chyba při zálohování"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problémy při zálohování na %s"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "hledám (nalezeno %(photos)s fotek a %(videos)s videí)..."
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "podsložka a název souboru"
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Fotka už byla stažena"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"Čas uplynulý mezi po sobě následujícími fotografiemi a videi – slouží pro "
+"vytvoření časové osy"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Zdroj: %(source)s"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Časová osa seskupuje fotografie a videa na základě doby, uplynulé mezi po "
+"sobě následujícími záběry. Použijte ji pro identifikaci fotografií a videí "
+"pořízených v různých dobách jednoho nebo vícero po sobě jdoucích dnů."
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Posuvníkem (níže) upravte časový rozestup mezi po sobě následujícími záběry "
+"a dle toho bude vytvořena časová osa."
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Cesta: %s"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Čekání na vytváření časové osy…"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "O aplikaci..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Vytváření časové osy…"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Zaškrtnout _všechny"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"Časovou osu je třeba znovu vytvořit protože u jednoho či vícero snímků se "
+"okamžik úpravy souboru se neshoduje s okamžikem pořízení.<br><br>Časová osa "
+"zobrazuje, kdy byly snímky zachyceny. Okamžik vyfotografování se nachází v "
+"metadatech fotografie nebo videa. Načítání metadat je časově náročné, proto "
+"se aplikace Rapid Photo Downloader vyhýbá načítání metadat při skenování "
+"souborů. Namísto toho používá okamžik poslední úpravy souboru jako "
+"zprostředkovatele údaje o tom, kdy byl snímek pořízen. Tento čas je pak "
+"potvrzen při vytváření náhledových obrázků nebo při stahování, při kterém už "
+"jsou metadata načítána."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr "Vyp/zapnout synchronizaci posouvání Časové osy a náhledů (CTRL+T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Označit všechny fotografie"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>Vyskytl se problém s nástrojem ExifTool</b><br><br> Aplikace Rapid Photo "
+"Downloader ho používá pro získávání metadat z videí a fotografií. Aplikace "
+"bude fungovat i bez ExifTool, ale jeho funkční instalace je <b>důrazně</b> "
+"doporučována."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Označit všechna videa"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problém s knihovnou libmediainfo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Dejte příspěvek..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>Zdá se, že sofwarová knihovna libmediainfo chybí</b><br><br> Aplikace "
+"Rapid Photo Downloader ji používá pro získávání data a času natočení videa. "
+"Aplikace bude spuštěna i tak, ale je doporučeno knihovnu nainstalovat."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Nápověda online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Stahování se nezdařilo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Nápověda"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Je nám líto, ale stažení nové verze aplikace Rapid Photo Downloader se "
+"nezdařilo."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Nastavení"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Nová verze byla úspěšně stažena. Chcete ukončit aplikaci Rapid Photo "
+"Downloader a nainstalovat ji?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Aktualizovat aplikaci Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Nainstalovat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Nová verze uložena"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"tar archiv a instalační skript jsou uloženy v:\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Přechod na novější verzi se nezdařil"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Je nám líto, ale přechod na novější verzi aplikace Rapid Photo Downloader se "
+"nezdařil kvůli chybě při otevírání instalátoru."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Stáhnout"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "Obnovit…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Předvolby"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
msgstr "Ukončit"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Obnovit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "Chybová hlášení"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ohlásit problém..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Vyčistit dokončená stahování"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Otevřít nápovědu z webu projektu…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Tip dne…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Nahlásit problém…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Podpořit vývoj darem…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Přeložit tuto aplikaci..."
+msgstr "Přeložit texty v této aplikaci do svého jazyka…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "O &aplikaci…"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Odznačit vše"
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost aktualizací…"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Časová osa"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Stahování / Pauza"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vybrat"
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Vybrat všechny _bez štítku"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Zálohovat"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Vypnout nebo zapnout používání zařízení, připojených k tomuto počítači, jako "
+"zdrojů pro stahování"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Vypnout nebo zapnout použití složky v tomto počítači jako zdroje pro "
+"stahování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Tento počítač"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazení"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Vyberte zdrojovou složku"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Záznam chyb"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Předpokládané využití úložiště"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Vyčistit kompletní stahování"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Vyberte cílovou složku"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Předchozí soubor"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Další soubor"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Nové"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Zobrazit:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Okamžik úpravy"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "Zaškrtnuto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Typ souboru"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Zařízení"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Seřadit:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Vybrat všechny:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Stáhnout %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Pokračovat ve stahování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastavit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Problém nahlaste na <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" K hlášení přiložte soubor se záznamem událostí (log) "
+"<i>{log_file}</i> (Složku\n"
+" ve které se nachází otevřete kliknutím <a href="
+"\"{log_path}\">sem</a>).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Děkujeme za nahlášení problému v aplikaci Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"<b>Změna popisu umístění zdroje „Tento počítač“</b><br><br>Opravdu změnit "
+"popis umístění zdroje na %(new_path)s?<br><br>Právě stahujete z "
+"%(source_path)s.<br><br>Pokud popis umístění změníte, právě probíhající "
+"stahování z tohoto počítače bude zrušeno."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Vybrat pro stažení"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "V průběhu stahování není možné měnit cíl stahování."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Stáhnout"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b>Potvrzení cíle stahování</b><br><br>Opravdu chcete nastavit cíl stahování "
+"%(file_type)s na %(path)s?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Stahování všech souborů</b><br><br>\n"
+"Stahování vždy obsahuje všechny soubory které jsou označené ke stažení,\n"
+"včetně těch, které nyní nejsou zobrazené protože je používána časová osa\n"
+"nebo protože jsou zobrazeny pouze nové soubory.<br><br>\n"
+"Chcete pokračovat ve stahování?\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Následující složky nejsou platné:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování fotografií</span>"
+"Tato složka pro stahování není platná:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Příklad: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Stahování se nezdařilo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Podsložky stahování</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Stahování nemůže pokračovat."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Složka stahování:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Fotografie a videa nebudou zazálohovány protože není kam. Přesto zahájit "
+"stahování?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-"Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny "
-"automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže."
+"Neexistuje zálohovací zařízení pro %(filetype)s. Přesto zahájit stahování?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Složka stahování</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotografie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Složky fotografií"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování fotografií</span>\t"
+"<b>Cíl zálohování fotografií a videí neexistuje nebo do něj nelze zapisovat."
+"</b><br><br>Přesto zahájit stahování?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Cíl zálohování %(filetype)s neexistuje nebo do něj nelze zapisovat.</"
+"b><br><br>Přesto zahájit stahování?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Chyba zálohování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s zbývá (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s se nepodařilo stáhnout"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "varování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Všechna stahování dokončena"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Přejmenování fotografie</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s staženo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s se nepodařilo stáhnout"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nový:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 nezdar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Originál:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d nezdarů"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Příklad</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 varování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Přejmenování fotografií"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d varování"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Nebyly staženy žádné soubory — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Žádné stažené soubory"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(camera)s vytvořeny všechny náhledové obrázky"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro tento "
+"počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování videa</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(device)s vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-"Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí "
-"nainstalujte prosím buď <i>hachoir metadata</i> a <i>kaa metadata</i> "
-"balíčky pro python, nebo <i>exiftool</i>."
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(number_devices)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-"Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena "
-"automaticky podle schématu, které si vytvoříte."
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(camera)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Složky pro videa"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(device)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování videa</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro "
+"%(number_devices)s zařízení vytvořeny všechny náhledové obrázky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Přejmenovat videa"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Cílové podsložky a časová osa byly znovu vytvořeny"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti přejmenování</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Předvolby aplikace nejsou platné"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sekvenční čísla</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+"<b>Veškeré soubory v %(camera)s jsou nepřístupné</b>.<br><br>Může být "
+"zamčený nebo není nastavený pro přenos souborů protokolem MTP. Můžete ho "
+"odemknout a zkusit to znovu.<br><br>Na některých modelech může také být "
+"třeba změnit nastavení z <i>USB nabíjení</i> na <i>USB přenos souborů</i>."
+"<br><br>Případně toto zařízení můžete ignorovat."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-"Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční "
-"číslo v <i>Dnešní stahování</i>."
+"<b>Zdá se, že %(camera)s je používán jinou aplikací.</b><br><br>Můžete "
+"ukončit všechny ostatní aplikace (jako například správce souborů) které ho "
+"používají a zkusit to znovu. Pokud to nepomůže, odpojte %(camera)s od "
+"počítače a opět připojte.<br><br>Případně toto zařízení můžete ignorovat."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Začátek dne:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "Zkusi&t znovu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Dnešní stahování:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorovat toto zařízení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Uskladněné číslo:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "Omlouváme se, ale při prohledávání %s došlo k neočekávanému problému."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Z tohoto zařízení žel není možné stahovat."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Možným způsobem jak problém obejít by mohlo být vyjmout paměťovou kartu z "
+"fotoaparátu, vložit jí do čtečky a stahovat přímo z ní."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Prohledání zařízení se nezdařilo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompaktibilita s jinými operačními systémy</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"<b>%(camera)s není možné prohledat, protože se nedaří získat výhradní "
+"přístup k němu.</b><br><br>Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako "
+"například správce souborů) které ho používají a zkusit to znovu. Pokud to "
+"nepomůže, odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-"Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později "
-"působit problémy"
+"<b>Stahování nemůže začít, protože k %(camera)s se nedaří získat výhradní "
+"přístup.</b><br><br>Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako například "
+"správce souborů) které ho používají a zkusit to znovu. Pokud to nepomůže, "
+"odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte a zvolte soubory, které z něj "
+"chcete stáhnout."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Odstranit nekompatibilní znaky"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Současná dokončená stahování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Možnosti přejmenování"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "Jsou zobrazeny %s jejihž stahování je dokončeno."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovní kódy</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "Chcete vyčistit dokončená stahování?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Pracovní kódy</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Prezentace dokončených stahování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Přidat..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "Je zobrazeno %s jehož stahování je dokončeno."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "O_dstranit vše"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "Chcete vyčistit dokončená stahování?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Pracovní kódy"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr "Stáhnout fotografie a videa ze zařízení <i>%(device)s</i>?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zařízení</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>Ignorovat %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Zařízení"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"Veškeré fotoaparáty, telefony a tablety se stejným názvem modelu budou "
+"ignorovány."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>Ignorovat zařízení %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?</b>"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Všechna zařízení s takovým názvem budou ignorována."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Stahování z %(location)s na tomto počítači."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou "
-"fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n"
-"\n"
-"Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj "
-"disk.\n"
-"\n"
-"<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud "
-"stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP "
-"mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>"
+"Opravdu chcete stáhnout odsud?<br><br>Na některých systémech totiž "
+"prohledávání tohoto umístění může trvat opravdu dlouho."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatická detekce kapesních paměťových zařízení"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Vytváření náhledových obrázků pro %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automaticky detekovat zařízení"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Prohledávání %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude "
-"skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n"
-"\n"
-"Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni "
-"jestli se má prohledávání opravdu spustit."
+"%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení (%(hidden)s skryto)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Umístění:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat informace z "
+"aplikace."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat ladicí informace."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Zobrazit přípony souborů s fotografiemi a videi které aplikace rozpoznává a "
+"skončit."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout přejmenovávání fotografií."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "zapnout nebo vypnout přejmenovávání videí."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a "
-"videí."
+"Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zařízení ze kterých stahovat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout stahování z tohoto počítače."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti zařízení</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ na tomto počítači ze kterého stahovat."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Zapamatované cesty"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahovány fotografie."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahována videa."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout zálohování fotografií a videí během stahování."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zálohovacích zařízení."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "SLOŽKA"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali "
-"vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce "
-"přenosných paměťových médií."
+"SLOŽKA do které budou při automatickém zjišťování zálohovacího zařízení "
+"zálohovány fotografie. Je to právě přítomnost takto nazvané složky, která "
+"určuje zda zařízení slouží pro zálohování. Proto na každém zařízení, které "
+"si přejete používat pro zálohování fotografií, vytvořte složku s tímto "
+"názvem."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ignorované cesty"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"SLOŽKA do které budou při automatickém zjišťování zálohovacího zařízení "
+"zálohována videa. Je to právě přítomnost takto nazvané složky, která určuje "
+"zda zařízení slouží pro zálohování. Proto na každém zařízení, které si "
+"přejete používat pro zálohování videí, vytvořte složku s tímto názvem."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při "
-"prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže "
-"vypsanými hodnotami nebude prohledána."
+"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohovány fotografie v případě vypnutí "
+"automatického zjišťování zálohovacích zařízení."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Odstranit vše"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohována videa v případě vypnutí "
+"automatického zjišťování zálohovacích zařízení."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Nevšímat si fotografií s následujícími příponami: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Možnosti zařízení"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou startem této "
+"aplikace."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou připojením "
+"zařízení."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Záloha</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"Zapnout nebo vypnout používání mezipaměti náhledových obrázků aplikace Rapid "
+"Photo Downloader. Vypnutí nesmaže už existující obsah mezipaměti."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění pro zálohy."
+"Vymazat veškeré náhledové obrázky z mezipaměti aplikace Rapid Photo "
+"Downloader a skončit."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatická detekce zálohovacích zařízení"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Zapomenout které soubory byly dříve staženy a skončit."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"Při stahování můžete fotky a videa zálohovat na více umístění, např. na "
-"externí disky."
+"Importovat předvolby ze starší verze aplikace a skončit. Vyžaduje přítomnost "
+"nástroje gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Vrátit veškerá nastavení aplikace na výchozí hodnoty, vymazat z mezipaměti "
+"veškeré náhledové obrázky, zapomenout které soubory byly dříve staženy a "
+"skončit."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+"Do souborů se záznamy událostí zahrnout i ladící informace knihovny gphoto2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr "Vypsat na terminál informace o připojených fotoaparátech a skončit."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy. \n"
-"<i>Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro zálohy. "
-"Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s "
-"některým jménem. </i>"
+"Pro import předvoleb ze starší verze aplikace Rapid Photo Downloader je "
+"třeba nainstalovat nástroj gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Umístění zálohy fotografií:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Nebyly zjištěny žádné předchozí předvolby aplikace: ukončování"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Název složky pro zálohu fotek"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Import předvoleb z Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Příklad:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "Zkopírovat uložené pořadové číslo, které má hodnotu %d?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Ukončování aplikace."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Název složky pro zálohu videí"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Nikdy tuto aplikaci nespouštějte s právy správy systému (sudo/root)."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Umístění zálohy videí:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Pro provoz aplikace Rapid Photo Downloader je třeba nainstalovat nástroj "
+"ExifTool."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader je na tomto počítači nainstalovaný vícekrát "
+"najednou.\n"
+"\n"
+"Ponechte pouze tu instalaci, kterou chcete používat a ostatní odinstalujte."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Různé</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Pokud v příkazovém řádku zadáváte popis umístění, už neuvádějte\n"
+"předvolbu pro automatické zjišťování zařízení nebo popis umístění na „Tento "
+"počítač“."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatizace programu</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Veškerá nastavení a mezipaměti byly resetovány"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Mezipaměť náhledových obrázků byla resetována"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Start stahování při startu programu"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Zapamatované soubory byly zapomenuty"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Začít stahovat hned po vložení zařízení"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "Příště už se neptat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Ukončit program po stažení souborů"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "Pře&d tímto napříště nevarovat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Ukončit program, i když stahování skončilo varováními nebo chybami"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+"Napříště už nevarovat ohle&dně chybějících nebo poškozených softwarových "
+"knihoven"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "podsložka a název souboru"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Ověřovat soubory při stahování"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "název souboru"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Výkon"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "podsložka"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Generovat náhledy (pomalé)"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Čítač stažených položek za každý den"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Různé"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Pořadí v dnes stažených:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Chybová obsluha</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+"Čítač, jehož hodnota je zapamatována při každém ukončení aplikace a opětovně "
+"načtena při příštím spuštění "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Konflikty jmen fotografií a videa</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Pořadí v celkově stažených:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Přidat unikátní identifikátor"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+"Denní doba po které resetovat hodnotu čítače <i>Pořadí v dnes stažených</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Vynechat stahování"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Den začíná v:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synchronizovat RAW + JPEG"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, "
-"zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat."
+"Synchronizovat pořadová čísla pro odpovídající si dvojice RAW a JPEG "
+"souborů.\n"
+"\n"
+"Další podrobnosti jsou uvedeny v dokumentaci na webových stránkách projektu."
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Pořadová čísla"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Odstraňovat nekompatibilní znaky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-"Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným "
-"jménem, nebo jeho zálohování přeskočit."
+"Zda z názvů souborů s fotografiemi, videi a složek s nimi odebírat znaky, "
+"které nejsou podporovány v ostatních operačních systémech"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Přepsat"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilita (slučitelnost)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Vynechat"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Přejmenovávání fotografií"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Chybová obsluha"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Přejmenovávání videí"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Předvolby přejmenovávání"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenovávání obrázků."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografie a videa"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Resetování na výchozí hodnoty."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografie nebo videa"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Vyberte složku obrázků"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Vyberte složku do které má být uložena záloha obrázků"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "video"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prosím zkontrolujte nastavení, restartujte program a zkuste to znovu."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 video"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 fotografie"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s na %(camera)s"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Vyskytla se chyba v nastavení programu."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Název obrázku nemohl být vygenerován"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Kořen souborového systému"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Skenování zařízení kompletní: žádné obrázky nebyly na %s nalezeny"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Pořízeno %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 z %s obrázků okopírováno"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Upraveno %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Nelze otevřít obrázek"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s obrázků přeskočeno"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Paměťové karty: %s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s obrázků staženo"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Paměťová karta: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Staženo jako:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Zdroj: %s"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Předchozí stahování:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Unikátní identifikátor '%s' přidán"
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr "<br><br><i>Ručně nastavit jako už stažené %(date)s</i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopírovat popis umístění"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Označit soubor jako už stažený"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Označit soubory jako už stažené"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s a %(last_item)s"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Obrázek nebyl okopírován."
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "jedna"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "chyby"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "dvě"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Zálohovací zařízení chybí"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "tři"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno."
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "čtyři"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Obrázek přeskočen"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "pět"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Obrázek neexistuje"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "šest"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Stahování začíná"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "sedm"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Nastavení bylo modifikováno."
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "osm"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "obrázky přeskočeny"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "devět"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Stažení "
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "deset"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "obrázky staženy"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "jedenáct"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pozastavit"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "dvanáct"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Používání"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "třináct"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Chyba kopírování obrázků"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "patnáct"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotografie"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "patnáct"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Náhledy"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "šestnáct"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Umístění obrázku:"
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "sedmnáct"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Přejmenování obrázku"
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "osmnáct"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignoruj"
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "devatenáct"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "dvacet"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Složka stahování"
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Obrázek přepsán"
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Uložit"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Toto zařízení nemá žádné obrázky pro stažení."
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Nápověda"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Stahování začalo z %s"
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Vrátit na výchozí hodnoty"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Stahování kompletní z %s"
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ano"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Náhled nemůže být zobrazen"
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Ne"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Pracovní kód vložen"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Aplikace Rapid Photo Downloader slouží pro rychlý přenos fotografií a videí "
+"z fotoaparátů, telefonů a paměťových karet do počítače. V rámci toho je "
+"možné zařídit aby soubory s fotografiemi a videi byly přejmenovávány na "
+"praktičtější názvy podle schéma, které určíte. Dále je možné je v průběhu "
+"stahování také zálohovat. Stahovat a zálohovat je možné z a na vícero "
+"zařízení naráz."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Funkcí kterou naleznete pouze v aplikaci Rapid Photo Downloader je časová "
+"osa, která seskupuje fotografie a videa na základě toho, kolik času uplynulo "
+"mezi po sobě jdoucími snímky. Slouží k identifikaci fotografií a videí, "
+"pořízených v různých obdobích jednoho nebo vícero po sobě jdoucích dnů."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Vytvořena fotografem a určena pro profesionály i amatéry, aplikace Rapid "
+"Photo Downloader se snadno nastavuje a používá. Předvolby aplikace je možné "
+"nastavovat bez komplikovaného programování. Běžné úkony je možné "
+"automatizovat, jako například odpojení (unmount) paměťové karty po dokončení "
+"stahování."
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Přejmenování obrázku</b>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Hlavní okno"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/photos</i>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Stahování"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Umístění zálohy:"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Časová osa"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Nahlásit chybu"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Kliknutím pravým tlačítkem na zařízení"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Nahlásit varování"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Stahování, přejmenovávání a zálohování fotografií a videí z fotoaparátů a "
+"dalších zařízení"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Chyba v nastavení stahovací podsložky"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Nástroj pro stahování fotografií"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr "Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s obrázků na %(device)s"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"fotografie;stahování;fotografování;import;video;RAW;fotoaparát;telefon;"
+"záloha;paměť;karta;"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Záloha obrázku neexistuje"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Stáhnout fotografie a videa pomocí aplikace Rapid Photo Downloader"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Obrázek nemá náhled"
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Příklad: %s</i>"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Nastavení změněno"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Stahování nemůže pokračovat"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s není připraven k používání"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "skenování..."
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Konflikt jmen obrázků</b>"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizace</span>"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Chyba zálohování"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složka stahování</span>"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Průběh stahování"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování obrázku</span>\t"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "a"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Jméno složky zálohování:"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "a %s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Obrázková zařízení"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Promiňte, v nastavení je chyba:\n"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Záloha</b>"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Resetování do půlnoci.\n"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Hodnota nastavení 'Začátek dne' je poškozena.\n"
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Originál:</i>"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varování:"
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Příklad:</i>"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Některé nastavení bylo resetováno."
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nový:</i>"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Žádné nastavení nebylo změněno."
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "externídisk1"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problém používání pynotify."
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "externídisk2"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Chybějící zálohovací zařízení</b>"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Zobrazení"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "chyba vygenerování jména s komponentem %s"
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Ohlásit problém..."
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Obrázková zařízení</b>"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Nápověda online..."
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Zálohovat obrázky během stahování"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Dejte příspěvek..."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vyberte zda má být přeskočeno stahování obrázku nebo přidejte unikátní "
-#~ "identifikátor."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Nápověda"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizace"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..."
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Automatická detekce obrázkových zařízení"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Vyčistit kompletní stahování"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Odejít z programu když bude stahování hotovo"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Chybový záznam"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Složka stahování:"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader je otevřený software; můžete ho redistribuovat a/nebo "
-#~ "modifikovat za podmínek GNU General Public License publikované Free Software "
-#~ "Foundation; ve verzi 2, nebo (podle vašich nároků) v jiné novější verzi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader je distribuován v naději že bude používán, ale BEZ "
-#~ "JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo "
-#~ "VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Viz GNU General Public License pro více detailů.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Měli byste obdržet kopii GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo "
-#~ "Downloader. Pokud ji neobržíte napište na: Free Software Foundation, Inc, 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Pracovní kód:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Vložte pracovní kód"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Jméno + koncovka"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Pracovní kódy</b>"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Záznam chyb"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Složka stahování</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Podsložky stahování</b>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatizace programu</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovní kódy</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti přejmenování</span>"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Možnosti přejmenování"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Zbývá 1 minuta"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Novější verze této aplikace na tomto počítači již byla spuštěna.\n"
-#~ "\n"
+#~ "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompaktibilita s jinými operačními systémy</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Příklad</b>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ "Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny "
+#~ "automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže."
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Chybová obsluha</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Automatická detekce kapesních paměťových zařízení"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekvenční čísla</b>"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Stahování / Pauza"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Chybový záznam"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Velikost"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Zbývá %i sekund"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ "Destinace: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlín"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paříž"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teherán"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Řím"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapešť"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Dílí"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varšava"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno "
+#~ "sekvenční číslo v <i>Dnešní stahování</i>."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Zařízení detekováno"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Přidat..."
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "O_dstranit vše"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Používání zálohovacího zařízení"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Používání zálohovacích zařízení"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Zdroj: %(source)s"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Vybrat"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Soubor"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Chyba: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Zálohování %(path)s"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotografie:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videa:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
#~ msgstr ""
-#~ "Adresář destinace nemohl být vytvořen\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování fotografií</span>\t"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Přejmenování fotografie</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Konflikty jmen fotografií a videa</b>"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/Pictures</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování videa</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinace: %(destination)s\n"
-#~ "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování fotografií</span>"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Podsložka: %(subfolder)s\n"
-#~ "Obrázek: %(image)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování videa</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Automaticky detekovat zařízení"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zařízení</span>"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Promiňte, nastavení je invalidní a muselo být resetováno."
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Umístění:"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Přejmenování fotografií"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Složky fotografií"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Tato verze tohoto programu již na tomto počítači byla nainstalována. "
-#~ "Kontrola nastavení."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automatický start stahování je zakázán"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automatický start stahování je povolen"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázků okopírováno"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Volné místo:"
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Složka: %s"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Nový den začal - resetování 'Dnešní stahování' sekvenční číslo"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s složka je neplatná"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s složka neexistuje"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "resetovat nastavení programu a skončit"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s volné"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Vy můžete vaše fotografie zálohovat do různých umístění a můžete je stahovat "
-#~ "na různé externí disky."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Soubor: %(file)s"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Stahování začne po vložení pracovního kódu"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detekováno %(device)s s %(path)s cestami"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst."
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Hodnota nastavení '%(value)s' je invalidní"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Chyba při vytváření části %s."
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě."
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Klíč nastavení '%(key)s' je invalidní\n"
-#~ "Předpokládáno %(value)s"
+#~ "Parametry pro vytvoření složky %(filetype)s jsou neplatné a nelze je "
+#~ "použít.\n"
+#~ "Použijí se výchozí hodnoty."
+
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná."
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Varování:</b> Existují dostatečná metadata obrázku. S jejich pomocí "
-#~ "lze vygenerovat název. Pokud chcete obrázek přejmenovat použijte nastavení "
-#~ "přejmenování.</i>"
-
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Toto může být poškozeno"
+#~ "<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
+#~ "možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné "
+#~ "možnosti.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Varování:</b> Existují dostatečná metadata obrázku pro vygenerování "
-#~ "podsložek. Pokud chcete podsložky přejmenovat použijte nastavení jmen.</i>"
+#~ "<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo "
+#~ "možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné možnosti."
+#~ "</i>"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Některé hodnoty v nastavení podsložky jsou nepodstatné a proto byly smazány."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s metadata nejsou v obrázku"
+#~ "%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění."
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Start stahování po vložení obrázkového zařízení"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s a již existuje"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Tato nastavení nejsou správně utvořena:"
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s byl už stažen"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importujte své obrázky efektivně a spolehlivě"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Metadata jsou základy pro generování podsložek / jmen obrázků.\n"
-#~ "Zdroj: %s"
+#~ "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl "
+#~ "přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'."
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená."
+
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s."
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nastavení programu se zdá být validní, ale zkontrolujte bezpečnou opravnou "
-#~ "operaci."
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen."
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s."
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: "
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Tato verze programu používá jiné nastavení než ta stará. Vaše nastavení bylo "
-#~ "aktualizováno.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Prosím zkontrolujte bezpečnou opravnou operaci."
+#~ "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: "
+#~ "%(details)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Chyba v časovém komponentu. Hodnota %s se zdá invalidní"
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " byl zálohován na %(volume)s"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Metadata subsekund neprezentují obrázek"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " byl zálohován na následující zařízení: "
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Přijetí schopností pynotify serveru selhalo."
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte co se má dít, když když nejsou nalezena žádná zálohovací "
-#~ "zařízení."
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s."
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána."
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: "
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s a %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Resetování hodnoty na nulu.\n"
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vložené nastavení podsložky je invalidní a nelze použít.\n"
-#~ "Bylo tedy resetováno na výchozí hodnoty."
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: "
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problém při vytváření %s"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problémy při vytváření %s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato verze programu využívá uživatelsky jiné nastavení než ta předchozí. "
-#~ "Některé nastavení je invalidní a nelze aktualizovat. Je tedy resetováno."
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Odpojit (\"vysunout\") obrázkové zařízení po dokončení stahování"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy."
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci snímků."
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s."
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "typ souboru byl rozeznán, ale obrázek nemá označení typu souboru"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Chyby při zálohování"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "číslo obrázku bylo rozeznáno, ale obrázek nemá číslo"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "chyby při zálohování"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Došlo k více problémům"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "chyba při zálohování"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Chyba při zálohování"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Cesta: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Fotka už byla stažena"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jestli povolíte automaticko detekci přenosných paměťových zařízení, tak "
-#~ "budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to "
-#~ "bude trvat déle."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Další soubor"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Předchozí soubor"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "program rozpozná typy obrázkových souborů a ukončí"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Odznačit vše"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Hodnota dnešní stahování je invalidní.\n"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Vybrat pro stažení"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Stáhnout"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Zaškrtnout _všechny"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Vybrat všechny _bez štítku"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Různé</span>"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Název složky pro zálohu fotek"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Při zálohování vyberte zda chcete přepsat obrázek který má schodné jméno s "
-#~ "jiným, či zda ho chcete nezálohovat."
+#~ "Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena "
+#~ "automaticky podle schématu, které si vytvoříte."
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte zda mají být z názvů obrázků a složek vymazány některé znaky "
-#~ "které nejsou povoleny operačními systémy."
+#~ "Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by "
+#~ "později působit problémy"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Název složky pro zálohu videí"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Přejmenovat videa"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte, co se má dělat, když byl obrázek stejného jména již stažen "
-#~ "nebo zálohován."
+#~ "Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, "
+#~ "vyberte, zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat."
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Složky pro videa"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Obrázková zařízení jsou zařízení, ze kterých se mohou stahovat fotografie, "
-#~ "jsou to např.: fotoaparáty, paměťové karty nebo přenosná paměťová zařízení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zde si můžete stáhnout fotografie z více obrázkových zařízení současně.\n"
+#~ "Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným "
+#~ "jménem, nebo jeho zálohování přeskočit."
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Následující metada chybí: "
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Pokud stažení přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec nefunguje, "
-#~ "zkuste je v nastavení přepnout do režimu PTP. Není-li to možné, zvažte "
-#~ "použití čtečky karet. </i>"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy. \n"
+#~ "<i>Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro "
+#~ "zálohy. Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte "
+#~ "složku s některým jménem. </i>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obrázková zařízení</span>"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s se neodpojilo"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Hezký den"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti zařízení</span>"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Obrázek nemá metadata"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Možnosti zařízení"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Pracovní kód nebyl vložen"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Generovat náhledy (pomalé)"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Vložte nový pracovní kód."
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Odstranit vše"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Výzva pro pracovní kód"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Výkon"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Výzva pro použití %s"
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Výzva k pracovnímu kódu již existuje, nevyzívejte znovu"
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Zařízení %(device)s (%(path)s) ignorováno"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Zapamatované cesty"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s vybráno pro stažení"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s odmítnuto jako stahovací zařízení"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Neplatný regulární výraz"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Máte zařízení či oddíl určený ke stažení?"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl bude vždy použito pro stažení"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl nebude použito pro stažení"
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Vložte nový pracovní kód, nebo vyberte předchozí."
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?"
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Stahování z %(location)s."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovat"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Přesun"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatická detekce"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Z"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Do"
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "kořen souborového systému"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "hledám (nalezeno %(photos)s fotek a %(videos)s videí)..."
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě"
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s nebylo správně staženo"
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr "Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které "
+#~ "se má stahovat, ale ne obojí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je "
+#~ "neopravíte:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této "
+#~ "lokace trvat velmi dlouho."
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s nebylo zazálohováno"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené "
+#~ "momentálnímu nastavení programu"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené "
+#~ "momentálnímu nastavení programu"
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování "
+#~ "%(filetype)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při "
+#~ "prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící "
+#~ "níže vypsanými hodnotami nebude prohledána."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí "
+#~ "nainstalujte prosím buď <i>hachoir metadata</i> a <i>kaa metadata</i> "
+#~ "balíčky pro python, nebo <i>exiftool</i>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a "
+#~ "videí."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude "
+#~ "skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni "
+#~ "jestli se má prohledávání opravdu spustit."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Specifikujte složku, ve které jsou uloženy zálohy na zařízení. \n"
+#~ "Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou "
+#~ "fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Poznámka: tento údaj bude také použit pro určení, zda je zařízení "
-#~ "používané pro zálohování. Pokud chcete použít jiné zařízení pro zálohování , "
-#~ "vytvořte v něm složku s tímto názvem.</i>"
+#~ "Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na "
+#~ "svůj disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. "
+#~ "Pokud stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste "
+#~ "nastavit PTP mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Název obrázku se nepodařilo vygenerovat. Prosím zkontrolujte, zda existují "
-#~ "dostatečná metadata."
+#~ "Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali "
+#~ "vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce "
+#~ "přenosných paměťových médií."
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Obnovit"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Ověřovat soubory při stahování"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Jméno podsložky nemohlo být řádně vygenerováno. Zkontrolujte, kde jsou "
-#~ "dostatečná metadata."
+#~ "Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "O aplikaci..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Nápověda"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Označit všechny fotografie"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Používání manuálně specifikované cesty"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Označit všechna videa"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Ukončit"
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta "
+#~ "stažená."
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 3c65363..554fd10 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -6,1198 +6,3001 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun <torben@g-b.dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Danish <da@li.org>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Rapid Photo Downloader installering"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Hent og installér den seneste version af Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Enhed"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Downloadfremgang"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "gennemsøger..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "filsystemets rod"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "henter fra %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at "
-"gennemse denne kilde."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Hent"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Disse download mapper er ugyldige:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Denne download mappe er ugyldig:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Download kan ikke fortsætte"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videoer"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Cirka 1 sekund endnu"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Cirka %i sekunder endnu"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Cirka 1 minut endnu"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos og videoer"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos eller videoer"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "advarsler"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle downloads er afsluttet"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s hentet"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Opdag automatisk"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Udviklere"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Sikkerhedskopi er ikke indstillet"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Ingen backup enheder fundet"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Flyt"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Sti til sikkerhedskopier er ikke angivet"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de "
+"downloades, for eksempel til en ekstern harddisk."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades"
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Opdag backup-enheder automatisk"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoer:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Navn til fotomappe:"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Navn til videomappe:"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Benytter backup enheder"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Benytter backup enhed"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk "
+"opdagelse fra."
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Ingen backup enheder fundet"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Fri plads:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Vælg sti til sikkerhedskopier for fotos"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Vælg sti til sikkerhedskopier for videoer"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "drev1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "drev2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Forventet pladsforbrug til sikkerhedskopier"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Valg for sikkerhedskopier"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "lyd"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotos"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s videoer"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr ", "
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Brugt"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr ","
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Overskud"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s fri plads"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Ukendt enhedsstørrelse"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Ingen fri plads på %(size_total)s enhed"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s fri af %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoer"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Forventet pladsforbrug efter download"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Brugerdefineret..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Andet"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorér midlertidigt denne enhed"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorér altid denne enhed"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Søg igen"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s fuld"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameraer"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheder"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Henter fra %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mappe: %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Vælg kilde"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s kameraer"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Små billeder"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s enheder"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-"vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-"vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "vis kun fejl på kommandolinien"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"opdag enheder automatisk, hvorfra der skal hentes, og overskriv "
-"eksisterende programindstillinger"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-"angiv stien manuelt, hvorfra der skal hentes, og overskriv eksisterende "
-"programindstillinger"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"I dette eksempel indeholder drevet <b>photobackup</b> ikke en mappe "
+"<tt>Videos</tt>, derfor bliver videoer ikke sikkerhedskopieret til derhen."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
msgstr ""
-"Fejl: angiv automatisk opdagelse af enheder, eller angiv stien manuelt, "
-"hvorfra der skal hentes, men angiv ikke begge dele."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tip"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Vidste du...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Vis tips ved start"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Næste"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sek"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Et par sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "og %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 time"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timer"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Kilde: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dage"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minut, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Fejl: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minut, %d sekunder"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minut, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutter, %(seconds)d sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 time, 1 minut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 time, %d minutter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d timer, %(minutes)d minutter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dag, 1 time"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dag, %d timer"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dage, 1 hour"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dage, %(hours)d timer"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Find"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Find det foregående sted med denne frase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Find det næste sted med denne frase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Fremhæv alle"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Hele ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Søg kun hele ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s af %s træffere"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Ryd"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Tekst ikke fundet"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fil: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Enhed fundet"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Et problem er optrådt i Rapid Photo Downloader\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Husk dette valg"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Anden..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (sti findes ikke)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Dato og klokkeslæt"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Job kode"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Billedets dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Videoens dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Download klokkeslæt"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Navn + udvidelse"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Udvidelse"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Billedets nummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Videoens nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Blænde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukkertid"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Brændvidde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramærke"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodel"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodel"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodel med bindestreg"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Lukker-antal"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Kun mappen"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Ejernavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Kodning"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Højde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Længde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Billeder per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Ophavsret"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads i dag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Kørselsnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappe nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Gemt nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbogstav"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Alle cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Sidste ciffer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Sidste 2 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Sidste 3 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Sidste 4 cifre"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Oprindelige Store/Små Bogstaver"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOGSTAVER"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "små bogstaver"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Et ciffer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "To cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tre cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Fire cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Fem cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Seks cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Syv cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekunder"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "YYYY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "YY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Måned (udskrevet)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Måned (forkortet)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutter)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Dato (bindestreger)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Dato (understreger)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Dato og jobkode"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "YYYYMM_Jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Fjern alle job koder?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Dato og jobkode undermappe"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Skal alle job koder fjernes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "YYYYMM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Fjern alle huskede stier?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Jobkode"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Oprindeligt filnavn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Dato-tid og downloads i dag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Dato og downloads i dag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "YYYYMMDD-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "DAto-tid og billed nummer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Fjern alle ignorerede stier?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "YYYYMMDD-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Dato-tid og jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-jobkode-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-jobkode-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Dato-tid og video nummer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "YYYYMMDD_1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Angiv en jobkode"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Opløsning"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Angiv en ny jobkode eller vælg en eksisterende"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Anvend jobkode til download"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Angiv en ny jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Jobkode:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "Den nye jobkode vil ikke blive anvendt til fotos og videoer."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Den nye jobkode vil <b>ikke</b> blive anvendt til %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Den nye jobkode vil blive anvendt til %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Ny jobkode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Jobkode"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Jobkode:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Husk dette valg"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr "Vælg fotos og videoer for at give dem en jobkode."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Den nye jobkode vil blive anvendt til alle markerede fotos og/eller videoer."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg "
-"andre muligheder for omdøbning.</i>"
+"Klik på knappen Anvend for at anvende den aktuelle jobkode til alle "
+"markerede fotos og/eller videoer. Du kan også bare dobbeltklikke på jobkoden."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere undermapper. "
-"Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Senest anvendt"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Jobkode sortering:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Faldende"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anvend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne alle jobkoder?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Fjern alle jobkoder"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Jobkoder"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Tip:</b> %(message)s"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (ændret)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n"
-"De bliver nulstillet til deres standardværdier."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
-"ændrer dem:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Få hjælp online..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Indsæt"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Tjek for ny version..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Du bruger den nyeste version."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Kunne ikke få svar fra opdateringsserveren."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "En ny version af Rapid Photo Downloader (%s) er tilgængelig."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Vil du hente den nye version?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "Ændringer i den nye version kan læses <a href=\"%s\">her</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Spring denne version over"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Åben download siden"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Rapid Photo Downloader opdateringer"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s af %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Henter..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Indstillinger"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Små billeder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fejlhåndtering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advarsler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Enhedssøgning"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Søg kun på eksterne enheder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du "
-"ændrer det:\n"
-" %s"
+"Søg kun efter fotos og videoer på eksterne enheder,\n"
+"for eksempel kameraer, hukommelseskort, eksterne harddiske og USB drev."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "eksterntdrev1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "eksterntdrev2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Tilføj …"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsingfors"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr "Enheder som er indstillet til ikke at hente billeder og videoer fra."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorerede stier"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rom"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Programautomatisering"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Start download når programmet starter"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "undermappe"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Start download når enhed tilsluttes"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "filnavn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Miniaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Dan miniaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Dan miniaturer til programmets hovedvindue"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Gem miniaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Dan systemminiaturer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Miniature-cache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Beregner..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "dage"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "for evigt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Cache størrelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Antal miniaturer:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Database størrelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Ryd cache..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimér cache..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Træder i kraft næste gang programmet starter"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Spring download over"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Hent ikke filen, og vis en fejlmeddelelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Tilføj entydig angivelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Tilføj en markering som _1 eller _2 til slutningen af filnavnet, lige før "
+"udvidelsen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Overskriv den tidligere sikkerhedskopi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Spring over"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Overskriv ikke den tidligere sikkerhedskopi, og vis en fejlmeddelelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Advarsler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Vis en advarsel når:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Henter filer som ikke bliver vist"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr "Giv advarsel før filer hentes som ikke bliver vist i hovedvinduet."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Sti til sikkerhedskopiering mangler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr "Giv advarsel før filer hentes hvis en sikkerhedskopi ikke er mulig."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Programbiblioteker mangler eller er defekte"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Giv advarsel når software biblioteker, som Rapid Photo Downloader behøver, "
+"mangler eller ikke fungerer."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Metadata ikke kan skrives til filsystemet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Giv advarsel når der opstår fejl ved skrivning af metadata som f.eks. "
+"ændringstidspunkt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Tilføj"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Versionskontrol"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Kontroller ved programstart om der er en nyere version"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Kontroller om der er en nyere version hver gang programmet starter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Ryd miniature cache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimér miniature cache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Angiv en filendelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Angiv en filendelse (uden punktum i starten)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filendelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Ugyldig filendelse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"Filendelsen <b>%s</b> bliver genkendt af Rapid Photo Downloader, så det "
+"giver ikke mening at advare om den."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Bryllup"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Hent 8 fotos og 10 videoer"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fejl: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fejl: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2 fejl: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+"Kan ikke benytte kameraet, sandsynligvis fordi et andet program bruger det. "
+"Ingen filer blev kopieret fra det."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Kan ikke læse mappen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Kan ikke ændre ændringstidspunkt eller filstørrelse af %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Kan ikke læse filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Kan ikke skrive filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Kan ikke flytte filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Kan ikke kopiere filen %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Kan ikke afgøre ændringstidspunkt eller filstørrelse af %s"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Kunne ikke generere component %s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Kan ikke læse metadata fra %s"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses"
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr "Kan ikke læse metadata fra %(name)s. %(filetype)s blev ikke hentet."
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres"
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s findes allerede."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s findes allerede"
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-"Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes "
-"egnede placeringer til sikkerhedskopierne."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1206,848 +3009,2354 @@ msgstr ""
"%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. "
-"Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Der mangler %(type)s metadata."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Følgende metadata mangler: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Dato/tidskonvertering slog fejl: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadata kan være korrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse."
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-"Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er "
-"blevet downloadet."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: "
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Hent"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Enhed"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Disse download mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Denne download mappe er ugyldig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videoer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: "
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Desuden opstod der %(problems)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Desuden opstod der %(problem)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "advarsler"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle downloads er afsluttet"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Der mangler %(type)s metadata."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Følgende metadata mangler: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s hentet"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemer ved generering af %s"
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem ved generering af %s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-"Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev "
-"sikkerhedskopieret"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Der opstod adskillige problemer"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "gennemsøger (%(photos)s fotos og %(videos)s videoer fundet)..."
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnavn"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Kilde: %(source)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Kunne ikke oprette undermappe"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Sti: %s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Markér alle"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Giv et bidrag..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Afmarkér alle"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markér"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Markér alle _uden jobkode"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Markér alle med _jobkode"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fejl-log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Ryd afsluttede downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Forrige fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Næste fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Oversæt denne applikation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Indkludér i download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto download mapper</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Billeder</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Download undermappe</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Download mappe:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk "
-"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Download mappe</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Foto mapper"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto omdøbning</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Photo omdøbning</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Ny:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Eksempel</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Foto omdøbning"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video download mapper</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-"Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer skal "
-"du installere enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i> pakkerne "
-"eller <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk "
-"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Video mapper"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video omdøbning</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Video omdøbning"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøbningsindstillinger</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sekvensnumre</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Angiv på hvilket klokkeslæt <i>Downloads today</i> sekvensnummeret skal "
-"nulstilles. Brug 24-timers format."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dagen begynder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Downloads i dag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Husket nummer:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dagen begynder:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitet med andre styresystemer</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-"Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke er "
-"tilladt på andre styresystemer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Fjern inkompatible tegn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Indstillinger for omdøbning"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobkoder</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Jobkoder</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Tilføj..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos og videoer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobkoder"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos eller videoer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheder</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheder"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-"Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel "
-"kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n"
-"\n"
-"Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på "
-"din harddisk.\n"
-"\n"
-"<i>At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel "
-"funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at "
-"indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en "
-"kortlæser.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Opdag enheder automatisk"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-"Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På "
-"store enheder kan det tage lang tid.\n"
-"\n"
-"Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du spurgt "
-"om enheden skal gennemsøges eller ej."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-"Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk "
-"opdagelse fra."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhedsindstillinger</span>"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Huskede stier"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-"Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig "
-"gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ignorerede stier"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-"Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af "
-"enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "brug regulære udtryk i _python-style"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Enhedsindstillinger"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopiér sti"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Markér fil som hentet"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Markér filer som hentet"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "kB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s og %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "en"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "fire"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "fem"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "seks"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "syv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "otte"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "ni"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "ti"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "elleve"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "tolv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "tretten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "fjorten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "femten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "seksten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "sytten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "atten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "nitten"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhedskopi</span>\t"
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "tyve"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Sikkerhedskopi</b>"
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Gem"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjælp"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Gendan standardindstillinger"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Nej"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk "
-"opdagelse fra."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Opdag backup-enheder automatisk"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de "
-"downloades, for eksempel en ekstern harddisk."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Hovedvinduet"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Henter"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Tidslinien"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Højreklikke på en enhed"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-"Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n"
-"\n"
-"<i>Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til sikkerhedskopier. "
-"Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du ønsker at bruge til "
-"sikkerhedskopiering.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"foto;download;fotografering;import;video;RAW;kamera;telefon;ingest;"
+"sikkerhedskopi;hukommelse;kort;"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Hent fotos og videoer med Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Eksempel:</i>"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/medie/externtdrev/Fotos</i>"
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Downloadfremgang"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Cirka %i sekunder endnu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Cirka 1 minut endnu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programautomatisering</b>"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Cirka 1 sekund endnu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Download kan ikke fortsætte"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Start download når programmet starter"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Start download når enhed tilsluttes"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Fri plads:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr ""
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Benytter backup enhed"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Ydeevne"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Dan små billeder"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Benytter backup enheder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fejlhåndtering</span>"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Mappe: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Foto og video navnekonflikter</b>"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Tilføj entydig angivelse"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr ", "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Spring download over"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr ","
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal "
-"tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn "
-"allerede er downloadet."
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s fri plads"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når "
-"sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn."
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Spring over"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fejlhåndtering"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videoer:"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "vis kun fejl på kommandolinien"
+
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: "
+#~ "%default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "og %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fil: %(file)s"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Fejl: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Enhed fundet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilde: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Husk dette valg"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Navn + udvidelse"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle job koder fjernes?"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle huskede stier?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Fjern alle job koder?"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle ignorerede stier?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Jobkode:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Angiv en jobkode"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre "
+#~ "du ændrer dem:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre "
+#~ "du ændrer det:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n"
+#~ "De bliver nulstillet til deres standardværdier."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. "
+#~ "Vælg andre muligheder for omdøbning.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere "
+#~ "undermapper. Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsingfors"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "eksterntdrev1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "eksterntdrev2"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rom"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s findes allerede"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Kunne ikke generere component %s."
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres"
+
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke "
+#~ "findes egnede placeringer til sikkerhedskopierne."
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet"
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken "
+#~ "%(time)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken "
+#~ "%(time)s. Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet."
+
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne."
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadata kan være korrupt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede "
+#~ "er blevet downloadet."
+
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s"
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: "
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: "
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s."
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: "
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Desuden opstod der %(problems)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: "
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Desuden opstod der %(problem)s."
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved generering af %s"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemer ved generering af %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev "
+#~ "sikkerhedskopieret"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Følgende metadata mangler: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Der opstod adskillige problemer"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Kilde: %(source)s"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Download / Pause"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Sti: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Kunne ikke oprette undermappe"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Næste fil"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige fil"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Download"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Markér alle"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Ryd afsluttede downloads"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Fejl-log"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Markér alle _uden jobkode"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Markér alle med _jobkode"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Afmarkér alle"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Indkludér i download"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Oversæt denne applikation..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjælp"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Markér"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Photo omdøbning</b>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Programautomatisering</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Foto og video navnekonflikter</b>"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Sikkerhedskopi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Download mappe</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andre styresystemer</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Eksempel</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Download undermappe</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Jobkoder</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekvensnumre</b>"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Billeder</i>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Eksempel:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ny:</i>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/medie/externtdrev/Fotos</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobkoder</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhedsindstillinger</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fejlhåndtering</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhedskopi</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheder</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto omdøbning</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto download mapper</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video download mapper</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøbningsindstillinger</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video omdøbning</span>\t"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Opdag enheder automatisk"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Sikkerhedskopi"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Enhedsindstillinger"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Download mappe:"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Dan små billeder"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sted:"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Foto omdøbning"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Ydeevne"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Foto mapper"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Huskede stier"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Indstillinger for omdøbning"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Video omdøbning"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Video mapper"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Tilføj..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk "
+#~ "blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil "
+#~ "automatisk blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel "
+#~ "kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på "
+#~ "din harddisk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel "
+#~ "funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at "
+#~ "indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en "
+#~ "kortlæser.</i>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk "
+#~ "opdagelse fra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På "
+#~ "store enheder kan det tage lang tid.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du "
+#~ "spurgt om enheden skal gennemsøges eller ej."
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv på hvilket klokkeslæt <i>Downloads today</i> sekvensnummeret skal "
+#~ "nulstilles. Brug 24-timers format."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke "
+#~ "er tilladt på andre styresystemer."
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "gennemsøger..."
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal "
+#~ "tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn "
+#~ "allerede er downloadet."
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når "
+#~ "sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme "
+#~ "navn."
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "brug regulære udtryk i _python-style"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til "
+#~ "sikkerhedskopier. Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du "
+#~ "ønsker at bruge til sikkerhedskopiering.</i>"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Giv et bidrag..."
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af "
+#~ "enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig "
+#~ "gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til."
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at "
+#~ "gennemse denne kilde."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "filsystemets rod"
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "henter fra %(location)s."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flyt"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Opdag automatisk"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer "
+#~ "skal du installere enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i> "
+#~ "pakkerne eller <i>exiftool</i>."
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "gennemsøger (%(photos)s fotos og %(videos)s videoer fundet)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fejl: angiv automatisk opdagelse af enheder, eller angiv stien manuelt, "
+#~ "hvorfra der skal hentes, men angiv ikke begge dele."
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "angiv stien manuelt, hvorfra der skal hentes, og overskriv eksisterende "
+#~ "programindstillinger"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "opdag enheder automatisk, hvorfra der skal hentes, og overskriv "
+#~ "eksisterende programindstillinger"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6383730..425ea50 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,2742 +6,6252 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:49+0000\n"
-"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-02 00:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"Language: de\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Installationsdatei der Rapid-Fotoübertragung"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Die neueste Version der Rapid-Fotoübertragung herunterladen und installieren."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Installationsdatei nicht gefunden:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Installationsdatei ist nicht im tar.gz-Format:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Die Ordner-Besitzrechte stimmen nicht. Ändern der Besitzrechte und "
+"zurücksetzen der Zugriffsrechte für"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Der folgende Befehl wird ausgeführt:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "Sudo fragt möglicherweise nach dem Sudo-Passwort."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Möchten Sie den Befehl jetzt ausführen?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Die Antwort ist nicht ja, deshalb Abbruch."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Übertragungsfortschritt"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Ausführung des Befehls fehlgeschlagen"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Beenden"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Laufwerk wird durchsucht …"
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Die Paketquelle »Universe« muss aktiviert sein."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
+"Möchten Sie die bisherige Version der Rapid-Fotoübertragung deinstallieren:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Die Paketdatenbank wird nach einer installierten älteren Version von Rapid-"
+"Fotoübertragung durchsucht. Das kann etwas dauern."
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das "
-"Einlesen dieses Ortes sehr lange dauern."
+"Das Paketsystem kann nicht durchsucht werden. Bitte die Internetverbindung "
+"überprüfen und neu versuchen"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Es wird geprüft, ob eine ältere Version mit pip installiert wurde …"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Anhalten"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
+"Das folgende Paket wird für ihr Betriebssystem nicht bereitgestellt: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Diese Übertragungsordner sind ungültig:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Zur Fortsetzung werden einige von der Anwendung benötigte Pakete installiert."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Es wird nach installierten und nach verfügbaren Paketen gesucht (kann einen "
+"Moment dauern)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n"
-"%s"
+"Es wird nach zypper gesucht um zu prüfen, ob benötigte Pakete schon "
+"installiert sind (kann einen Moment dauern) "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Query to confirm action at each step."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von "
-"%(filetype)s"
+"Wenn Sie die neueste Version herunter laden, installieren Sie die "
+"Entwicklerversion, falls diese aktueller als die aktuellste 'stabile' "
+"Version ist."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "Fotos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Optionales tar.gz-Installationsarchiv der Rapid-Fotoübertragung. Wenn nicht "
+"anders angegeben, wird die aktuellste Version aus dem Internet geladen."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "Filme"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"Bitte nicht die Installationsdatei im Rapid-Installationsarchiv ausführen, "
+"wenn dieses neuer als die Version ({}) ist. Die Voreinstellung ist, die "
+"jeweils neueste Version auszuführen."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Sicherungsproblem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Die mit pip installierte Rapid-Version wird deinstalliert. Abhängigkeiten "
+"bleiben erhalten."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Die Abhängigkeiten die mit pip durch die Rapid-Installation installiert "
+"wurden deinstallieren und ebenfalls die Rapid-Fotoübertragung – danach "
+"Programmenden."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Hinweis: dies wird nicht eine über ihren Paket-Manager installierte Version "
+"von Rapid Photo Downloader deinstallieren."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+"Abhängigkeiten werden nur entfernt, wenn sie nicht von anderen Programmen "
+"benötigt werden."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Hinweis: Diese Option entfernt die Abhängigkeiten unabhängig davon, ob sie "
+"von einem anderen Programm, das pip installiert hat, benötigt werden. "
+"Aktualisieren Sie auf Pip 9.0 oder höher, wenn Sie dieses Verhalten "
+"vermeiden möchten. Sie können dies mit dem Befehl 'python3 -m pip install "
+"pip -U --user' tun. Beachten Sie auch, dass jede Version von Rapid Photo "
+"Downloader, die vom Paketmanager Ihrer Linux Distribution installiert wurde, "
+"erhalten bleibt."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Fehler beim Herunterladen der Versionsdatei."
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+"Beim Versuch, auf die Versionsdatei zuzugreifen, wurde der Fehlercode {} "
+"zurückgegeben"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "Fotos und Filme"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Entschuldigung, aber die Installationsdatei konnte nicht gefunden werden. "
+"Bitte prüfen sie ihre Internetverbindung und testen sie, ob sie die Webseite "
+"http://www.damonlynch.net erreichen können.\n"
+"\n"
+"Programm wird beendet.\n"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "Fotos oder Filme"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Anwendungsabhängigkeiten werden installiert …"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "Film"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Fehlermeldung erhalten"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+"Beim Versuch, die erforderlichen Hifsdateien zu installieren, ist ein Fehler "
+"aufgetreten. Programm wird beendet."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Anwendung wird installiert …"
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+"Beim Versuch, das Programm zu installieren, ist ein Fehler aufgetreten: "
+"Programm wird beendet."
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Möglicherweise müssen Sie den Rechner neu starten, um das Programm über das "
+"Terminal oder das Startmenü starten zu können."
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Möchten Sie die Hilfeseiten zum Programm installieren?"
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Sie werden in das Verzeichnis {} installiert"
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"Wenn Sie das Programm deinstallieren, bitte diese Hilfeseiten selbst "
+"entfernen."
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Möchten sie die Hilfeseiten installieren?"
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Die Hilfeseiten werden im Verzeichnis {} installiert"
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+"Das Erstellen des Hilfeseitenverzeichnisses ist fehlgeschlagen. Programmende."
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Hilfeseiten."
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(Falls beim Beenden ein Aufteilungsfehler auftritt, können Sie diesen "
+"ignorieren...)"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Um eine Rapid Photo Downloader Version zu deinstallieren, die mit dem "
+"Python3 - Werkzeug 'pip' installiert wurde, ist dieses Programm notwendig "
+"(hier aber nicht installiert). Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. Das "
+"Programm wird beendet."
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Bitte rufen sie dieses Installationsskript nicht als sudo oder root auf.\n"
+"Sondern als der Benutzer, der das Programm benutzen wird.\n"
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "Beim Festlegen bitte keine andere Terminalbefehl-Argumente einfügen"
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, aber die Installationsdatei funktioniert nicht mit einer "
+"veränderten Python-Installation.\n"
+"Das Programm wird beendet..."
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Skript wird mittels System-Python neu gestartet …"
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Wird beendet …"
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+"Um fortsetzen zu können, muss das Paket 'python3-apt' installiert sein."
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Bitte installieren sie die folgenden Pakete über ihren Paket-Manager, und "
+"wiederholen sie danach die Installation"
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"Um dieses Programm ausführen zu können müssten Hilfsprogramme für Python3 "
+"und seine Paketverwaltung installiert sein."
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"Python 3's pip und setuptools müssen für den gewünschten Benutzer "
+"aktualisiert werden."
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "python requests werden installiert"
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren"
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Abbre&chen"
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Aktualisieren"
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+"Bitte den Upgrade button anklicken, um auf Version %s zu aktualisieren."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "Warnungen"
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+"Bitte den Upgrade button anklicken, um die Aktualisierung zu beginnen."
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen"
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Schließen"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "RPD Starten"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Bitte vor der Aktualisierung die Rapid-Fotoübertragung schließen"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Die Aktualisierung läuft …"
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung auf die Version %s war erfolgreich. Zum Beenden bitte auf "
+"'Schließen' klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' "
+"anklicken."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung war erfolgreich. Zum Beenden bitte auf 'Schließen' "
+"klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' anklicken."
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung hat nicht funktioniert. Zum beenden bitte 'Schließen' "
+"anklicken."
+
+#: ../upgrade.py:7123
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "%s wird aktualisiert …"
+
+#: ../upgrade.py:7125
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …"
+
+#: ../upgrade.py:7138
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Rapid Photo Downloader Aktualisierung fehlgeschlagen"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../upgrade.py:7140
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"Das Python-Paket %s konnte nicht aktualisiert werden. Das Upgrade kann nicht "
+"fortgesetzt werden."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Mitwirkende"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Es ist keine Sicherung konfiguriert"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Es existiert kein gültiges Ziel für eine Sicherung"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten "
+"gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Benennen Sie die Ordner, in denen Sicherungen auf den Geräten gespeichert "
+"werden. <br><br><i>Hinweis: Nur wenn ein Ordner mit diesem Namen vorhanden "
+"ist, kann das Gerät für Sicherungen genutzt werden. Erstellen Sie in jedem "
+"Gerät, dass Sie für Sicherungen benutzen wollen, einen Ordner mit diesem "
+"Namen. Durch Hinzufügen beider Ordner kann das Gerät zur Sicherung von Fotos "
+"und Videos genutzt werden</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Name des Foto-Ordners"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Name des Video-Ordners"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Beispiel:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Erstellung der Sicherungskopien."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Sicherungsort der Fotos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Verzeichnis für Foto-Sicherung wählen"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Sicherungsort der Filme:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Verzeichnis für Video-Sicherung wählen"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "Laufwerk1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "Laufwerk2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Prognostizierte Sicherungsspeichernutzung"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Optionen der Sicherung"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "Video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Fotos"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Videos"
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Von"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Genutzt"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatisch erkennen"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Überschreitung"
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Größe des Geräts unbekannt"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Kein freier Platz auf %(size_total)s Gerät"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopieren"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s frei von %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Verschieben"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6056
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Nach"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6057
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
+msgid "Videos"
+msgstr "Filme"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Prognostizierte Speichernutzung nach der Übertragung"
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524
+msgid "Custom..."
+msgstr "Benutzerdefiniert …"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Filme:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Fotounterordnererstellung konfigurieren"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Einen Ordner für das Herunterladen von Filmen auswählen"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Videounterordnererstellung konfigurieren"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "und"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Andere"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Gerät wird untersucht …"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignoriere Gerät vorübergehend"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignoriere Gerät permanent"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Freier Speicherplatz:"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Erneut einlesen"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s voll"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameras"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1991
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819
+msgid "Select Source"
+msgstr "Quelle auswählen"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s verfügbar"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Kameras"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Geräte"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-"Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s "
-"erstellen"
+"Bitte auf das Auswahlfeld neben der Datei klicken, um sie für das "
+"Herunterladen an- oder abzuwählen."
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Das Programm merkt sich Dateien, die schon heruntergeladen wurden. Um sie "
+"trotzdem nochmal herunterzuladen, bitte das Auswahlfeld bei der jeweiligen "
+"Datei anklicken. Normalerweise ist das Auswahlfeld abgewählt und das "
+"Vorschaubild ist grau gekennzeichnet, damit die Datei von erstmalig "
+"herunterzuladenden Dateien unterscheidbar ist."
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Wenn mehr als eine Datei ausgewählt ist, werden alle ausgewählten Dateien "
+"die Markierung der Datei übernehmen, deren Auswahlfeld angeklickt wurde "
+"(unabhängig davon, ob sie selbst zuvor ein Häkchen hatten oder nicht)."
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Klicken Sie auf das Auswahlfeld eines Gerätes, um alle Dateien des Gerätes "
+"zum Herunterladen (oder nicht) zu markieren."
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"Nachdem eine Übertragung beendet ist, ersetzt ein Symbol das Auswahlfeld des "
+"Vorschaubildes. Die Farbe des Symbols zeigt an, ob die Übertragung "
+"erfolgreich war (grün), ob es Umbenennungsprobleme gab (gelb/orange) oder "
+"die Übertragung fehlgeschlagen ist (rot)."
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Im Falle von Problemen erscheint ein rotes Symbol am unteren "
+"Rand des Fensters\n"
+" und zeigt an, wie viele Fehlerberichte es gibt. Wenn Sie darauf "
+"klicken, öffnet sich der Fehlerbericht-\n"
+" Fenster.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Sie können gleichzeitig von mehreren Kameras, Smartphones, Speicherkarten "
+"und Festplatten usw. herunterladen, so viele Geräte wie Ihr Rechner auf "
+"einmal verarbeiten kann."
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Ordner: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Die <b> Timeline </ b> gruppiert Fotos und Videos, auf Grundlage der Zeit, "
+"die zwischen aufeinanderfolgenden Aufnahmen verstrichen ist. Verwenden Sie "
+"es, um Fotos und Videos zu identifizieren, die zu verschiedenen Zeitpunkten "
+"an einem Tag oder an aufeinanderfolgenden Tagen aufgenommen wurden."
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Auf dem Bild oben ist die erste Zeile der Timeline schwarz, da alle "
+"Dateien mit \n"
+"diesem Datum schon einmal heruntergeladen wurden.</p>\n"
+"<p>Der Schieberegler der Timeline passt den Zeitraum an, für den zeitlich "
+"aufeinander folgende Aufnahmen \n"
+"angezeigt werden:</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Um Fotos und Videos für einen bestimmten Zeitbereich anzuzeigen, verwenden "
+"Sie die Maus (optional in Kombination mit den Tasten <tt>Shift</tt> oder "
+"<tt>Ctrl</tt>), um Zeiträume auszuwählen. Wenn ein Zeitbereich ausgewählt "
+"ist, wird die Timeline-Taste auf der linken Seite des Hauptfensters "
+"hervorgehoben."
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Ein Download enthält immer alle Dateien, die zum Download ausgewählt sind, "
+"einschließlich derjenigen, die derzeit nicht angezeigt werden, weil die "
+"Zeitleiste verwendet wird."
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Vorschaubilder"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Sie können die Downloadquellen ausblenden oder anzeigen, indem Sie auf den "
+"Namen des betreffenden Geräts oben links im Programmfenster klicken."
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Vorschaubilder können nach folgenden Kriterien sortiert werden:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Änderungsdatm:</b> Wann die Datei zuletzt geändert wurde, den "
+"Metadaten zufolge (sofern verfügbar) oder dem Dateisystem zufolge (als "
+"Ersatz).</li>\n"
+"<li><b>Markierung:</b> Zeigt an, ob die Datei zur Übertragung ausgewählt "
+"ist.</li>\n"
+"<li><b>Dateiname:</b> Vollständiger Dateiname, einschließlich "
+"Erweiterung.</li>\n"
+"<li><b>Erweiterung</b> des Dateinamens. Damit lassen sich beispielsweise "
+"jpeg- und raw-Bilder gruppieren.</li>\n"
+"<li><b>Dateityp:</b> Foto oder Video.</li>\n"
+"<li><b>Gerät:</b> Bezeichnung des Geräts, von dem Fotos und Videos "
+"heruntergeladen werden.</li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Eine von Rapid Photo Downloaders nützlichsten Funktionen ist seine "
+"Fähigkeit, automatisch Unterordner für Übertragungen zu erzeugen und Dateien "
+"nach einem Schema Ihrer Wahl direkt bei der Übertragung umzubenennen."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Um festzulegen, wohin Ihre Dateien übertragen werden und wie diese heißen "
+"sollen, öffnen Sie das zugehörige Panel am rechten Rand des "
+"Anwendungsfensters: <b>Ziel</b>, <b>Umbenennen</b> oder <b>Auftragscode</b>."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
+"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
+"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bei der Ordnerstruktur für Übertragungen sind zwei verschiedene Arten\n"
+"von Verzeichnissen zu berücksichtigen:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Der <b>Zielordner</b>, z.B. &quot;Bilder&quot;, &quot;Fotos&quot;, oder\n"
+"&quot;Videos&quot;. Dieses Verzeichnis sollte bereits auf Ihrem Computer "
+"vorhanden \n"
+"sein. In der Abbildung unten sind die Zielordner &quot;Bilder&quot; und "
+"&quot;Videos&quot;. Der\n"
+"Name des Zielordners wird in der grauen Leiste direkt oberhalb des "
+"Verzeichnisbaums angezeigt, \n"
+"mit einem Ordnersymbol auf der linken und einem Zahnradsymbol auf der "
+"rechten Seite.</li>\n"
+"<li>Die <b>Unterordner für Übertratungen</b> sind Verzeichnisse, die "
+"automatisch von \n"
+"Rapid Photo Downloader erzeugt werden. Sie müssen nicht unbedingt bereits "
+"auf Ihrem Rechner \n"
+"vorhanden sein, aber es ist in Ordnung, wenn sie bereits existieren.\n"
+"Sie werden unterhalb des Zielordners erzeugt.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie können Fotos und Videos in den gleichen Zielordner übertragen oder für "
+"jeden Typ einen \n"
+"anderen Zielordner angeben. Das gleiche gilt für die Unterordner von Fotos "
+"und \n"
+"Videos&mdash;übertragen Sie Fotos und Videos zum gleichen Unterordner, oder "
+"verwenden \n"
+"Sie ein anderes Schema für jeden Typ. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Automatisch erzeugte Unterordner für Übertragungen können weitere "
+"automatisch erzeugte Unterordner enthalten, wenn Sie das wünschen. Ein "
+"gängiges Schema ist, Jahres-Ordner und darin eine Reihe von Unterordnern "
+"Jahr-Monat-Tag anzulegen."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wann immer es möglich ist, zeigt das Programm eine Vorschau der Unterordner "
+"für Übertragungen an:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Der Verzeichnisbaum des Zielordners zeigt bereits vorhandene Unterordner "
+"auf Ihrem Rechner \n"
+" (dargestellt in Standard-Schriftart, nicht-kursiv) und Unterordner, die "
+"beim Übertragen \n"
+" frisch erzeugt werden (dargestellt in kursiver Schriftart).</li>\n"
+"<li>Der Verzeichnisbaum zeigt außerdem die Unterordner, in denen die Dateien "
+"abgelegt werden (dargestellt\n"
+" in Schwarz).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Unterordner für Übertragungen werden typischerweise erstellt durch "
+"Verwendung einiger oder aller der folgenden Elemente:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Datei-Metadaten</b>, sehr oft einschließlich des Erstelldatums des "
+"Fotos oder Videos, aber möglicherweise \n"
+"auch \n"
+"einschließlich des Kamera-Modells, der Seriennummer oder der "
+"Dateierweiterung (z.B. JPG oder CR2).</li>\n"
+"<li>Einen <b>Auftragscode</b> als freier Text, den Sie zum Zeitpunkt der "
+"Übertragung festlegen, wie\n"
+"den Namen einer Veranstaltung oder eines Orts.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> den Sie stets mitgeben möchten, wie ein Bindestrich oder ein "
+"Leerzeichen.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Unterordner mit Jahr, Monat und Tag im numerischen Format zu bezeichnen, "
+"erlaubt eine einfache \n"
+"Sortierung im Dateimanager. Deshalb ist dies die Voreinstellung:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Um während des Downloads automatisch Unterordner zu erstellen, \n"
+"kann eines der in Rapid Photo Downloader enthaltenen Presets genutzt werden, "
+"oder es kann ein eigenes \n"
+"Preset erstellt werden. Dazu bitte das Zahnradsymbol anklicken: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nutzen Sie das Dropdown-Menü, um gegebene Voreinstellungen zu nutzen, oder "
+"wählen sie <b>Benutzerdefiniert</b> \n"
+"für Ihr eigenes Schema. Sie erstellen eigene Schemata mit dem Editor zur "
+"Erzeugung von Unterordnern für Fotos oder Videos: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Es ist einfach, Bilder im raw-Format in einen Ordner zu übertragen und "
+"Bilder im jpeg-Format in einen anderen. Verwenden Sie einfach die "
+"<b>Dateinamenserweiterung</b> als Teil Ihres Schemas zur Erzeugung von "
+"Unterordnern für Übertragungen:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-"Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile "
-"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
+"Diese Abbildung zeigt eine gespeicherte benutzerspezifische Voreinstellung "
+"namens &quot;My custom preset&quot;."
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-"Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen"
+"\n"
+"Sie müssen verschachtelte Unterordner für Übertragungen nicht erzeugen. "
+"Diese Darstellung zeigt \n"
+"die Erstellung von Unterordnern, die lediglich das Aufnahmedatum und den "
+"Auftragscode beinhalten:\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Obwohl es in RPD zahlreiche Vorlagen für die Schreibweise von Datum/Zeit "
+"gibt, kann es \n"
+"sein, dass Sie etwas anderes wünschen. Deshalb können Sie auch Ihre eigenen "
+"Vorlagen erzeugen. Durch die\n"
+"Auswahl vorhandener Datums-/Zeitstempel können Sie neue Schreibweisen "
+"erstellen. Angenommen, \n"
+"Sie wünschen ein Datumsformat, dass Jahr (YYYY), Bindestrich und Monat (MM) "
+"enthält, um \n"
+"YYYY-MM abzubilden, so können Sie dieses so erstellen (beachten Sie den "
+"roten Kreis beim Bindestrich):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lesen Sie mehr über alle Möglichkeiten zum Erstellen von Unterordnern für "
+"Übertragungen und Dateinamen im \n"
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">Online-"
+"Handbuch (EN)</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Auftragscodes</b> lassen Sie einfach Text eingeben, der eine Reihe von "
+"Fotos oder Videos beschreibt. Sie können \n"
+"sie in Unterordnern oder für Dateinamen verwenden. In dieser Darstellung ist "
+"einigen Dateien der Auftragscode \n"
+"&quot;Street&quot; zugewiesen, und die markierten Dateien werden den "
+"Auftragscode \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot; erhalten: \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie können neue oder bestehende Auftragscodes zuweisen, bevor Sie eine "
+"Übertragung starten. Wenn die \n"
+"Übertragung Dateien beinhaltet, denen noch kein Auftragscode zugewiesen "
+"wurde, werden Sie vor Beginn der \n"
+"Übertragung nach einem Auftragscode gefragt.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+"Halten Sie Ausschau nach Hinweisen, wenn Sie mit Auftragscodes arbeiten:"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
-"erkennt und beenden"
+"Hinweise ändern sich abhängig vom Kontext, beispielsweise wenn der "
+"Mauszeiger über einer Schaltfläche positioniert ist."
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-"Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende "
-"Programmeinstellungen übergehen"
+"\n"
+"Indem Sie für Ihre Fotos und Videos eindeutige Dateinamen vergeben, "
+"vermeiden Sie \n"
+"Verwechslungen. Der Einsatz von <b>Sequenznummern</b> für eindeutige "
+"Dateinamen \n"
+"wird dringend empfohlen!\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
+"day.</li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Vier Arten von Sequenzwerten sind verfügbar, um Sie bei der Zuweisung "
+"eindeutiger Namen \n"
+"für Ihre Fotos und Videos zu unterstützen:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Übertragungen heute</b>: Enthält Übertragungen, die während dieses "
+"Tages erfolgten.</li>\n"
+"<li><b>Gespeicherte Nummer</b>: Identisch mit Übertragungen heute, bezieht "
+"sich jedoch auf den letzten \n"
+"Programmstart.</li>\n"
+"<li><b>Sitzungsnummer</b>: Wird bei jedem Programmstart zurückgesetzt.</li>\n"
+"<li><b>Sequzenzbuchstabe</b>: Wie Sitzungsnummer, verwendet allerdings "
+"Buchstaben.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Lesen Sie mehr über Sequenznummern in der <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">Online-"
+"Dokumentation (EN)</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Im Panel <b>Umbenennen</b> konfigurieren Sie das Umbennen von Dateien. Um "
+"Ihre Dateien\n"
+"umzubenennen, können Sie bestehende Voreinstellungen verwenden oder eigene "
+"festlegen. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende "
-"Programmeinstellungen übergehen"
+"\n"
+"<p>Die Option <b>Synchronisiere RAW + JPEG</b> ist nützlich, wenn Sie das "
+"RAW- + JPEG-Möglichkeit \n"
+"Ihrer Kamera und Sequenznummern beim Umbenennen Ihrer Fotos verwenden. Ist "
+"diese Option aktiv, so \n"
+"wird das Programm übereinstimmende Paare von RAW- und JPEG-Fotos suchen und, "
+"sobald diese gefunden\n"
+"sind, beiden Fotos die gleiche Sequenznummer zuweisen. Darüber hinaus werden "
+"Sequenzen so aktualisiert, \n"
+"als ob die beiden Fotos eines wären.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lesen Sie mehr über das Umbenennen von Dateien in der <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">Online-"
+"Dokumentation (EN)</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Sie können Ihre Fotos und Videos während der Übertragung an mehrere Orte "
+"sichern, wie z.B. \n"
+"externe Festplatten oder Netzlaufwerke. Sicherungsmedien können automatisch "
+"erkannt oder \n"
+"ein Ort für die Datensicherung festgelegt werden.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"In diesem Beispiel enthält das Laufwerk <b>photobackup</b> keinen Ordner "
+"namens <tt>Videos</tt>. Deshalb werden Videos nicht dorthin gesichert."
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Viele Programmeinstellungen können über die Kommandozeile festgelegt werden, "
+"einschließlich \n"
+"Übertragungsquellen, -zielen und Sicherungen. Zusätzlich lassen sich "
+"Voreinstellungen \n"
+"wiederherstellen und Zwischenspeicher sowie gemerkte Dateien löschen. "
+" \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+"Sie können auch die Voreinstellungen des Programms aus der älteren Version "
+"0.4 importieren."
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« "
-"oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht "
-"beides gleichzeitig."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:459
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tipp des Tages"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:467
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Wussten Sie schon …?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:494
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Tipps beim Start anzeigen"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:498
+msgid "&Next"
+msgstr "&Weiter"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Zurück"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/s"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Ein paar Sekunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 Sekunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "und %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d Sekunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 Minute"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d Minuten"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 Stunde"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d Stunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 Tag"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Quelle: %(source)s\n"
-"Ziel: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d Tage"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 Minute, 1 Sekunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 Minute, %d Sekunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d Minuten, 1 Sekunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d Minuten, %(seconds)d Sekunden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 Stunde, 1 Minute"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 Stunde, %d Minuten"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Fehler: %(inst)s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d Stunden, 1 Minute"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d Stunden, %(minutes)d Minuten"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 Tag, 1 Stunde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s nicht gesichert"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 Tag, %d Stunden"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d Tage, 1 Stunde"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d Tage, %(hours)d Stunden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:67
+msgid "Find"
+msgstr "Suchen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:137
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Fehlerberichte - Rapid-Fotoübertragung"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:172
+msgid "Find in reports"
+msgstr "In Berichten suchen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:189
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Vorheriges Vorkommen der Phrase suchen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Nächstes Vorkommen der Phrase suchen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Alles &hervorheben"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Alle Vorkommen der Phrase hervorheben"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Suche mit Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "Ganze &Wörter"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:201
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Nur ganze Wörter suchen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:211 ../raphodo/errorlog.py:346
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s von %s Übereinstimmungen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:233
+msgid "Clear"
+msgstr "Leeren"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:333
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:493
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Suche ausstehend …"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:541
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Datei: %(file)s"
+"Anzahl neuer Einträge, die seit dem letzten Öffnen zum Fehlerbericht "
+"hinzugefügt wurden. Hier klicken, um den Fehlerbericht zu öffnen."
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problem in Rapid-Fotoübertragung"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Geräte gefunden"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>Ein Problem ist in Rapid Photo Downloader aufgetreten</b><br><br>\n"
+" Bitte melden Sie das Problem an <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Fügen Sie die Log-Datei <i>{log_file}</i> an Ihre Fehlerbeschreibung an "
+"(klicken Sie\n"
+" <a href=\"{log_path}\">hier</a>, um das Verzeichnis der Log-Datei zu "
+"öffnen).<br><br>Falls das gleiche Problem\n"
+" erneut auftritt, bevor das Programm schließt, ist dies die einzige "
+"Meldung, die Sie dazu erhalten.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "In Rapid-Fotoübertragung ist ein Problem aufgetreten\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
-"Filmen verwendet werden?"
+"Bitte melden SIe das Verhalten an {website}\n"
+"\n"
+" Fügen Sie die Log-Datei zur Fehlermeldung hinzu, siehe {log_path}\n"
+"\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Auswahl merken"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1770
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "In Dateiverwaltung öffnen …"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Andere …"
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (Ort existiert nicht)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Datum & Uhrzeit"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenzen"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
-msgstr "Auftragsbezeichnung"
+msgstr "Auftragscode"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Filmdatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Übertragungszeit"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Name + Erweiterung"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Bildnummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Filmnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Blende"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO-Wert"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtungszeit"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerahersteller"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Verschlusszähler"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Dateinummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ordner"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Ordner und Datei"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Eigentümername"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Übertragen heute"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Sitzungsnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer des Unterordners"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Fortlaufender Buchstabe"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Alle Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Letzte Ziffer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Letzte 2 Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Letzte 3 Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Letze 4 Ziffern"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Ursprüngliche Schreibweise"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "GROSSBUCHSTABEN"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "kleinschreibung"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Eine Ziffer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Zwei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Drei Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Vier Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Fünf Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Sechs Ziffern"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Sieben Ziffern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Hundertstelsekunden"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMTT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "JJJJ_MM_TT"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMTT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "JJ_MM_TT"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMTTJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMTTJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMTT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "TTMMJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "TTMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Monat (ausgeschrieben)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Monat (abgekürzt)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (Minuten)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Datum (Bindestriche)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander enthalten"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Datum (Unterstriche)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Datum und Auftragscode"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "JJJJMM_Auftragscode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Datum- und Auftragscode-Unterordner"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "JJJJMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Auftragscode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Ursprünglicher Dateiname"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Datum/Zeit und Übertragungen heute"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Datum und Übertragungen heute"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "JJJJMMTT-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Datum/Zeit und Bildnummer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "JJJJMMTT-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Datum/Zeit und Auftragscode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filmeübertragsunterordner"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "JJJJMMTT-HHMM-Auftragscode-1"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "JJJJMMTT-Auftragscode-1"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Datum/Zeit und Videonummer"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "JJJJMMTT_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende "
-"aus"
+"Geben Sie einen neuen Auftragscode ein oder wählen Sie einen bestehenden aus"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"Der Auftragscode wird auf %s angewendet, das noch keinen Auftragscode hat."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"Der Auftragscode wird auf %s angewendet, die noch keinen Auftragscode haben."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Auftragscode auf Übertragung anwenden"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein"
+msgstr "Geben Sie einen neuen Auftragscode ein"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Auftragsbezeichnung:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "Der neue Auftragscode wird nicht auf Fotos oder Videos angewendet."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Der neue Auftragscode wird <b>nicht</b> auf %s angewendet."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht "
-"werden soll"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Der neue Auftragscode wird auf %s angewendet."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Pfad:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Neuer Auftragscode"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Auftragsbezeichnung"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Auftragscode:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Fotos auswählen"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "Diese Auswahl me&rken"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Filme auswählen"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Wählen Sie Fotos und Videos aus, auf die ein neuer oder vorhandener "
+"Auftragscode angewendet werden kann."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Der neue Auftragscode wird allen ausgewählten Fotos und/oder Videos "
+"zugewiesen."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"Klicken Sie 'Anwenden', um den aktuellen Auftragscode allen ausgewählten "
+"Fotos und/oder Videos zuzuweisen. Sie können auch einfach den Auftragscode "
+"doppelt klicken."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, der Namen kann nicht "
-"erstellt werden. Bitte andere Umbenennungsoptionen verwenden.</i>"
+"Das Entfernen eines Auftragscodes entfernt diesen nur aus der Liste der "
+"gespeicherten Auftragscodes, nicht jedoch von den Fotos oder Videos, denen "
+"er zugewiesen wurde."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-"<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
-"nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
-"verwenden.</i>"
+"Wenn Sie Auftragscodes verwenden möchten, so richten Sie das Umbenennen von "
+"Dateien oder die Namen der Unterordner im Ziel für deren Verwendung ein."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Zuletzt verwendet"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Auftragscodesortierung:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145
+msgid "Ascending"
+msgstr "Aufsteigend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146
+msgid "Descending"
+msgstr "Absteigend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Neu …"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Anwenden"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "Entfe&rnen"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alle entfernen"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Möchten Sie alle Auftragscodes wirklich entfernen?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Alle Auftragscodes entfernen"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Auftragscodes"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Hinweis:</b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:425 ../raphodo/nameeditor.py:440
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/nameeditor.py:520
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Neue benutzerdefinierte Voreinstellung speichern …"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Alle benutzerdefinierten Voreinstellungen entfernen …"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:567
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Neue benutzerdefinierte Voreinstellung)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (bearbeitet)"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellung »%s« aktualisieren"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Neue benutzerdefinierte Voreinstellung speichern - Rapid-Fotoübertragung"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:688
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Voreinstellungsname:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:809
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Editor zur Erzeugung von Unterordnern für Fotos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:815
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Editor zur Erzeugung von Unterordnern für Videos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:821
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Editor zum Umbenennen von Fotos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Editor zum Umbenennen von Videos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:852
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"Die eingegebenen Unterordnereinstellungen für %(filetype)s sind ungültig "
-"und können nicht verwendet werden.\n"
-"Sie werden auf die Standardwerte zurückgestellt."
+"<b><font color=\"red\">Warnung:</font></b> <i>Es stehen ungenügend Daten zur "
+"vollständigen Namenserzeugung bereit. Bitte wählen Sie andere Einstellungen "
+"zum Umbenennen.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/nameeditor.py:865
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+"Das Zeichen</i> %(separator)s <i>erzeugt eine neue Unterordner-Ebene."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:871
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
-"Sie sie nicht korrigieren:\n"
-" %s"
+"Es ist unnötig, mit dem Trennzeichen für Ordner</i> %(separator)s <i>zu "
+"beginnen oder zu enden, da es automatisch hinzugefügt wird."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:879
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Warnung:</font></b> <i>Eindeutige Dateinamen können "
+"nicht automatisch erstellt werden. Erzeuge eindeutige Dateinamen durch "
+"Verwendung von 'Sequenznummern'.</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Voreinstellung:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1047
+msgid "Insert"
+msgstr "Einfügen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1390
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Voreinstellung speichern - Rapid-Fotoübertragung"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1396
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Möchten Sie die Änderungen in einer neuen benutzerspezifischen "
+"Voreinstellung speichern?</b><br><br>Das Erstellen benutzerspezifischer "
+"Voreinstellungen ist nicht erforderlich, kann jedoch helfen, den Überblick "
+"zu behalten.<br><br>Die Änderungen der Voreinstellungen werden in jedem Fall "
+"angewendet, unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische "
+"Voreinstellung speichern oder nicht."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1407
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Möchten Sie die Änderungen in einer neuen benutzerspezifischen "
+"Voreinstellung speichern?</b><br><br>Wenn SIe mögen, können Sie eine neue "
+"benutzerspezifische Einstellung erstellen oder eine vorhandene "
+"auffrischen.<br><br>Die Änderungen der Voreinstellungen werden in jedem Fall "
+"angewendet, unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische "
+"Voreinstellung speichern oder nicht."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1416
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Neue benutzerdefinierte Voreinstellung speichern"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Auf neue Version wird geprüft …"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Sie führen die neueste Version aus."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Server für Updates konnte nicht erreicht werden."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Eine neue Version von Rapid-Fotoübertragung (%s) ist verfügbar."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Möchten Sie die neue Version herunterladen?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Änderungen in der neuen Version können <a href=\\\"%s\\\">hier</a> "
+"eingesehen werden."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "Diese Version über&springen"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "Herunterladeseite &öffnen"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Aktualisierungen der Rapid-Fotoübertragung"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s von %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Wird heruntergeladen …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisierung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Fehlerbehandlung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Zusammenfassung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Gerätedurchsuchung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Nur externe Geräte durchsuchen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
-"ihn nicht korrigieren:\n"
-" %s"
+"Durchsuche nur Laufwerke außerhalb des Computers nach Bildern und Videos,\n"
+"einschließlich Kameras, Speicherkarten, externer Laufwerke und USB-"
+"Speichermedien."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Durchsuche nur spezifische Ordner auf Geräten"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "ExternesLaufwerk1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Durchsuche die unten angegebenen Ordner nach Fotos und Videos (mit\n"
+"Ausnahme der zu ignorierenden Pfade).\n"
+"\n"
+"Änderung dieser Einstellung führt zum erneuten Durchsuchen aller Geräte."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "ExternesLaufwerk2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Ordner, die durchsucht werden sollen:"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+"Ordner auf Wurzelebene von Dateisystemen der Geräte, die nach\n"
+"Fotos und Videos durchsucht werden."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Hinzufügen …"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Füge einen Ordner zur Liste der Ordner hinzu, die nach Fotos und Videos "
+"durchsucht werden.\n"
+"\n"
+"Änderung dieser Einstellung führt zum erneuten Durchsuchen aller Geräte."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Entfernen"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Entferne einen Ordner aus der Liste der Ordner, die nach Fotos und Videos "
+"durchsucht werden.\n"
+"\n"
+"Änderung dieser Einstellung führt zum erneuten Durchsuchen aller Geräte."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr "Geräte, die automatisch ignoriert oder berücksichtigt werden sollen."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Gemerkte Geräte"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Gerät entfernen aus der Liste von Geräten, die automatisch ignoriert oder "
+"berücksichtigt werden sollen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Bereinigen der Liste von Geräten, die automatisch ignoriert oder "
+"berücksichtigt werden sollen.\n"
+"\n"
+"Hinweis: Änderungen werden wirksam beim nächsten Durchsuchen des Rechners "
+"nach Geräten."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Pfade ignorieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"Letzter Teil eines Pfades, der niemals nach Fotos oder Videos durchsucht "
+"werden soll."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Pfad zur Liste der ignorierten Pfade hinzufügen.\n"
+"\n"
+"Änderung dieser Einstellung erfordert ein erneutes Durchsuchen aller Geräte."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Pfad aus der Liste der ignorierten Pfade entfernen.\n"
+"\n"
+"Änderung dieser Einstellung erfordert ein erneutes Durchsuchen aller Geräte."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Liste der ignorierten Pfade bereinigen.\n"
+"\n"
+"Änderung dieser Einstellung erfordert ein erneutes Durchsuchen aller Geräte."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
+"r expressions</a>"
+msgstr ""
+"Verwende <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
+"r expressions</a> im Python-Stil"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Verwende reguläre Ausdrücke in der Liste der ignorierten Pfade.\n"
+"\n"
+"Änderung dieser Einstellung erfordert ein erneutes Durchsuchen aller Geräte."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Programmautomatisierung"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rom"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Herunterladen beim Programmstart beginnen"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskau"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Geräte verfügbar ist"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Gerät nach Abschluss der Übertragung aushängen"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warschau"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Programm beenden wenn alle Übertragungen abgeschlossen sind"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Vorschaubildgenerierung"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder generieren"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "Unterordner"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Erzeuge Vorschaubilder zur Anzeige im Hauptfenster"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "Dateiname"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Vorschaubilder zwischenspeichern"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Systemvorschaubilder generieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Speichere während der Übertragung Vorschaubilder, die von Desktop-"
+"Dateimanagern und anderen Programmen verwendet werden können"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+"Anzahl der CPU-Kerne, die zur Generierung von Vorschaubildern verwendet "
+"werden."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "CPU-Kerne:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Vorschaubildzwischenspeicher"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Wird berechnet …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "Tage"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "für immer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Zwischenspeichergröße:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Anzahl der Vorschaubilder:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Datenbankgröße:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Speichere nichtverwendete Vorschaubilder für:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Zwischenspeicher bereinigen …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Zwischenspeicher optimieren …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Werden beim Programmneustart wirksam"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Herunterladen überspringen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Übertrage die Datei nicht, und erzeuge eine Fehlermeldung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Eine eindeutige Identifizierung hinzufügen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Ergänze einen Zusatz wie _1 oder _2 am Ende des Dateinamens, direkt vor der "
+"Dateinamenserweiterung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Überschreiben"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Zuvor gesicherte Datei überschreiben"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Überspringen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+"Überschreibe die Sicherungsdatei nicht, und erzeuge eine Fehlermeldung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Wenn ein Foto oder Video gleichen Namens bereits heruntergeladen wurde, "
+"wähle zwischen <i>Herunterladen überspringen</i> und <i>Eine eindeutige "
+"Identifizierung hinzufügen</i>:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Es wird dringend empfohlen, 'Sequenznummern' zu verwenden, um eindeutige "
+"Dateinamen automatisch zu erzeugen. Das Verhalten beim Umbenennen wird im "
+"gleichnamigen Panel des Hauptfensters eingestellt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Auf dem Backup-Medium vorhandene, gleichnamige Datei beim Backup "
+"<i>Überschreiben</i> oder <i>Überspringen</i>:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Programmwarnungen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Eine Warnung anzeigen, wenn:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Dateien, die derzeit nicht angezeigt werden, werden heruntergeladen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Warne, falls Dateien übertragen werden würden, die nicht im Hauptfenster "
+"angezeigt werden."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Sicherungsziele fehlen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Vor dem Start einer Übertragung warnen, falls eine Datensicherung nicht "
+"möglich ist."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Programmbibliotheken fehlen oder sind defekt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Warnung bei fehlenden oder nicht funktionierenden Software-Bibliotheken, die "
+"Rapid Photo Downloader verwendet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Dateisystemmetadaten können nicht festgelegt werden"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Warnen bei Fehlern während der Änderung von Metadaten einer Datei, wie "
+"Änderungsdatum."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Auffinden unbehandelter Dateien"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Warnen nach dem Durchsuchen eines Geräts oder DIeses Rechners, falls dabei "
+"unbehandelte Dateien gefunden wurden, die nicht bei der bevorstehenden "
+"Übertragung berücksichtigt werden."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Nicht warnen bei unbehandelten Dateien mit diesen Dateiendungen:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Dateinamenserweiterungen sind unabhängig von GROSS- und kleinschreibung und "
+"müssen den führenden Punkt nicht beinhalten."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Hinzufügen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Füge eine Dateinamenserweiterung zur Liste unbehandelter Dateitypen hinzu, "
+"vor denen nicht gewarnt werden soll."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Entferne eine Dateinamenserweiterung aus der Liste unbehandelter Dateitypen, "
+"vor denen nicht gewarnt werden soll."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Bereinige die Liste unbehandelter Dateitypen, vor denen nicht gewarnt werden "
+"soll."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Foto und Video Zusammenfassung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+"Analysiere die Durchsuchungsergebnisse von Geräten nach Duplikaten und "
+"passenden RAW- und JPEG-Paarungen;\n"
+"vergleiche sie über mehrere Geräte und Übertragungen hinweg."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Behandle übereinstimmende RAW- und JPEG-Dateien als:"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Ein Foto"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "Zwei Fotos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"Zeige übereinstimmende Paarungen von RAW- und JPEG-Fotos als ein Foto und, "
+"falls markiert, übertrage beide."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"Zeige übereinstimmende Paarungen von RAW- und JPEG-Fotos als zwei "
+"verschiedene Fotos. Sie können immer noch deren Sequenznummern "
+"synchronisieren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "Mit übereinstimmende RAW- und JPEG-Fotos:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "JPEG nicht zum Übertragen markieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "RAW nicht zum Übertragen markieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Beide zum Übertragen markieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Falls übereinstimmende RAW- und JPEG-Fotos gefunden werden, JPEG nicht "
+"automatisch\n"
+"für die Übertragung vormerken. Sie können es immer noch selbst zum "
+"Übertragen markieren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Wenn übereinstimmende RAW- und JPEG-Fotos gefunden werden, RAW nicht "
+"automatisch\n"
+"für die Übertragung vormerken. SIe können es immer noch selbst für die "
+"Übertragung markieren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+"Wenn übereinstimmende RAW- und JPEG-Fotos gefunden werden, automatisch beide "
+"für die Übertragung markieren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Beim Einstecken eines Geräts bei bestehender Anzeige abgeschlossener "
+"Übertragungen:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen weiterhin anzeigen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Nachfragen, was getan werden soll"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"Bereinige die Anzeige abgeschlossener Übertragungen automatisch, wenn ein "
+"neues Gerät angeschlossen wird."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"Zeige abgeschlossene Übertragungen weiterhin an, wenn ein neues Gerät "
+"angeschlossen wird."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Nachfragen, ob abgeschlossene Übertragungen weiterhin angezeigt oder "
+"bereinigt werden sollen, wenn ein neues Gerät angeschlossen wird."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Versionsüberprüfung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Beim Start auf neue Version prüfen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Bei jedem Programmstart auf neue Version prüfen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Aktualisierungen für Entwickler einbeziehen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Alpha, beta und andere Bereitstellungen für Entwickler beim Prüfen auf neue "
+"Programmversionen berücksichtigen.\n"
+"\n"
+"Sollten Sie gerade eine Entwicklerversion einsetzen, so findet die "
+"Überprüfung immer statt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "DNG-Datum/Zeit-Metadaten auf MTP-Geräten ignorieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Stellt Standard-Einstellungen von %s wieder her"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Möchten Sie den Zwischenspeicher der Vorschaubilder bereinigen? Der "
+"Zwischenspeicher wird beim nächsten Programmstart gelöscht."
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Vorschaubildzwischenspeicher bereinigen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Möchten Sie den Zwischenspeicher der Vorschaubilder optimieren? Der "
+"Zwischenspeicher wird beim nächsten Programmstart optimiert."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Vorschaubildzwischenspeicher optimieren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Geben Sie einen Ordner an, der durchsucht werden soll"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Geben Sie einen Ordner an, der nach Fotos und Videos durchsucht wird"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Ordner:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht "
+"werden soll"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Dateiendung eingeben"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Geben Sie eine Dateiendung an (ohne den führenden Punkt)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Endung:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Ungültige Dateiendung"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Fehler beim Erstellen von %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"Die Dateinamenserweiterung <b>%s</b> wird von Rapid Photo Downloader "
+"erkannt. Deshalb ist ein Warnhinweis unnötig."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Erkannte Dateitypen:\n"
+"\n"
+"Fotos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Andere:\n"
+"%(other)s"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferences.py:288
+msgid "Wedding"
+msgstr "Hochzeit"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:288
+msgid "Birthday"
+msgstr "Geburtstag"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:632
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferences.py:636
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferences.py:643
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+"Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander enthalten"
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "8 Fotos und 10 Videos übertragen"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s existiert bereits"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fehler: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2-Fehler: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein "
-"entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde."
+"Initialisieren der Kamera nicht möglich, vermutlich wird diese von einem "
+"anderen Programm verwendet. Es wurden keine Dateien vom Gerät kopiert."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und "
-"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Verzeichnis %s kann nicht gelesen werden"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen"
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Zugriff auf Änderungsdatum oder Größe von %s nicht möglich"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
-"modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt."
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht gelesen werden"
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
-"modifiziert."
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht geschrieben werden"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
-"Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s."
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht verschoben werden"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht entfernt werden"
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Datei %s kann nicht kopiert werden"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Datei %s mit der Größe Null wird nicht übertragen"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Konnte Änderungsdatum des Dateisystems von %s nicht bestimmen"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Metadaten von %s können nicht geladen werden"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Die Überprüfung schlug fehl. Die heruntergeladene Version ist "
-"unterschiedlich im Vergleich zu Original."
+"Kann Metadaten von %(name)s nicht laden. %(filetype)s wurde nicht übertragen."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist aufgetreten beim Setzen der Metadaten des Dateisystems auf "
+"dem Dateisystem %s. Falls dieser Fehler erneut auftritt, wird er nicht "
+"erneut angezeigt."
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Unbehandelte Datei %s gefunden. Sie wird nicht übertragen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s existiert bereits."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-"Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon "
-"heruntergeladen wurde."
+"DIe vorhandene %(filetype)s %(destination)s wurde zuletzt am %(date)s um "
+"%(time)s geändert."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "Das %(filetype)s %(source)s wurde nicht von %(device)s übertragen."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "Das %(filetype)s %(source)s wurde von %(device)s übertragen."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "Der eindeutige Bezeichner '%s' wurde zum Dateinamen hinzugefügt."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"DIe vorhandene Sicherung %(filetype)s %(destination)s wurde zuletzt am "
+"%(date)s um %(time)s geändert."
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr "Die %(filetype)s %(source)s wurde nicht gesichert von %(device)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-"Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
-"gefunden: %(details)s"
+"DIe vorherige Sicherung %(filetype)s %(destination)s wurde zuletzt geändert "
+"am %(date)s um %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
-"%(volume)s: %(inst)s."
+"Die %(filetype)s %(source)s von %(device)s wurde gesichert, die vorherige "
+"Sicherung %(filetype)s wird überschrieben."
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+"Beim Synchronisieren der RAW + JPEG Sequenzwerte wurde ein Duplikat "
+"%(filetype)s %(file)s entdeckt und nicht übertragen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
-"%(volume)s."
+"Beim Abgleich der RAW + JPEG Sequenzwerte wurden Fotos mit gleichen "
+"Dateinamen, jedoch unterschiedlichen Aufnahmedaten gefunden:"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden "
-"Laufwerke: "
+"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und "
+"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Dateiname für %s kann nicht finalisiert werden"
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"Der Dateiname %(destination)s für %(filetype)s %(source)s wurde nicht "
+"vollständig generiert."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen."
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s und %(volume)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Datum-/Zeitkonvertierung fehlgeschlagen: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Konnte keine gültigen Metadaten zu Datum/Zeit entnehmen oder das "
+"Änderungsdatum der Datei ermitteln."
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen."
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen."
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Komponente %(component)s. Fehler: %(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-"Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden "
-"Sicherungslaufwerken: "
+"Die Unterordner für Übertragungen %(folder)s wurden nur teilweise erstellt "
+"für %(filetype)s %(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version "
-"ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
+"Keine Daten zur Erzeugung von %(subfolder_file)s für %(filename)s verfügbar. "
+"Das %(filetype)s wurde nicht übertragen."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"Konnte %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s nicht erzeugen. Zu "
+"übertragende Datei war %(source)s in %(device)s. Sie wurde nicht übertragen."
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Unterordner %s für Übertragung kann nicht erzeugt werden."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Sicherungsunterordner %s kann nicht erstellt werden."
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s."
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Probleme beim Durchsuchen von %s"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen."
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Probleme beim Kopieren von %s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+"Problem beim Fertigstellen der Dateinamen und dem Erzeugen der Unterordner"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
-"%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Probleme beim Sichern nach %s"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probleme bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem bei der Erstellung von %s"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber "
-"gesichert"
+"Die Zeit, die zwischen aufeinanderfolgenden Fotos und Videos vergangen ist, "
+"die benutzt wird, um die Zeitleiste zu erstellen"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Die Zeitleiste gruppiert Fotos und Videos basierend auf der Zeit zwischen "
+"aufeinanderfolgenden Aufnahmen. Benutzen Sie ihn, um Fotos und Videos zu "
+"identifizieren, die zu verschiedenen Zeiten an einem Tag oder an "
+"aufeinanderfolgenden Tagen entstanden sind."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
+"Benutzen Sie den Schieberegler (unten), um die vergangene Zeit zwischen "
+"aufeinanderfolgenden Aufnahmen anzupassen, die benutzt wird, um die "
+"Zeitleiste zu erzeugen."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Zeitleiste wird gleich erstellt …"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Zeitleiste wird erstellt …"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"Die Zeitleiste muss neu aufgebaut werden, da die Dateiänderungszeit und die "
+"Aufnahmezeit für ein oder mehrere Fotos voneinander abweichen. <br><br> Die "
+"Zeitleiste zeigt an, wann eine Aufnahme gemacht wurde. Die Aufnahmezeit kann "
+"aus den Metadaten der Aufnahme gelesen werden. Dies ist jedoch "
+"zeitaufwändig, daher vermeidet der Rapid Photo Downloader die Nutzung dieser "
+"Werte beim Scannen und übernimmt stellvertretend die Änderungszeit der "
+"Datei. Beim Erstellen der Vorschaubilder bzw. beim Übertragen oder Bilder "
+"wird dann die echte Aufnahmezeit aus den Metadaten ausgelesen."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3946
+#: ../raphodo/rapid.py:4077 ../raphodo/rapid.py:4081 ../raphodo/rapid.py:4104
+#: ../raphodo/rapid.py:4108 ../raphodo/rapid.py:4238 ../raphodo/rapid.py:4249
+#: ../raphodo/rapid.py:4755 ../raphodo/rapid.py:5207 ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1141
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>ExifTool hat ein Problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader nutzt "
+"ExifTool, um Metadaten von Fotos und Videos auszulesen. Das Programm wird "
+"ohne ExifTool funktionieren; es wird jedoch <b>wärmstens</b> empfohlen, "
+"ExifTool zu installieren."
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problem mit libmediainfo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1160
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>Die Bibliothek libmediainfo scheint zu fehlen</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader nutzt libmediainfo, um Aufnahmedatum und -uhrzeit eines Videos zu "
+"ermitteln. Das Programm wird ohne libmediainfo funktionieren; es wird jedoch "
+"empfohlen, libmediainfo zu installieren."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1458
+msgid "Download failed"
+msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1460
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, das Herunterladen der neuen Version von Rapid Photo "
+"Downloader ist fehlgeschlagen."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1467
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Möchten Sie Rapid Photo "
+"Downloader schließen und jetzt installieren?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1471
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1475
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:1493
+msgid "New version saved"
+msgstr "Neue Version gespeichert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1495
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Die tar-Datei und das Installationsskript sind gespeichert unter:\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1515
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Entschuldigung, Aktualisierung von Rapid Photo Downloader fehlgeschlagen "
+"wegen eines Fehlers beim Öffnen des Installers."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1725
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "Auff&rischen …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1729
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1733
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Beenden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1737
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "Fehlerbe&richte"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1741
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1745
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1749
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Tipp des Tages …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1753
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Ein Problem melden …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1757
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Etwas spenden …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1761
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1765
+msgid "&About..."
+msgstr "&Über …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1769
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Zeitleiste"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Destination"
+msgstr "Ziel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1863
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1865
+msgid "Back Up"
+msgstr "Sicherung"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1989
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Die Benutzung von Geräten als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-"
+" oder ausschalten"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2006
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-"
+" oder ausschalten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2008
+msgid "This Computer"
+msgstr "Dieser Rechner"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2021
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Quellordner auswählen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Prognostizierte Speichernutzung"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Zielordner auswählen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2130
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Show:"
+msgstr "Anzeigen:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2135
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Änderungszeit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "Checked State"
+msgstr "Zustand geprüft"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "File Type"
+msgstr "Dateityp"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2140
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortieren:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2153
+msgid "Select All:"
+msgstr "Alles auswählen:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "%(files)s herunterladen"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Unterordner und Dateiname"
+#: ../raphodo/rapid.py:2433
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Herunterladen fortsetzen"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Pause"
+msgstr "Anhalten"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:2523
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Bitte melden Sie das Verhalten an <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Hängen Sie die Log-Datei <i>{log_file}</i>an ihren Bericht an "
+"(klicken Sie\n"
+" <a href=\"{log_path}\">hier</a>, um das Verzeichnis der Log-"
+"Datei zu öffnen).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2537
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Vielen Dank für die Meldung eines Problems in Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2636
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Quelle: %(source)s"
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Der Übertragungsunterordner konnte nicht erstellt werden"
+#: ../raphodo/rapid.py:2706
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+"Sie können das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht "
+"ändern."
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:2716
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Pfad: %s"
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b>Ziel zum Herunterladen bestätigen</b><br><br>Sind Sie sicher, dass das "
+"Ziel zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s festgelegt werden soll?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Über …"
+#: ../raphodo/rapid.py:2797
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Übertrage alle Dateien</b><br><br>\n"
+"Eine Übertragung beinhaltet stets alle Dateien, die zum Übertragen markiert\n"
+"sind, einschließlich derer, die gerade nicht angezeigt werden, weil die\n"
+"Zeitleiste verwendet wurde, oder weil nur neue Dateien sichtbar "
+"sind.<br><br>\n"
+"Möchten Sie die Übertragung fortsetzen?\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Diese Übertragungsordner sind ungültig:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Alle auswählen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Alle Fotos auswählen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2955
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Fehler beim Übertragen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Alle Filme auswählen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2956
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Die Übertragung kann nicht fortfahren."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Etwas Spenden …"
+#: ../raphodo/rapid.py:2974
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Fotos und Videos werden nicht gesichert, weil es keinen Ort zum Sichern "
+"gibt. Möchten SIe dennoch mit der Übertragung beginnen?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …"
+#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rapid.py:2991
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"Es gibt kein Sicherungsgerät zur Sicherung von %(filetype)s. Möchten SIe "
+"dennoch mit der Übertragung beginnen?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
+#: ../raphodo/rapid.py:2983 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "Fotos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Einstellungen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2993 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "Filme"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: ../raphodo/rapid.py:3001
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Die Ziele der Foto- und Videodatensicherung sind nicht vorhanden oder "
+"können nicht beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der "
+"Übertragung beginnen?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Auffrischen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rapid.py:3020
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Das %(filetype)s SIcherungsziel ist nicht vorhanden oder kann nicht "
+"beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der Übertragung "
+"beginnen?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Ein Problem melden …"
+#: ../raphodo/rapid.py:3013 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "Foto"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
+#: ../raphodo/rapid.py:3022 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "Film"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "A_uswahl aufheben"
+#: ../raphodo/rapid.py:3030
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Sicherungsproblem"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Datei"
+#: ../raphodo/rapid.py:3768
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Übertragen / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:3840
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Auswahl"
+#: ../raphodo/rapid.py:3848
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3939
+msgid "warnings"
+msgstr "Warnungen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3885
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "An_zeigen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3915
+#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3936
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fehlerprotokoll"
+#: ../raphodo/rapid.py:3896 ../raphodo/rapid.py:3918
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3929
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorherige Datei"
+#: ../raphodo/rapid.py:3962
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 Fehler"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Nächste Datei"
+#: ../raphodo/rapid.py:3964
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d Fehler"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+#: ../raphodo/rapid.py:3969
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 Warnung"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Diese Anwendung übersetzen …"
+#: ../raphodo/rapid.py:3971
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d Warnungen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Datei herunterladen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3993
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Herunterladen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3997
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+"%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung"
+#: ../raphodo/rapid.py:4001
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Keine Dateien heruntergeladen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4033
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4038
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4043
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4051
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Die Unterordner des Ziels und die Zeitleiste werden erneuert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte und diesen Computer erzeugt "
+"wurden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Übertragungsunterordner</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4064
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für "
+"dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Übertragungsordner:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4068
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Die Unterordner des Ziels und die Zeitleiste werden erneuert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(device)s und diesen Computer erzeugt wurden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:4072
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten "
-"Voreinstellungen automatisch erzeugt."
+"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
+"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Übertragungsordner</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4099
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste wurden neu generiert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Fotoordner"
+#: ../raphodo/rapid.py:4156
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoumbenennen</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4240
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen "
+"werden.</b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die "
+"Dateiübertragung per MTP konfiguriert. Sie können sie entsperren und es noch "
+"einmal versuchen.<br><br>Bei manchen Modellen müssen Sie die Einstellung "
+"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> "
+"ändern.<br><br>Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4251
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
+"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu "
+"werden.</b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine "
+"Dateiverwaltung), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das "
+"nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken "
+"Sie sie wieder an."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Fotoumbenennen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4262
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Erneut versuchen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:4263
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Dieses Gerät ignorieren"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Neu:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4335
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+"Verzeihung, ein unerwartetes Problem ist aufgetreten beim Durchsuchen von %s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4336
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Leider können Sie von diesem Gerät nicht übertragen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Beispiel</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4340
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Abhilfe kann möglicherweise die direkte Übertragung von der Speicherkarte "
+"der Kamera mittels Kartenlesegerät schaffen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Fotoumbenennen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4345
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Gerätesuche fehlgeschlagen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4732
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"<b>Die %(camera)s kann nicht durchsucht werden, da sie nicht ausgehangen "
+"werden kann.</b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine "
+"Dateiverwaltung), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das "
+"nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken "
+"Sie sie wieder an."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:4757
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+"<b>Die Übertragung kann nicht starten, weil die %(camera)s nicht ausgehängt "
+"werden kann.</b><br><br>Sie können alle anderen Anwendungen (wie z.B. einen "
+"Dateibrowser) schließen, die sie evtl. verwenden, und es erneut versuchen. "
+"Falls das nicht funktioniert, entfernen Sie bitte die %(camera)s vom "
+"Computer und stecken sie erneut ein. Wählen Sie anschließend, welche Dateien "
+"Sie übertragen möchten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4854
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Aktuelle Übertragungen abgeschlossen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4856
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, werden angezeigt."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4858
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "Möchten Sie abgeschlossene Übertragungen bereinigen?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4860
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-"Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte "
-"installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir "
-"metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4862
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, wird angezeigt."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4864
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "Möchten Sie die abgeschlossene Übertragung bereinigen?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4945
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner für die Filme werden "
-"automatisch basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
+"Möchten Sie Fotos und Videos von dem Gerät <i>%(device)s</i> übertragen?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Filmordner"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+"<b>Möchten Sie %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet wird?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmumbenennen</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5198
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden "
+"ignoriert."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Filmumbenennen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5202
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+"<b>Möchten Sie das Gerät %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet "
+"wird?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennungoptionen</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5204
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Jedes Gerät mit dem gleichen Namen wird ignoriert."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sequenznummern</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Von %(location)s wird auf diesen Rechner übertragen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
-"<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll."
+"Möchten Sie wirklich von hier übertragen?<br><br>Auf manchen Systemen kann "
+"das Durchsuchen dieses Ortes sehr lange dauern."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Beginn des Tages:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Übertragungen heute:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s wird eingelesen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Gespeicherte Nummer"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+"%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt (%(hidden)s "
+"versteckt)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5777
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr "Zeige Programminformation beim Start via Kommandozeile"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr "Zeige Debugging-Informationen beim Start via Kommandozeile"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Zeige Foto- und Video-Dateinamenserweiterung, die das Programm kennt, und "
+"beende."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5785
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Schalte das Umbenennen von Fotos an oder aus."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5787
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Schalte das Umbenennen von Videos an oder aus."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-"Bitte angeben, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
-"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
+"Schalte die automatische Erkennung von Geräten, von denen heruntergeladen "
+"werden soll, an oder aus."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Das Übertragen von diesem Rechner an- oder ausschalten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Umbenennungoptionen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 ../raphodo/rapid.py:5801
+#: ../raphodo/rapid.py:5822 ../raphodo/rapid.py:5826
+msgid "PATH"
+msgstr "PFAD"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "Der PFAD auf diesem Rechner, von dem übertragen wird."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "Der PFAD, auf den Fotos übertragen werden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen …"
+#: ../raphodo/rapid.py:5802
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "Der PFAD, auf den Videos übertragen werden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Alle entfernen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5804
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Schalte die Sicherung von Fotos und Videos während der Übertragung an oder "
+"aus."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Auftragsbezeichnungen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+"Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5810 ../raphodo/rapid.py:5816
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ORDNER"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Geräte"
+#: ../raphodo/rapid.py:5811
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5817
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von "
-"Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
-"\n"
-"Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie "
-"können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n"
-"\n"
-"<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die "
-"Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, "
-"stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich "
-"ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken"
+#: ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Der PFAD, auf den Fotos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung "
+"von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Der PFAD, auf den Videos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung "
+"von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatisch erkannte Geräte"
+#: ../raphodo/rapid.py:5830
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr "Sofortige Übertragung bei Programmstart an- oder ausschalten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
-"einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
-"einige Zeit dauern.\n"
-"\n"
-"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines "
-"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht."
+"Sofortige Übertragung beim Einstecken eines Gerätes an- oder ausschalten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Ort:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5840
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5844
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der "
-"Fotos und Filme auswählen."
+"Lösche alle Vorschaubilder des Rapid Photo Downloader-eigenen "
+"Zwischenspeichers, und schließe."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Geräteeinstellungen</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Zuvor heruntergeladene Dateien vergessen und beenden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Gespeicherte Pfade"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importiere Voreinstellungen einer älteren Programmversion und schließe. "
+"Erfordert das Kommandozeilen-Programm gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5854
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
-"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
-"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
+"Setze alle Programmeinstellungen auf ihre Voreinstellungen zurück, lösche "
+"alle Vorschaubilder aus dem Zwischenspeicher, vergesse, welche Dateien "
+"bereits übertragen wurden, und schließe das Programm."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Pfade ignorieren"
+#: ../raphodo/rapid.py:5858
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "gphoto2-Fehlerinformationen in Protokolldateien einschließen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5862
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+"Informationen über angeschlossene Kameras auf dem Terminal ausgeben und "
+"beenden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5924
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
-"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
-"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
+"Um Voreinstellungen von der alten Version des Rapid Photo Downloader zu "
+"importieren, müssen Sie das Programm gconftool-2 installieren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Alle _entfernen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Keine früheren Programm-Voreinstellungen gefunden: Schließe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
+#: ../raphodo/rapid.py:5936
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importiere Voreinstellungen von Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Geräteeinstellungen"
+#: ../raphodo/rapid.py:6002
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "Möchten Sie die gespeicherte Sequenznummer mit dem Wert %d kopieren?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:6013
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Programmabbruch."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Datensicherung</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6023
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Starten Sie dieses Programm niemals als sudo- oder root-Benutzer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:6027
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Sie müssen ExifTool installieren, um Rapid Photo Downloader ausführen zu "
+"können."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6039
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
-"Erstellung der Sicherungskopien."
+"Rapid Photo Downloader ist an mehreren Stellen installiert.\n"
+"\n"
+"Entfernen Sie alle Kopien mit Ausnahme derjenigen, die Sie verwenden möchten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen"
+#: ../raphodo/rapid.py:6096
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6256
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Alle Einstellungen und Zwischenspeicher wurden zurückgesetzt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6264
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6270
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Gemerkte Dateien wurden vergessen"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "Mich nicht mehr erneut &danach fragen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "Mich nicht mehr erneut &darüber warnen"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+"Mich nicht mehr erneut über fehlen&de oder kaputte Programmbibliotheken "
+"warnen"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Unterordner und Dateiname"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "Unterordner"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Ein Zähler für die Anzahl der täglichen Übertragungen"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Übertragungen heute:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Gespeicherte Nummer"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-"Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten "
-"gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken."
+"Zeitpunkt, zu dem die Sequenznummer <i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt "
+"werden soll"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Beginn des Tages:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "RAW + JPEG synchronisieren"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden "
-"sollen. \n"
+"Synchronisiere Sequenznummern übereinstimmender RAW- und JPEG-Paarungen.\n"
"\n"
-"<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für "
-"Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, "
-"welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem "
-"Namen.</i>"
+"SIehe Online-Dokumentation für mehr Details."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Sicherungsort der Fotos:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Sequenznummern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Fotos:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Nicht kompatible Zeichen entfernen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Beispiel:</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"Legt fest, ob Sonderzeichen, die auf anderen Betriebssystemen verboten sind, "
+"aus den Bezeichnungen der Foto- und Videoordner entfernt werden sollen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilität"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Fotoumbenennung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Sicherungsort der Filme:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Videoumbenennung"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Umbenennungsoptionen"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "Fotos und Filme"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Datensicherung"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "Fotos oder Filme"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "ein Video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 Video"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "ein Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s auf %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Dateisystem-Root"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:460
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:442
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Aufgenommen am %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Geändert am %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:491
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:474
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Speicherkarten: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:478
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Speicherkarte: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:483
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Heruntergelaen als:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:500
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-"Das Geräte aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen beendet ist"
+"<br><br>Vorherige Übertragung:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Herunterladen beim Programmstart beginnen"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:504
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+"<br><br><i>Manuell, wie zuvor heruntergeladen am %(date)s, festgelegt</i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1772
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Pfad kopieren"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1777
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Datei als heruntergeladen kennzeichnen"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1780
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Dateien als heruntergeladen kennzeichnen"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s und %(last_item)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Geräte verfügbar ist"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "eins"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Programm beenden wenn alles Übertragungen abgeschlossen sind"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "zwei"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "drei"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "vier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Nach dem Herunterladen alle Dateien überprüfen"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "fünf"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Geschwindigkeit"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "sechs"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "sieben"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "acht"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "neun"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "zehn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Eine eindeutige Identifizierung hinzufügen"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "elf"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Herunterladen überspringen"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "zwölf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "dreizehn"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "vierzehn"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "fünfzehn"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "sechzehn"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "siebzehn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "achtzehn"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "neunzehn"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "zwanzig"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Speichern"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hilfe"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Standardeinstellungen wiederherstellen"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Nein"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader importiert Fotos und Videos von Kameras, Telefonen, "
+"Speicherkarten und anderen Geräten mit hoher Geschwindigkeit. Es erlaubt das "
+"Umbenennen von Fotos und Videos in von Ihnen festgelegte, sprechende "
+"Dateinamen. Außerdem kann es Fotos und Videos bereits während der "
+"Übertragung sichern. Es überträgt von und sichert nach mehreren Geräten "
+"gleichzeitig."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits "
-"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
-"Bezeichnung anfügen."
+"Einzigartig an Rapid Photo Downloader ist seine Zeitleiste, die Fotos und "
+"Videos in Abhängigkeit von der Zeitspanne, die zwischen den Aufnahmen "
+"vergangen ist, gruppiert. Verwenden Sie sie, um Fotos und Videos zuzuordnen, "
+"die über einen Tag verteilt oder an aufeinanderfolgenden Tagen aufgenommen "
+"wurden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
-"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
+"Von einem Fotografen entwickelt ist Rapid Photo Downloader für "
+"professionelle und Amateur-Fotografen gleichermaßen einfach einzurichten und "
+"zu verwenden. Voreinstellungen des Programms werden ohne komplizierte Codes "
+"konfiguriert. Häufige Aufgaben lassen sich automatisieren, beispielsweise "
+"das Aushängen einer Speicherkarte nach erfolgreicher Übertragung."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Überschreiben"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Das Hauptfenster"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Wird heruntergeladen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Fehlerbehandlung"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Die Zeitleiste"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Gerät mit Rechtsklick auswählen"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Fotos und Videos von Kameras oder anderen Geräten und Speichermedien "
+"übertragen und/oder umbenennen sowie Sicherheitskopien erstellen"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Fotos und Filme schnell und zuverlässig importieren"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
+msgstr ""
+"Foto;übertragen;Fotografie;Import;Video;RAW;Kamera;Smartphone;Laden;Sicherung"
+";Speicher;Speicherkarte;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 von %s Bildern kopiert"
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "ExternesLaufwerk1"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Das Bild konnte nicht geöffnet werden"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "ExternesLaufwerk2"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Der Dateiname konnte nicht erzeugt werden"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Der Dateiname konnte nicht erzeugt werden. Bitte überprüfen Sie die "
-#~ "Metadaten der Bilddatei."
+#~ "Quelle: %(source)s\n"
+#~ "Ziel: %(destination)s"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "und"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Das Bild enthält keine Metadaten"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Quelle: %s"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "und %s"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird "
-#~ "zurückgesetzt"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Datensicherung</b>"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Fehler beim Kopieren"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Beispiel</b>"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Beispiel:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Neu:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Datensicherung"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Fehlerprotokoll"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Fehlerprotokoll"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hilfe"
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s Bilder übersprungen"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "Fehler"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Name + Erweiterung"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Auftragsbezeichnung:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sequenznummern</b>"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Bilddatei überschrieben"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine Bilddateien."
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Die Datei enthält kein Vorschaubild"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Bild übersprungen"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Bilddatei existiert bereits"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rom"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskau"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warschau"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Auswahl merken"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Hinzufügen …"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Alle entfernen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Quelle: %(source)s"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen entfernen?"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Filme:"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
+#~ "Filmen verwendet werden?"
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Warnung:"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte "
-#~ "zurückgesetzt."
+#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
+#~ "erkennt und beenden"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Ort:"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer "
-#~ "aufgerufen.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
+#~ "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Fehler: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
-#~ "Voreinstellungen werden überprüft."
+#~ "Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits "
+#~ "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
+#~ "Bezeichnung anfügen."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datei"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Auswahl"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Freier Speicherplatz:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s verfügbar"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Es könnte defekt sein"
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen von %s."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden."
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden"
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Überprüfung der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s Bilder auf %(device)s "
-#~ "gefunden"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Datei: %(file)s"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein "
+#~ "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde."
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Überprüfung der Laufwerke abgeschlossen: Keine Bilder gefunden auf %s"
+#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
+#~ "modifiziert."
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
+#~ "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden "
+#~ "Laufwerke: "
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
+#~ "%(volume)s."
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
+#~ "gefunden: %(details)s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die "
-#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und "
-#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon "
+#~ "heruntergeladen wurde."
+
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden."
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: "
#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s."
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Download "
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
+#~ "%(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: "
#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s."
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Verwende"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Auf Wiedersehen"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: "
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s."
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:"
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s"
#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s Metadaten sind im Bild nicht vorhanden"
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden "
+#~ "Sicherungslaufwerken: "
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: "
#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Fehler in den Datum/Zeit Informationen. Der Wert %s scheint ungültig zu sein"
+#~ "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Eine Bildnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Nummer"
+#~ "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Laufwerke mit Bilddaten</b>"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s."
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber "
+#~ "gesichert"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Umbenennung von Bildern</b>"
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Fehlende Sicherungslaufwerke</b>"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>"
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Verzeichnis</span>"
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennung von Dateien</span>\t"
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Pfad: %s"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisierung</span>"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Nächste Datei"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorherige Datei"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisierung"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "A_uswahl aufheben"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Ziel der Datensicherung"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Datei herunterladen"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Suche automatisch nach Laufwerken mit Bildern"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Herunterladen"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Alle auswählen"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Downloadverzeichnis"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Geschwindigkeit"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die "
-#~ "automatische Erkennung ausgeschaltet ist."
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Beende das Programm nach Abschluss des Downloads"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Geräteeinstellungen</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische "
-#~ "Erkennung ausgeschaltet ist."
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Geräteeinstellungen"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Fehlerprotokoll"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Alle _entfernen"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Dateiumbenennung"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Laufwerke mit Bildern"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Gespeicherte Pfade"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
+#~ "durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
+#~ "von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
+#~ "von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
+#~ "welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Bilder Quelle:"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls keine Sicherungslaufwerke vorhanden "
-#~ "sind."
+#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
+#~ "Sie sie nicht korrigieren:\n"
+#~ " %s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was geschehen soll, wenn die Verzeichnisse Zeichen enthalten, "
-#~ "welche von anderen Betriebssystemen nicht unterstützt werden."
+#~ "Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
+#~ "ihn nicht korrigieren:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Während der Datensicherung können bestehende Bilder auf dem "
-#~ "Sicherungslaufwerk überschrieben oder übersprungen werden."
+#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
+#~ "einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
+#~ "einige Zeit dauern.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines "
+#~ "Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht."
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Aufwerfen des Bildlaufwerks nach Beendigung des Downloads"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopieren"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotos"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Verschieben"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Vorschaubilder"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Laufwerk wird durchsucht …"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein."
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem bei der Erstellung von %s"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Nach"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden."
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Von"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die "
-#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n"
-#~ "Bitte überprüfen Sie diese."
+#, python-format
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Diese Anwendung übersetzen …"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Etwas Spenden …"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Ein Problem melden …"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "Bilder übersprungen"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Über …"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "Bilder heruntergeladen"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt"
#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten bei der Erstellung des Namens mit %s"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Fotos</i>"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie das Bild zu überspringen oder eine eindeutige Bezeichnung "
-#~ "einzufügen"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Einen Ordner für das Herunterladen von Filmen auswählen"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filmeübertragsunterordner"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner"
+
+#, python-format
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. "
-#~ "auf externe Festplatten."
+#~ "Die Überprüfung schlug fehl. Die heruntergeladene Version ist "
+#~ "unterschiedlich im Vergleich zu Original."
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Übertragen / Pause"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Der Übertragungsunterordner konnte nicht erstellt werden"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben"
+#~ "Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
+#~ "<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll."
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Fehler anzeigen"
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Übertragungsordner</b>"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Warnung anzeigen"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Nach dem Herunterladen alle Dateien überprüfen"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorieren"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls eine Datei oder eine Sicherungskopie "
-#~ "mit demselben Namen bereits existiert."
+#~ "Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das "
+#~ "Einlesen dieses Ortes sehr lange dauern."
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatisch erkennen"
#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Beenden"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hilfe"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Beginne mit den Downloads"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Auffrischen"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Konflikte der Bildernamen</b>"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Umbenennungoptionen"
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Warnung:</b> Die Bilder enthalten ungenügende Metadaten um den "
-#~ "Dateinamen zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Option zur "
-#~ "Umbenennung.</i>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennungoptionen</span>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Das Bild wurde nicht kopiert."
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Ordner: %s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Fotos auswählen"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Filme auswählen"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Übertragungsunterordner</b>"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Übertragungsordner:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits "
-#~ "bestehende."
+#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten "
+#~ "Voreinstellungen automatisch erzeugt."
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner für die Filme werden "
+#~ "automatisch basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Fotoordner"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Filmordner"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Fotos:"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n"
-#~ "Erwarteter Wert %(value)s"
+#~ "Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden "
+#~ "sollen. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für "
+#~ "Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, "
+#~ "welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem "
+#~ "Namen.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung für portable Laufwerke aktivieren, wird "
-#~ "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern "
-#~ "kann dies eine Weile dauern."
+#~ "Bitte angeben, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
+#~ "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoumbenennen</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Fotoumbenennen</b>"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Fotoumbenennen"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Laufwerke mit Bilddaten sind Laufwerke, von welchen Bilder heruntergeladen "
-#~ "werden können, z.B. Kameras, Speicherkarten oder portable Speichermedien.\n"
+#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von "
+#~ "Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
#~ "\n"
-#~ "Sie können Bilder von mehreren Speichermedien gleichzeitig herunterladen.\n"
+#~ "Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie "
+#~ "können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Wenn das direkte Herunterladen von Ihrer Kamera langsam oder überhaupt "
-#~ "nicht funktioniert, versuchen Sie diese in den PTP Modus zu schalten. Sollte "
-#~ "das nicht möglich sein, verwenden Sie bitte einen Kartenleser.</i>"
+#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die "
+#~ "Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, "
+#~ "stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich "
+#~ "ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen "
-#~ "werden?"
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Fotos und Filme schnell und zuverlässig importieren"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und "
-#~ "versuchen es erneut."
+#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der "
+#~ "Fotos und Filme auswählen."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte "
+#~ "installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir "
+#~ "metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«."
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s nicht gesichert"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Filmumbenennen"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmumbenennen</span>\t"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen "
-#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten."
+#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« "
+#~ "oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht "
+#~ "beides gleichzeitig."
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Die gewählten Voreinstellungen für Unterverzeichnisse sind ungültig und "
-#~ "können nicht benutzt werden.\n"
-#~ "Sie werden auf Standardwerte zurückgesetzt."
+#~ "PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende "
+#~ "Programmeinstellungen übergehen"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Es wurden einige unnötige Werte in den Voreinstellungen für "
-#~ "Unterverteichnisse entfernt."
+#~ "Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende "
+#~ "Programmeinstellungen übergehen"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Geräte gefunden"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Automatisch erkannte Geräte"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden"
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: "
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version "
+#~ "ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
+
+#, python-format
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von "
+#~ "%(filetype)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Übertragungsfortschritt"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen."
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Alle Fotos auswählen"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Alle Filme auswählen"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "An_zeigen"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Metadaten sind Voraussetzung für die Erstellung der Unterverzeichnisse / "
-#~ "Dateinamen\n"
-#~ "Quelle: %s"
+#~ "Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s "
+#~ "erstellen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Fehler in den Download-Unterverzeichnis Voreinstellungen"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile "
+#~ "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Warnung:</b> Die Bilder enthalten ungenügende Metadaten um die "
-#~ "Unterverzeichnisse zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Einstellung "
-#~ "zur Umbenennung.</i>"
+#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Wählen Sie ein Bilder Verzeichnis"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie ein Verzeichnis zur Speicherung der Sicherungskopien der Bilder"
+#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, der Namen kann nicht "
+#~ "erstellt werden. Bitte andere Umbenennungsoptionen verwenden.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Das Unterverzeichnis konnte nicht erzeugt werden. Bitte überprüfen Sie die "
-#~ "Metadaten der Bilddatei."
+#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
+#~ "nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
+#~ "verwenden.</i>"
#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Unterverzeichnis: %(subfolder)s\n"
-#~ "Bild: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Die eingegebenen Unterordnereinstellungen für %(filetype)s sind ungültig "
+#~ "und können nicht verwendet werden.\n"
+#~ "Sie werden auf die Standardwerte zurückgestellt."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie ein Verzeichnis an, in welchem die Sicherungskopien auf dem "
-#~ "Laufwerk gespeichert werden.\n"
-#~ "<i>Hinweis: Diese Einstellung wird auch verwendet um festzulegen, ob das "
-#~ "Laufwerk für Sicherungskopien verwendet wird oder nicht. Bitte erstellen Sie "
-#~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein "
-#~ "Verzeichnis mit diesem Namen.</i>"
+#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen fertiggestellt "
+#~ "ist"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen entfernt werden?"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Alle gespeicherten Pfade entfernen?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade entfernt werden?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Alle ignorierten Pfade entfernen?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade entfernt werden?"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
new file mode 100644
index 0000000..3613a5f
--- /dev/null
+++ b/po/el.po
@@ -0,0 +1,4473 @@
+# Greek translation for rapid
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Greek <el@li.org>\n"
+"Language: el\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
+
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Πρόγραμμα εγκατάστασης Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Κατεβάστε και εγκαταστήστε την τελευταία έκδοση του Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόγραμμα εγκατάστασης:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Δεν βρέθηκε το πρόγραμμα εγκατάστασης σε μορφή tar.gz:"
+
+#: ../install.py:504
+msgid ""
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
+msgstr ""
+"Εντοπίσθηκε λανθασμένη κυριότητα στον φάκελο. Γίνεται αλλαγή κυριότητας και "
+"ρύθμιση δικαιωμάτων για"
+
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Η παρακάτω εντολή θα εκτελεσθεί:"
+
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "η εντολή sudo ενδέχεται να σας ζητήσει τον κωδικό για sudo."
+
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Θέλετε να εκτελεσθεί η εντολή τώρα;"
+
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Η απάντηση δεν είναι θετική, έξοδος."
+
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Η εντολή απέτυχε"
+
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Το αποθετήριο Universe πρέπει να είναι ενεργοποιημένο"
+
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
+"Θέλετε να απεγκαταστήσετε την προηγούμενη έκδοση του Rapid Photo Downloader:"
+
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Έλεγχος αν η προηγούμενη έκδοση είναι εγκατεστημένη με pip..."
+
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Συγγνώμη αλλά δεν εντοπίσθηκε το πρόγραμμα εγκατάστασης. Παρακαλώ ελέγξτε "
+"την σύνδεσή σας στο διαδίκτυο και επιβεβαιώστε αν έχετε πρόσβαση στο https://"
+"www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Έξοδος\n"
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Γίνεται εγκατάσταση της εφαρμογής..."
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Αποτυχία εγκατάστασης της εφαρμογής: Έξοδος..."
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Θέλετε να εγκαταστήσετε τις σελίδες βοήθειας για το πρόγραμμα;"
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Θα εγκατασταθούν στο {}"
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Έξοδος..."
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Ακύρωση"
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Αναβάθμιση"
+
+#: ../upgrade.py:455
+#, python-format
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Πατήστε το κουμπί Αναβάθμιση για να ξεκινήσει η αναβάθμιση."
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Κλείσιμο"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Εκτέλεση"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
+#, python-format
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Επιτυχής αναβάθμιση σε %s. Πατήστε Κλείσιμο για έξοδο, ή Εκκίνηση για να "
+"ξεκινήσετε την εφαρμογή."
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Επιτυχής αναβάθμιση. Πατήστε Κλείσιμο για έξοδο, ή Εκκίνηση για να "
+"ξεκινήσετε την εφαρμογή."
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Αποτυχία αναβάθμισης. Πατήστε Κλείσιμο για έξοδο."
+
+#: ../upgrade.py:7121
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
+#, python-format
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Συντελεστές"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Φάκελος για φωτογραφίες:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Φάκελος για βίντεο:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Παράδειγμα:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "δίσκος1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "δίσκος2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "βίντεο THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "ήχος"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Φωτογραφίες"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Βίντεο"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Χρησιμοποιείται"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Άγνωστη χωρητικότητα συσκευής"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s ελεύθερα από %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Φωτογραφίες"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Προσαρμοσμένο..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Ρύθμιση δημιουργίας υποφάκελου φωτογραφιών"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Ρύθμιση δημιουργίας υποφάκελου βίντεο"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Άλλο"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Ανιχνεύεται η συσκευή..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Προσωρινή αγνόηση συσκευής"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Μόνιμη αγνόηση συσκευής"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Επανασάρωση"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s πλήρης"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Κάμερες"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Συσκευές"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Κατέβασμα από %(device_names)s"
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Επιλογή πηγής"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
+
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Κάμερες"
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Συσκευές"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Πατήστε στο πλαίσιο ελέγχου του αρχείου για να επιλέξετε ή αποεπιλέξετε για "
+"κατέβασμα."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/δευτερόλεπτο"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Λίγα δευτερόλεπτα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 δευτερόλεπτο"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d δευτερόλεπτα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 λεπτό"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d λεπτά"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 ώρα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d ώρες"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 ημέρα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d ημέρες"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 λεπτό, 1 δευτερόλεπτο"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 λεπτό, %d δευτερόλεπτα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d λεπτά, δευτερόλεπτο"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d λεπτά, %(seconds)d δευτερόλεπτα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 ώρα, 1 λεπτό"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "Μία ώρα, %d λεπτά"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d ώρες, 1 λεπτό"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d ώρες, %(minutes)d λεπτά"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 ημέρα, 1 ώρα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 ημέρα, %d ώρες"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d ημέρες, 1 ώρα"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
+msgid "Image date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Εχθές"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
+msgid "Download time"
+msgstr "Ώρα κατεβάσματος"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
+msgid "Extension"
+msgstr "Επέκταση"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Image number"
+msgstr "Αριθμός εικόνας"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
+msgid "Aperture"
+msgstr "Διάφραγμα"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Χρόνος έκθεσης"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
+msgid "Focal length"
+msgstr "Εστιακή απόσταση"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
+msgid "Camera make"
+msgstr "Κατασκευαστής κάμερας"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
+msgid "Camera model"
+msgstr "Μοντέλο κάμερας"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
+msgid "Short camera model"
+msgstr "Συντομογραφία μοντέλου κάμερας"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
+msgid "Serial number"
+msgstr "Σειριακός αριθμός"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "File number"
+msgstr "Αριθμός αρχείου"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Φάκελος και αρχείο"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Owner name"
+msgstr "Όνομα κατόχου"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "φωτογραφίες και βίντεο"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "φωτογραφίες ή βίντεο"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "ένα βίντεο"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 βίντεο"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "μία φωτογραφία"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 φωτογραφία"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s στις %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Φωτογραφία"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Βίντεο"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Ρίζα συστήματος αρχείων"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Εικόνες"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Λήψη την %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Τροποποίηση την %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Κάρτες μνήμης: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Κάρτα μνήμης: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Έγινε λήψη ως:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Προηγούμενη λήψη:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Αντιγραφή Διαδρομής"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s και %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "ένα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "δύο"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "τρία"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "τέσσερα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "πέντε"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "έξι"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "επτά"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "οκτώ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "εννέα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "δέκα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "έντεκα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "δώδεκα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "δεκατρία"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "δεκατέσσερα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "δεκαπέντε"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "δεκαέξι"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "δεκαεπτά"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "δεκαοκτώ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "δεκαεννέα"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "είκοσι"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&ΟΚ"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "Απο&θήκευση"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Βοήθεια"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Επαναφορά Προεπιλογών"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ναι"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Όχι"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Το κύριο παράθυρο"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Το χρονοδιάγραμμα"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Δεξί-κλικ σε συσκευή"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Κατεβάστε, αλλάξτε όνομα και κάνετε αντίγραφα ασφαλείας φωτογραφιών και "
+"βίντεο από κάμερες και άλλες συσκευές"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;φωτογραφία;φωτό;βίντεο;κάμερα;εισαγωγή;τηλέφωνο;μνήμη;κάρτα;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Κατεβάστε φωτογραφίες και βίντεο με τον Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας του %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας %(file_type)s αντικαταστάθηκε"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s δεν έχουν αντιγραφεί"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Αρχείο: %(file)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Πηγή: %(source)s\n"
+#~ "Προορισμός: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Σφάλμα: %(inst)s"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 388445a..f91c150 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -6,1168 +6,4423 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-19 18:41+0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 11:02+0000\n"
"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-19 11:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#: rapid/rapid.py:99 rapid/glade3/rapid.glade.h:59
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:399
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:400
-msgid "Resetting value to zero.\n"
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:439
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:440
-msgid "Resetting to midnight.\n"
+#: ../install.py:504
+msgid ""
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:456
-msgid "Error in Image Rename preferences"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:465 rapid/rapid.py:1127
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:476
-msgid "Resetting to default values."
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:587
-msgid "Error in Download Subfolder preferences"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:704
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:751
-msgid "Select an image folder"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:773
-msgid "Select a folder in which to backup images"
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:861
+#: ../install.py:645
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metatdata to fully generate "
-"the name. Please use other renaming options.</i>"
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:882
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metatdata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:884
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#. this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled
-#: rapid/rapid.py:1057
-msgid "externaldrive1"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#. this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled
-#: rapid/rapid.py:1059
-msgid "externaldrive2"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x of y images copied").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1116
-msgid "scanning..."
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1223 rapid/rapid.py:1788
-#, python-format
-msgid "0 of %s images copied"
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1228
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1234
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no images found on %s"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1265
-msgid "Image filename could not be generated"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1266
-#, python-format
+#: ../install.py:1054
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1270
+#: ../install.py:1077
msgid ""
-"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1271
-#, python-format
+#: ../install.py:1084
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1280
-msgid "Could not open image"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1281
-#, python-format
-msgid "Source: %s"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1290
-msgid "Image has no metadata"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1291
-#, python-format
+#: ../install.py:1106
msgid ""
-"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-"Source: %s"
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1303
+#: ../install.py:1268
msgid ""
-"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1304
-#, python-format
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1502
msgid ""
-"Subfolder: %(subfolder)s\n"
-"Image: %(image)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1356 rapid/rapid.py:1384 rapid/rapid.py:1403
-#: rapid/rapid.py:1465
-#, python-format
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1405
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "Unique identifier '%s' added"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
msgstr ""
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1422
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1427 rapid/rapid.py:1433
-msgid "Download copying error"
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1428
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1430 rapid/rapid.py:1503
-msgid "The image was not copied."
+#: ../upgrade.py:7121
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1464
-msgid "Backup image already exists"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1492 rapid/rapid.py:1500 rapid/rapid.py:1506
-msgid "Backing up error"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1493
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
msgid ""
-"Destination directory could not be created\n"
-"%(directory)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1501 rapid/rapid.py:1507
-#, python-format
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#. The device was automatically unmounted
-#: rapid/rapid.py:1520
-msgid "The device can now be safely removed"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1524
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%s images downloaded"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1526
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "%s images skipped"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1532 rapid/rapid.py:2599
-msgid "warnings"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1534 rapid/rapid.py:2601
-msgid "errors"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1548
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1548
-msgid ""
-"There is an error in the program preferences.\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1561
-msgid "Backup device missing"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1561
-msgid "No backup device was detected."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1565
-msgid "This device has no images to download from."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1586
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1623
-msgid "Image skipped"
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1624
-msgid "Image overwritten"
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1625
-msgid "Image already exists"
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1670
-msgid "Image has no thumbnail"
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1680
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1696
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:1772
-msgid "Device"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device
-#: rapid/rapid.py:1777
-msgid "Size"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1780
-msgid "Download Progress"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1896 rapid/rapid.py:1902
-msgid "Thumbnail cannot be displayed"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1897 rapid/rapid.py:1903
-msgid "It may be corrupted"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2150
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2152
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2154
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2155
-msgid "Warning:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2160
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2167
-msgid "Preferences were modified."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2168
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2172
-msgid "No preferences needed to be changed."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2174
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2182
-msgid "Problem using pynotify."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2198
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2236
-msgid "and"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2241
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2243
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2245
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2384
-msgid "Automatically start download is true"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2386
-msgid "Automatically start download is false"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2434
-msgid "Using manually specified path"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2548 rapid/rapid.py:2594
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2562
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2572
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2574
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2576
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2578
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2595
-msgid "images downloaded"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2597
-msgid "images skipped"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#. note the space at the end of the label, need it to meet HIG! :(
-#: rapid/rapid.py:2685
-msgid "_Download "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#. note the space at the end of the label, need it to meet HIG! :(
-#: rapid/rapid.py:2695
-msgid "_Pause"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2752
-msgid "Preferences were changed."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2883
-msgid "Goodbye"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2893
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2895
-msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2908
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:2913 rapid/rapid.py:2916
-msgid "Using"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:2930
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
#, python-format
-msgid "%s is already running"
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:173
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:174
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:175
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:176
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:177
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:179
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:180
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:181
-msgid "Name + extension"
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
+msgid "Download time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:183
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:185
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:187
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:189
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:599
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:606
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:610
-msgid "These preferences are not well formed:"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:710
-msgid "Subsecond metadata not present in image"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:713 rapid/renamesubfolderprefs.py:836
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "%s metadata is not present in image"
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:728
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
-msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:759
-msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:763
-msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:948
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
#, python-format
-msgid "error generating name with component %s"
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1264
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1266
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1270
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
-msgid " "
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
-msgid ":"
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
-msgid "<b>Image Devices</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
-msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
-msgid "<b>Image Rename</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
-msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
-msgid "<b>Sequence numbers</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
-msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
msgid "Add unique identifier"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
-msgid "Automatically detect image devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
-msgid "Automation"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
-msgid "Backup folder name:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Backup location:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
-msgid "Backup photos when downloading"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
msgid ""
-"Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
-msgid "Error Log"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
-msgid "Exit program after completion of successful download"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
-msgid "Ignore"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Image Devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
-msgid "Image Rename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
msgid ""
-"Image devices are devices from which to download photos, such as memory "
-"cards or Portable Storage Devices.\n"
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple image devices simultaneously."
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Image location:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "Import your images efficiently and reliably"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
-msgid "Report a warning"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
-msgid "Report an error"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Skip"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with this name.</i>"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
msgid ""
-"Specify what to do when an image of the same name has already been "
-"downloaded or backed up."
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
-msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-"that are not allowed by other operating systems."
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Start downloading upon image device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+#, fuzzy
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
-msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-"downloaded, e.g. external hard drives."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
-msgid "_Photos"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
-msgid "_Thumbnails"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
-msgid "translator-credits"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Damon Lynch https://launchpad.net/~dlynch3"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
-msgid "translators please ignore this"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Launchpad Contributions:\n"
+#~ " Damon Lynch https://launchpad.net/~dlynch3"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index bc0070b..d0388c2 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -6,1413 +6,4535 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-11 10:25-0600\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:30+0000\n"
"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 01:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+#, fuzzy
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:374
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../install.py:66
+#, fuzzy
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Prague"
-msgstr "Prague"
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../install.py:504
+msgid ""
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:375
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Tehran"
-msgstr "Tehran"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:376
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
+#: ../install.py:645
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscow"
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:377
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warsaw"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:378
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:404
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:405
-msgid "Resetting value to zero.\n"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:444
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:445
-msgid "Resetting to midnight.\n"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:474
-msgid "Error in Image Rename preferences"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:483 rapid/rapid.py:1304
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:494
-msgid "Resetting to default values."
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:565 rapid/renamesubfolderprefs.py:184
-msgid "Job code"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:633
-msgid "Error in Download Subfolder preferences"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:768
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:839
-msgid "Select an image folder"
-msgstr "Select an image folder"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:861
-msgid "Select a folder in which to backup images"
-msgstr "Select a folder in which to backup images"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:951
+#: ../install.py:1268
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-"the name. Please use other renaming options.</i>"
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:972
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:976
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1031
-msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1036
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1502
msgid ""
-"The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1233
-msgid "externaldrive1"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1235
-msgid "externaldrive2"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x of y images copied").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1293
-msgid "scanning..."
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1382 rapid/rapid.py:2453
-msgid "There is an error in the program preferences."
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1383
-msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
msgstr ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
-#: rapid/rapid.py:1384 rapid/rapid.py:1385
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr ""
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 images copied'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1421 rapid/rapid.py:2018
-#, python-format
-msgid "0 of %s images copied"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
msgstr ""
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of images found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:1433
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1439
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no images found on %s"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1470
-msgid "Image filename could not be generated"
-msgstr "Image filename could not be generated"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
-#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out
-#: rapid/rapid.py:1472
-#, python-format
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1476
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
msgid ""
-"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
msgstr ""
-"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
-#: rapid/rapid.py:1477
-#, python-format
+#: ../install.py:1735
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1486
-msgid "Could not open image"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1487
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "Source: %s"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1505
-msgid "Image has no metadata"
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1506
+#: ../upgrade.py:492
+#, fuzzy
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
-"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-"Source: %s"
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1516
+#: ../upgrade.py:536
msgid ""
-"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-"sufficient image metadata."
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1517
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid ""
-"Subfolder: %(subfolder)s\n"
-"Image: %(image)s\n"
-"Problem: %(problem)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1569 rapid/rapid.py:1597 rapid/rapid.py:1616
-#: rapid/rapid.py:1678
+#: ../upgrade.py:7136
+#, fuzzy
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1618
-#, python-format
-msgid "Unique identifier '%s' added"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:1635
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1640 rapid/rapid.py:1646
-msgid "Download copying error"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1641
-#, python-format
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+#, fuzzy
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1643 rapid/rapid.py:1716
-msgid "The image was not copied."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1677
-msgid "Backup image already exists"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1705 rapid/rapid.py:1713 rapid/rapid.py:1719
-msgid "Backing up error"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1706
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid ""
-"Destination directory could not be created\n"
-"%(directory)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1714 rapid/rapid.py:1720
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:1733
-msgid "The device can now be safely removed"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1737
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%s images downloaded"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%s images skipped"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1745 rapid/rapid.py:2999
-msgid "warnings"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1747 rapid/rapid.py:3001
-msgid "errors"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1769
-msgid "Backup device missing"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1769
-msgid "No backup device was detected."
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1773
-msgid "This device has no images to download from."
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1808
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1853
-msgid "Image skipped"
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1854
-msgid "Image overwritten"
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1855
-msgid "Image already exists"
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1900
-msgid "Image has no thumbnail"
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1910
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1926
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:2002
-msgid "Device"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:2007
-msgid "Size"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2010
-msgid "Download Progress"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2126 rapid/rapid.py:2132
-msgid "Thumbnail cannot be displayed"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2127 rapid/rapid.py:2133
-msgid "It may be corrupted"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2163
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2179
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2225
-msgid "Job Code entered"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2227
-msgid "Job Code not entered - download to be cancelled"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2454
-msgid "Some preferences will be reset."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2488
-msgid "Prompting for Job Code"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2505
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2509
-msgid "Starting downloads"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2539
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2541
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2543
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2544
-msgid "Warning:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2549
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2556
-msgid "Preferences were modified."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2557
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2561
-msgid "No preferences needed to be changed."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2563
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2572
-msgid "Problem using pynotify."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2588
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2626
-msgid "and"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2631
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2633
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2635
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2770
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2774
-msgid "Automatically start download is true"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2776
-msgid "Automatically start download is false"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2824
-msgid "Using manually specified path"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2945 rapid/rapid.py:2994
-msgid "All downloads complete"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2959
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2969
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2973
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2978
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2995
-msgid "images downloaded"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2997
-msgid "images skipped"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines
-#: rapid/rapid.py:3089
-msgid "_Download "
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:3099
-msgid "_Pause"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3161
-msgid "Preferences were changed."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3298
-msgid "Goodbye"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3309
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3312
-msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+#, fuzzy
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3325
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+#, fuzzy
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+#, fuzzy
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:3330 rapid/rapid.py:3333
-msgid "Using"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:3347
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
#, python-format
-msgid "%s is already running"
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:178
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:179
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:180
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:181
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:182
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:185
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:186
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:187
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:189
-msgid "Name + extension"
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
+msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:707
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+#, fuzzy
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+#, fuzzy
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:714
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:718
-msgid "These preferences are not well formed:"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:828
-msgid "Subsecond metadata not present in image"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:831 rapid/renamesubfolderprefs.py:971
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "%s metadata is not present in image"
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:856 rapid/renamesubfolderprefs.py:863
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
-msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+#, fuzzy
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:894
-msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:898
-msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1085
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
#, python-format
-msgid "error generating name with component %s"
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1381
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+#, fuzzy
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1383
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1387
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+#, fuzzy
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+#, fuzzy
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
-msgid ":"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
-msgid "<b>Image Devices</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
-msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
-msgid "<b>Image Rename</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
-msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
-msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
msgid "Add unique identifier"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
-msgid "Automatically detect image devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
-msgid "Automation"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
-msgid "Backup folder name:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid "Backup location:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
-msgid "Backup photos when downloading"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
-msgid "C_lear"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
msgid ""
-"Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46
-msgid "Download Folder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Error Log"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
-msgid "Exit program after completion of successful download"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Ignore"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "Image Devices"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
-msgid "Image Rename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
msgid ""
-"Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
-msgid "Image location:"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+#, fuzzy
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
-msgid "Import your images efficiently and reliably"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75
-msgid "Report a warning"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76
-msgid "Report an error"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Skip"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+#, fuzzy
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with this name.</i>"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+#, fuzzy
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Select an image folder"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+#, fuzzy
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Select an image folder"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Specify what to do when an image of the same name has already been "
-"downloaded or backed up."
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
-msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+#, fuzzy
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-"that are not allowed by other operating systems."
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+#, fuzzy
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
-msgid "Start downloading upon image device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+#, fuzzy
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+#, fuzzy
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+#, fuzzy
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr "list image file extensions the program recognises and exit"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+#, fuzzy
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+#, fuzzy
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-"downloaded, e.g. external hard drives."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
-msgid "_Get Help Online..."
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
-msgid "_Photos"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
-msgid "_Report a Problem..."
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
-msgid "_Thumbnails"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
-msgid "translators please ignore this"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "Invalid Downloads Today value.\n"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Image filename could not be generated"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rapid Photo Downloader Error Log"
+#~ msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prague"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Tehran"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rome"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscow"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warsaw"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
+#~ msgstr "Select a folder in which to backup images"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
+#~ "sufficient image metadata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
+#~ "sufficient image metadata."
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "Launchpad Contributions:\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 8c14dac..cda17bd 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,2733 +6,6202 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 03:30+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 17:39+0000\n"
+"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
-"Language: es\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Instalador de Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Descargar e instalar la última versión de Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Instalador no encontrado:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "El instalador no está en formato tar.gz:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Detectada propiedad de carpeta incorrecta. Cambiando el propietario y "
+"restaurando los permisos de"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Se ejecutará la siguiente orden:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "Es posible que sudo le solicite su contraseña."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "¿Desea ejecutar la orden ahora?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Saliendo, porque la respuesta no es sí."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progreso de la descarga"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Falló la orden"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s no se desmontó"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Saliendo"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "analizando…"
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Se debe activar el repositorio Universe"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "la raíz del sistema de archivos"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "¿Desea desinstalar la versiones anteriores de Rapid Photo Downloader?:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Descargando desde %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Consultando al sistema de paquetes para ver si está instalada una versión "
+"antigua de Rapid Photo Downloader (puede llevar un tiempo)..."
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta "
-"ubicación puede tardar mucho tiempo."
+"No se pudo consultar al sistema de paquetes. Compruebe su conexión a "
+"Internet e inténtelo de nuevo."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Descargar"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Comprobando si las versiones anteriores se instalaron con pip..."
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "El siguiente paquete es desconocido en su sistema: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Las carpetas de descarga no son válidas:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Para continuar, se instalarán algunos paquetes necesarios para que la "
+"aplicación se ejecute."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Consultando los paquetes instalados y disponibles (puede llevar un tiempo)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
-"%s"
+"Consultando a zypper para ver si alguno de los paquetes necesarios ya está "
+"instalado (puede llevar un tiempo)... "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "No se puede iniciar la descarga"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Pedir confirmación de las acciones a cada paso."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar "
-"%(filetype)s"
+"Al descargar la versión más reciente, instalar la versión de desarrollo si "
+"es más moderna que la versión estable."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Archivo instalador tar.gz de Rapid Photo Downloader opcional. Si no se "
+"indica, se descargará la última versión de Internet."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"No ejecutar el instalador del archivo tar.gz de Rapid Photo Downloader si es "
+"más moderno que esta versión ({}). De forma predeterminada se ejecutará el "
+"instalador que sea más moderno."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problema de respaldo"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Desinstalar el Rapid Photo Downloader que se instaló con pip, manteniendo "
+"sus dependencias."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Queda aproximadamente 1 segundo"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Desinstalar las dependencias instaladas por pip durante la instalación de "
+"Rapid Photo Downloader y el propio Rapid Photo Downloader y luego salir."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Nota: esto no desintalará cualquier versión de Rapid Photo Downloader "
+"instalada por el gestor de paquetes de su distribución de Linux."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Queda aproximadamente 1 minuto"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+"Las dependencias solo se eliminarán si no son necesarias para otros "
+"programas."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Nota: esta opción eliminará las dependencias independientemente de si son "
+"necesarias para otros programas instalados por pip. Actualice a pip 9.0 o "
+"superior si quiere evitar este comportamiento. Puede hacerlo usando la orden "
+"«python3 -m pip install pip -U --user». Tenga en cuenta también que no se "
+"desinstalará cualquier versión de Rapid Photo Downloader instalada por el "
+"gestor de paquetes de su distribución de Linux."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Falló al descargar el archivo de versiones"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "Se recibió el código de error {} al acceder al archivo de versiones"
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"No se pudo localizar el instalador. Compruebe su conexión a Internet y "
+"asegúrese de que puede llegar a https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Saliendo.\n"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos y vídeos"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Instalando requisitos de la aplicación..."
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos o vídeos"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Código de error recibido"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Falló al instalar los requisitos de la aplicación: saliendo"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Instalando la aplicación..."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Falló al instalar la aplicación: saliendo..."
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Es posible que necesite reiniciar el equipo para poder ejecutar el programa "
+"desde la línea de órdenes o el lanzador de aplicaciones."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avisos"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "¿Desea instalar las páginas man de la aplicación?"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Todas las descargas completadas"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Se instalarán en {}"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"Si quiere desinstalar la aplicación, elimine estás manpages por su cuenta."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s descargados"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "¿Desea instalar las páginas de man?"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Instalando las páginas man en {}"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "Falló al crear el directorio de páginas man: saliendo"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Falló al copiar página man."
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr "(si se produce un fallo de segmentación al salir, puede ignorarlo...)"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Detectar automáticamente"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Se necesita de la herramienta de python3 pip para desinstalar una versión de "
+"Rapid Photo Downloader que fue instalada con pip.\n"
+"No se puede continuar. Saliendo."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"No ejecute este script de instalación como sudo o usuario root.\n"
+"Ejecútelo empleando el usuario que ejecutará el programa.\n"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "No incluir ningún otro parámetro de la línea de órdenes al especificar"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"El instalador no es compatible con las versiones de python personalizadas.\n"
+"Saliendo..."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "A"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Reiniciando el script usando python del sistema..."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Saliendo…"
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Elija una carpeta donde descargar las fotos"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "Para continuar se debe instalar el paquete python3-apt."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Instalé los siguientes paquetes usando el gestor de paquetes estándar de su "
+"distribución Linux y luego vuelva a ejecutar este instalador."
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Elija una carpeta donde descargar los vídeos"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"Para ejecutar este programa, deben instalarse programas de apoyo a Python 3 "
+"y su gestor de paquetes."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "y"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr "Se deben actualizar el pip de Python 3 y setuptools para su usuario."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Instalando python requests"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad"
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cancelar"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espacio libre:"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Actualizar"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Pulse el botón Actualizar para actualizar a la versión %s."
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Pulse el botón Actualizar para comenzar la actualización."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Cerrar"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Ejecutar"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Cierre Rapid Photo Downloader antes de iniciar la actualización"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Actualización en proceso..."
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Actualizado correctamente a %s. Pulse Cerrar para salir o Ejecutar para "
+"iniciar el programa."
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Actualización completada correctamente. Pulse Cerrar para salir o Ejecutar "
+"para iniciar el programa."
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Falló la actualización. Pulse Cerrar para salir."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s disponible"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "Actualizando %s..."
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Pulse cualquier tecla para continuar..."
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Falló la actualización de Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"El paquete de python %s no se ha podido actualizar. La actualización no "
+"puede continuar."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Agradecimientos"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Las copias de seguridad no están configuradas"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+"No se ha indicado todavía ubicaciones válidas para las copias de seguridad"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples "
+"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotos y vídeos"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Indique la carpeta en la que se almacenan las copias de seguridad en el "
+"dispositivo.<br><br>Nota: la presencia de una carpeta con este nombre se usa "
+"para determinar si el dispositivo se usa para hacer copias de seguridad. En "
+"todos los dispositivos que quiera usar guardar copias de seguridad, cree en "
+"ellos una carpeta con uno de estos nombres. Al añadir ambas carpetas, el "
+"mismo dispositivo se puede usr para hacer copias de fotos y vídeos.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta de fotos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nombre de la carpeta de vídeos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Ejemplo:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la "
+"copia de seguridad."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ubicación para copia de seguridad de fotografías:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Seleccione la ubicación de la copia de seguridad de las fotos"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Seleccione la ubicación de la copia de seguridad de los vídeos"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "unidad1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "unidad2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Espacio usado previsto de copia de seguridad"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Opciones de copia de seguridad"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "vídeo THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Respaldando en %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fotos"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s vídeos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Exceso"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Tamaño de dispositivo desconocido"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "No hay espacio libre en %(size_total)s dispositivo"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Espacio usado previsto después de la descarga"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizado..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Configurar creación de subcarpetas de fotos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Configurar creación de subcarpetas de vídeos"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Otros"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Comprobando dispositivo..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorar temporalmente este dispositivo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorar de forma permanente este dispositivo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Reescanear"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s lleno"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Cámaras"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Descargando de %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Carpeta: %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Seleccionar fuente"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s cámaras"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s dispositivos"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Haga clic en la casilla de verificación de los archivos para marcarlos o "
+"desmarcarlos para su descarga."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-"mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta "
-"el programa (predet.: %default)"
+"Se recuerdan los archivos que ya han sido descargados. Aún así todavía puede "
+"marcar archivos descargados previamente para que se descarguen de nuevo, "
+"pero de forma predeterminada no están marcados y sus miniaturas están "
+"oscurecidas para que se puedan diferenciar de aquellos archivos que están "
+"pendientes de descargarse."
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes"
+"Si se selecciona más de un archivo, todos ellos tomarán la marca del archivo "
+"del que se ha marcado la casilla de verificación, independientemente de si "
+"anteriormente estaban marcados o no."
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "solo errores de salida en la línea de órdenes"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Haga clic en la casilla de verificación para marcar o desmarcar rápidamente "
+"para descargar todos sus archivos."
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
-"reconoce y salir"
+"Después de que una descarga termine un icono reemplazará la casilla de "
+"verificación de la miniatura. El color del icono indica si la descarga tuvo "
+"éxito (verde), si se han producido problemas al renombrar el archivo "
+"(amarillo/naranja) o si falló (rojo)."
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-"detectar automáticamente los dispositivos de los cuales descargarr, "
-"sobreescribiendo las preferencias existentes del programa"
+"\n"
+" En caso de problemas aparecerá un icono rojo en la parte "
+"inferior de la ventana\n"
+" indicando el número de informes de error. Al hacer clic sobre el "
+"mismo se abre la\n"
+" ventana de Informes de error.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" La ventana de Informes de error muestra los errores encontrados "
+"antes, durante o después\n"
+" de la descarga. Un triángulo naranja representa un aviso; un "
+"círculo rojo, un fallo; y \n"
+" un círculo negro, fallos más serios. Puede hacer clic en los "
+"enlaces parar abrir\n"
+" el archivo o dispositivo en el administrador de archivos. "
+"También puede buscar los\n"
+" informes usando el campo de búsqueda en la parte inferior "
+"izquierda de la ventana\n"
+" de Informes de error.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Puede descargar de forma simultánea de varias cámaras, teléfonos "
+"inteligentes, tarjetas de memoria y discos duros; tantos dispositivos como "
+"su equipo sea capaz de gestionar a la vez."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"La <b>línea de tiempo</b> agrupa fotos y vídeos basados en el tiempo "
+"transcurrido entre dos disparos consecutivos. Úsela para identificar fotos y "
+"vídeos tomados en diferentes periodos en un único día o en varios días "
+"consecutivos."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>en la imagen anterior, la primera fila de la línea de tiempo está en "
+"negro porque todos \n"
+"los archivos de esa fecha han sido descargados previamente.</p>\n"
+"<p>El deslizador de la línea de tiempo adjusta el tiempo transcurrido desde "
+"disparos consecutivos\n"
+"lo que se usa para para construir la línea de tiempo:</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Para ver fotos y vídeos en un rango de tiempo determinado, use el ratón "
+"(opcionalmente en combinación con las teclas <tt>Mays</tt> o <tt>Ctrl</tt>) "
+"para seleccionar periodos de tiempo. Cuando se selecciona un rango de tiempo "
+"se resaltará el botón de Línea de tiempo en la parte izquierda de la ventana "
+"principal."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Una descarga incluye siempre todos los archivos que se han marcado para "
+"descargarse, incluyendo aquellos no se están visibles actualmente debido a "
+"la línea de tiempo en uso."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Puede mostrar u ocultar los orígenes de descarga pulsando en el nombre del "
+"dispositivo del que se está realizando la descarga en la parte superior "
+"izquierda de la ventana del programa."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Las miniaturas se pueden ordenar usando diversos criterios:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Hora de modificación:</b> cuándo se ha modificado por última vez el "
+"archivo, \n"
+"según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de "
+"archivos\n"
+"(como alternativa).</li>\n"
+"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser descargado.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la extensión.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Extensión:</b> la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para "
+"agrupar imágenes jpeg y raw, \n"
+"por ejemplo.</li>\n"
+"<li><b>Tipo de archivo:</b> foto o vídeo.</li>\n"
+"<li><b>Dispositivo:</b> nombre del dispositivo del que se están descargando "
+"lasfotos y vídeos.</li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Una de las características más útiles de Rapid Photo Downloader is la "
+"capacidad de generar automáticamente subcarpetas de descarga y renombrar los "
+"ficheros según se descargan, usando un esquema de su elección."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Para especificar dónde quiere descargar los archivos y cómo quiere que se "
+"nombre, abra el panel apropiado en la parte derecha de la ventana de la "
+"aplicación: <b>Destino</b>, <b>Renombrar</b> o <b>Código de trabajo</b>."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Cuando piense en su estructura de directorios de descarga, tenga en cuenta "
+"dos tipos\n"
+"diferentes de directorios:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo &quot;Imágenes&quot;, &quot;"
+"Fotos&quot; o\n"
+"&quot;Vídeos&quot;. Este directorio debería existir ya en su equipo. En la "
+"imagen\n"
+"inferior, las carpetas de destino son &quot;Imágenes&quot; y &quot;"
+"Vídeos&quot;. El\n"
+"nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente "
+"sobre el árbol de \n"
+"carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en "
+"el extremo derecho. </li>\n"
+"<li>Las <b>subcarpetas de descarga</b>, que son directorios que se generarán "
+"automáticamente\n"
+"por Rapid Photo Downloader. No es necesario que existan ya en su equipo, "
+"pero no pasa nada si\n"
+"existen. Se generarán dentro de la carpeta de destino.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede descargar fotos y vídeos en la misma carpeta de destino o indicar una "
+"carpeta de\n"
+"destino diferente para cada uno. Lo mismo aplica a las subcarpetas de "
+"descarga para fotos y\n"
+"vídeos; descargar fotos y vídeos en las mismas subcarpetas o usar un esquema "
+"diferente para\n"
+"cada tipo. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de descargas generadas automáticamente pueden contener a su "
+"vez más subcarpetas generadas automáticamente si fuera necesario. Un esquema "
+"habitual es crear una subcarpeta de año y una serie de subcarpetas de año-"
+"mes-día dentro de ella."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Siempre que sea posible, el programa muestra una vista previa de las "
+"subcarpetas de descarga de\n"
+"fotos y vídeos a descargar:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>El árbol de carpetas de destino muestra las subcarpetas de descarga ya "
+"existentes en su equipo \n"
+" (en texto normal, no cursiva) y las subcarpetas que se crearán durante "
+"la descarga \n"
+" (las que aparecen con el nombre en cursiva).</li>\n"
+"<li>El árbol de carpetas también muestra en qué subcarpetas se descargarán "
+"los archivos (las que \n"
+" están en negro).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Los nombres de subcarpetas de descarga se generan habitualmente usando "
+"algunos o todos de los siguientes elementos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Metadatos de archivos</b>, muy a menudo incluyendo la fecha de "
+"creación de la foto o vídeo, pero\n"
+"también podría \n"
+"incluir el modelo de la cámara, número de serie o extensión del archivo (por "
+"ejemplo, JPG o CR2).</li>\n"
+"<li>Un <b>código de trabajo</b>, que es un texto libre que se introduce en "
+"el momento de la descarga, tal como\n"
+"el nombre de un evento o ubicación.</li>\n"
+"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un espacio."
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en "
+"formato numérico hace\n"
+"sencillo mantenerlas ordenadas en un explorador de archivos, por lo que esta "
+"es la opción predeterminada:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, "
+"puede \n"
+"usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear "
+"una personalizada.\n"
+"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú "
+"desplegable: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Usando el menú desplegable, seleccione una configuración predefinida o pulse "
+"<b>Personalizada</b>\n"
+"para configurar su propio esquema. Puede crear sus propios esquemas usando "
+"el editor de generación\n"
+"de subcarpetas de fotos o vídeos: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Es sencillo descargar las imágenes «raw» en una carpeta y las imágenes jpeg "
+"en otra. Simplemente use la <b>Extensión de nombre de archivo</b> como parte "
+"del esquema de generación de subcarpetas de su descarga."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"Esta imagen muestra una configuración personalizada guardada con el nombre "
+"&quot;Mi configuración personalizada&quot;."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"No es necesario que cree subcarpetas de descarga anidadas. Esta imagen "
+"muestra\n"
+"la generación de subcarpetas de descarga que contienen solo la fecha en la "
+"que se tomaron\n"
+"las fotos y un código de trabajo:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Aunque hay muchas opciones de nombrado de fecha/hora predefinidas, es "
+"posible que necesite \n"
+"algo diferente. No hay problema porque cree la suya propia. Puede combinar "
+"opciones de fecha/hora para\n"
+"generar nuevas combinaciones. Imagine que quiere crear un formato de fecha "
+"que combine el año (AAAA),\n"
+"un guión y el mes (MM) para formar AAAA-MM. Puede crearlo así (note el "
+"círculo rojo alrededor del guión):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de "
+"subcarpetas de descarga y nombres\n"
+"de archivo en la <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#renamedateandtime\">documentación en línea</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Los <b>códigos de trabajo</b> le permiten introducir fácilmente texto que "
+"describa un conjunto de\n"
+"fotos y vídeos. Puede usarlos en subcarpetas y nombres de archivos. En esta "
+"imagen, a algunos archivos\n"
+"se les ha aplicado el código de trabajo &quot;Calle&quot; y a los archivos "
+"seleccionados se les va a\n"
+"aplicar el código de trabajo &quot;Bazar verde&quot;: \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede aplicar un código de trabajo nuevo o existente antes de comenzar una "
+"descarga. Si hay\n"
+"algún archivo en la descarga que todavía no tenga un código de trabajo "
+"aplicado se le pedirá que\n"
+"introduzca un código de trabajo antes de que la descarga comience.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+"Buscar sugerencias que le guíen cuando está trabajando con códigos de "
+"trabajo:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Las sugerencias variarán dependiendo del contexto, como por ejemplo cuando "
+"el ratón está sobre un botón."
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-"especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las "
-"preferencias existentes del programa"
+"\n"
+"Cuando asigna nombres de archivos únicos a sus fotos y vídeos no tendrá "
+"dudas en saber \n"
+"qué archivo es cada uno. ¡Es muy recomendable usar <b>número de secuencia</"
+"b> para crear nombres de archivos únicos!\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
+"\n"
+"<p>Hay disponibles cuatro tipos de valores de secuencia para ayudarle a "
+"asignar nombres únicos a sus fotos y vídeos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Descargas hoy</b>: contabiliza las descargas completadas durante este "
+"día.</li>\n"
+"<li><b>Número almacenado</b>: similar al anterior, pero recuerda el valor de "
+"la última ejecución del programa.</li>\n"
+"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se ejecuta."
+"</li>\n"
+"<li><b>Letra de secuencia</b>: es como el número de sesión, pero usando "
+"letras.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Lea más sobre números de secuencia en la <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
+"\">documentación en línea</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"El panel <b>Renombrar</b> le permite configurar el renombrado de archivos. "
+"Para renombrar sus archivos,\n"
+"puede elegir entre las preconfiguraciones de renombrado existentes o definir "
+"la suya propia. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"Error: especificar autodeteccion del dispositivo o eleccion manual de "
-"dispositivo desde donde descargar, pero no ambas."
+"\n"
+"<p>La opción <b>Sincronizar RAW + JPEG</b> es útil si usa la característica "
+"de RAW + JPEG de su cámara y emplea números de secuencia en el renombrado de "
+"las fotos. Activando esta opción hará que el programa\n"
+"busque parejas de fotos RAW y JPEG y que cuando las encuentre aplique el "
+"mismo número de secuencia\n"
+"a ambos nombres de foto. Y lo que es más, las secuencias se actualizarán "
+"como si las fotos fueran una sola.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lea más sobre el renombrado de archivos en la <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">documentación en "
+"línea</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Puede hacer copias de sus fotos y vídeos en varias ubicaciones según se van "
+"descargando, tales como\n"
+"discos duros externos o carpetas compartidas en red. Los dispositivos de "
+"copia se pueden detectar\n"
+"automáticamente o indicar ubicaciones de copia especificamente.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"En este ejemplo, la unidad <b>photobackup</b> no contiene una carpeta con el "
+"nombre <tt>Videos</tt>, por lo que no se hará copia de los vídeos."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Varias de las preferencias del programa se pueden establecer desde la línea "
+"de órdenes, incluyendo\n"
+"orígenes de descarga, destinos y copias. Además, los parámetros se pueden "
+"reiniciar a su valor\n"
+"predeterminado y las cachés y archivos recordados limpiados. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+"También puede importar las preferencias del programa de la versión 0.4 "
+"antigua."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader gestiona tres tipos de cachés:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Una <b>caché de miniaturas</b>, cuyo único propósito es almacenar las "
+"miniaturas de archivos de sus cámaras, \n"
+"tarjetas de memoria y otros dispositivos.</li>\n"
+"<li>Una <b>caché temporal</b> de archivos descargados de una cámara, una "
+"para fotos y otra para \n"
+"vídeos. Están ubicadas en subcarpetas temporales en el destino de la "
+"descarga.</li>\n"
+"<li>La <b>caché de miniaturas del escritorio</b>, en la que Rapid Photo "
+"Downloader almacena miniaturas de\n"
+"fotos RAW y TIFF una vez descargadas. Los exploradores de archivos como "
+"Gnome Archivos usan también \n"
+"esta caché, lo que significa que también mostrarán miniaturas para estos "
+"archivos. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">documentación en "
+"línea</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Sugerencia del día"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "¿Sabía que...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Mostrar sugerencias al inicio"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Siguiente"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Anterior"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/s"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Unos pocos segundos"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 segundo"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "y %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d segundos"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuto"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Error en copia de seguridad"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutos"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hora"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d horas"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 día"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Origen: %(source)s\n"
-"Destino: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d días"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minuto, 1 segundo"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Error: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minuto, %d segundos"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minutos, 1 segundo"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s sin respaldar"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutos, %(seconds)d seconds"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 hora, 1 minuto"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 hora, %d minutos"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d horas, 1 minuto"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d horas, %(minutes)d minutos"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 día, 1 hora"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 día, %d horas"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d días, 1 hora"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d días, %(hours)d horas"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Buscar"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Informes de errores - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Buscar en los informes"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Buscar la ocurrencia anterior de la frase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Buscar la siguiente ocurrencia de la frase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Resaltar todo"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Resaltar todas las ocurrencias de la frase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Coincidier mayúsculas y minúsculas"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Palabras completas"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Buscar solo palabras completas"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s de %s coincidencias"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Limpiar"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Frase no encontrada"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Buscar pendientes..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Archivo: %(file)s"
-
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ocurrió un error desconocido"
+"El número de nuevas entradas añadidas al informe de errores desde la última "
+"vez que se abrió. Hace clic para abrir el informe de errores"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo detectado"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problema en Rapid Photo Downloader"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Por favor, reporte el problema a <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe de error "
+"(haga clic\n"
+" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de trazas)."
+"<br><br>Si el mismo problema ocurre\n"
+" de nuevo antes de que el programa termine esta será la única "
+"notificación que reciba.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"¿Quiere utilizar este dispositivo para almacenar las fotos o videos "
-"descargados?"
+"Por favor, informe del problema en {website}\n"
+"\n"
+" Adjunte el archivo de trazas a su informe de errores, que se encuentra "
+"en {log_path}\n"
+"\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Recordar esta elección"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Abrir en el Explorador de archivos..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Sistema de archivos"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Otros..."
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (la ubicación no existe)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Fecha Hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
-msgstr "Fecha del video"
+msgstr "Fecha del vídeo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Hora de la descarga"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nombre + extensión"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Número de imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
-msgstr "Numero de video"
+msgstr "Número de vídeo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
-msgstr "Fabricante camara"
+msgstr "Fabricante de la cámara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
-msgstr "Modelo de la camara"
+msgstr "Modelo de la cámara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo corto de cámara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo de cámara con guión corto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
-msgstr "Contador obturador"
+msgstr "Contador de disparos"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Número de archivo"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Carpeta solamente"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Carpeta y archivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
-msgstr "Nombre propietario"
+msgstr "Nombre del propietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Cuadros por Segundo"
+msgstr "Fotogramas por segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Derechos de autor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Descargas de hoy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Número de sesión"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número de subcarpeta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Número almacenado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Letra secuencial"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
-msgstr "Todos los digitos"
+msgstr "Todos los dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Formato original"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Un dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Cuatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
-msgstr "Siete digitos"
+msgstr "Siete dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
-msgstr "Decimas de segundo"
+msgstr "Décimas de segundo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
-msgstr "AñoMesDia"
+msgstr "AAAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "Año-Mes-Dia"
+msgstr "AAAA-MM-DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "AAAA_MM_DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
-msgstr "AñoMesDia"
+msgstr "AAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "AA_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
-msgstr "Mes (todo)"
+msgstr "Mes (completo)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mes (abreviado)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Fecha"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Fecha (guiones)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Fecha (subrayados)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Fecha y código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "AAAAMM_Código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Subcarepta Fecha y código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "AAAAMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Código de trabajo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Nombre de archivo original"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Fecha-hora y descargas hoy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "AAAAMMDD-HHMM-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Fecha y descargas hoy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "AAAAMMDD-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Fecha-hora y número de imagen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "AAAAMMDD-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Fecha-hora y código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMDD-HHMM-Código de trabajo-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMDD-Código de trabajo-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Fecha-hora y número de vídeo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "AAAAMMDD_1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolución"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "AAAAMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"El código de trabajo se aplicará a %s que todavía no tiene un código de "
+"trabajo."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"El código de trabajo se aplicará a %s que todavía no tienen un código de "
+"trabajo."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Aplicar el código de trabajo a las descargas"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Código de trabajo:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "El nuevo código de trabajo no se aplicará a ninguna foto o vídeo."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Escriba una ruta para ignorar"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "El nuevo código de trabajo <b>no</b>se aplicará a %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "El nuevo código de trabajo se aplicará a %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Ruta:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Recordar esta selección"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
+"Seleccione las fotos y vídeos para que pueda aplicarles un código de trabajo "
+"nuevo o existente."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos "
+"seleccionadas."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
+"Pulse el botón Aplicar para aplicar el código de trabajo actual a todas las "
+"fotos y vídeos seleccionados. También puede simplemente hacer doble clic en "
+"el código de trabajo."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre "
-"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>"
+"Al eliminar un código de trabajo se elimina solo de la lista de códigos de "
+"trabajo guardados, no de las fotos o vídeos a los que se les pueda haber "
+"aplicado."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. "
-"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
+"Si quiere usar códigos de trabajo, configure el renombrado de archivos o los "
+"nombres de subcarpetas de destino para usarlos."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Último usado"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Tipo de código de trabajo:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ascendente"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Descendente"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nuevo..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicar"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eliminar"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "&Eliminar todos"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "¿Quiere realmente eliminar todos los códigos de trabajo?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Eliminar todos los códigos de trabajo"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Códigos de trabajo"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Consejo:</b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Guardar nueva configuración personalizada..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Eliminar todas las configuraciones personalizadas..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(nueva configuración personalizada)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (editada)"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Actualizar configuración personalizada «%s»"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Guarda nueva configuración personalizada - Raphid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Nombre de configuración:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Editor de generación de subcarpetas de fotos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Editor de generación de subcarpetas de vídeos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Editor de renombrado de fotos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Editor de renombrado de vídeos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no "
-"pueden ser utilizadas.\n"
-"Se ajustaran a los valores por defecto"
+"<b><font color=\"red\">Aviso:</fon></b> <i>No hay datos suficientes para "
+"generar completamente el nombre. Por favor, emplee otras opciones de "
+"renombrado.</i>"
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr "El carácter<i> %(separator)s </i>crea un nuevo nivel de subcarpetas."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que "
-"las corrija:\n"
-" %s"
+"No es necesario comenzar o terminar con el separador de carpetas </i> "
+"%(separator)s<i>, porque se añade automáticamente."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Aviso:</font></b> <i>No se pueden generar nombres de "
+"archivos únicos. Hacer los nombres de archivos únicos mediante valores "
+"secuenciales.</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Configuración:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Obtener ayuda en línea..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Insertar"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Guardar configuración - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
+"b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones personalizadas, pero le "
+"pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los cambios a las preferencias "
+"se aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
+"personalizada o no."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
+"b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva configuración personalizada "
+"o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a las preferencias se "
+"aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
+"personalizada o no."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Guardar nueva configuración personalizada"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Comprobando nueva versión..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Ya está usando la última versión."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "No se pudo conectar con el servidor de actualizaciones."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Está disponible una nueva versión de Rapid Photo Downloader (%s)."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "¿Quiere descargar la nueva versión?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Se pueden ver los cambios en la nueva versión en <a href=\"%s\">aquí</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Omitir esta versión"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Abrir la página de descargas"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Rapid Photo Downloader actualizaciones"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s de %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Descargando..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatización"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Manejo de errores"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avisos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Consolidación"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varios"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Explorando dispositivo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Explorar solo dispositivos externos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
-"correcta:\n"
-" %s"
+"Explorar buscando fotos y vídeos solo en dispositivos externos al equipo,\n"
+"incluyendo cámaras, tarjetas de memoria, discos duros externos y discos USB."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expresión regular inválida"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Explorar solo carpetas específicas en los dispositivos"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "dispositivoexterno1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Explorar buscando fotos y vídeos en las carpetas especificadas más abajo\n"
+"(excepto rutas incluidas en Rutas ignoradas).\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro obliga a explorar todos los dispositivos de nuevo."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "dispositivoexterno2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Carpetas a explorar:"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nueva York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+"Carpetas en nivel raíz del sistema de archivos del dispositivo que\n"
+"se explorarán en busca de fotos y vídeos."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Añadir..."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Añadir una carpeta a la lista de carpetas a explorar buscando fotos y "
+"vídeos.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro obliga a explorar todos los dispositivos de nuevo."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Eliminar"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Eliminar una carpeta a la lista de carpetas a explorar buscando fotos y "
+"vídeos.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro obliga a explorar todos los dispositivos de nuevo."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+"Dispositivos que se han configurado para ser ignorados automáticamente o "
+"descargar desde los mismos."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Dispositivos recordados."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "París"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Eliminar un dispositivo de la lista de dispositivos a ser ignorados o de los "
+"que descargar automáticamente."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Limpiar la lista de dispositivos a ignorar o de los que descargar "
+"automáticamente.\n"
+"\n"
+"Nota: los cambios se harán efectivos la próxima vez que el equipo explore "
+"buscando dispositivos."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sídney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "IRutas ignoradas"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"La parte final de una ruta que nunca debe ser explorada buscando fotos o "
+"vídeos."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Añadir una ruta a la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscú"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Eliminar una ruta de la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Vaciar la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsovia"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Usar <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions"
+"\">expresiones regulares</a> tipo python."
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Yakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Usar expresiones regulares en la lista de rutas a ignorar.\n"
+"\n"
+"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos."
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Automatización del programa"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolmo"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "subdirectorio"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nombre de archivo"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Extraer (expulsar) el dispositivo al concluir la descarga"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Salir del programa cuando se completen las descargas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Generación de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Generar miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Generar miniaturas para mostrar en la ventana principal del programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Guardar las miniaturas que se muestran en la ventana principal del programa "
+"en una caché de miniaturas exclusiva para Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Generar miniaturas de sistema"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Mientras se descarga, guardar las miniaturas para que se puedan usar por "
+"gestores de archivos de escritorio y otros programas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Número de núcleos de CPU a usar para generar las miniaturas."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Núcleos de CPU:"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calculando..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "días"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "para siempre"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Tamaño de la caché:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Número de miniaturas:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Tamaño de la base de datos:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Cachear las miniaturas no accedida durante:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Purgar caché..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimizar caché..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Tiene efecto en el siguiente reinicio del programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Saltar descarga"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "No descargar el archivo y emitir un mensaje de error"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Agregar identificador único"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Añadir un identificador como _1 o _2 al final del nombre de archivo, "
+"inmediatamente antes de la extensión del archivo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobreescribir"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Sobre escribir el archivo de copia de seguridad previo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Saltar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+"No sobreescribir el archivo de copia de seguridad y emitir un mensaje de "
+"error"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
+"descarga del archivo o añadir un identificador único."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Es altamente recomendable usar números de secuencia para generar "
+"automáticamente nombres de archivos únicos. Configure el renombrado de "
+"archivos en el panel Renombrado de la ventana principal."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
+"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre u omitir la "
+"copia de seguridad."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Avisos del programa"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Mostrar un aviso cuando:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Se descarguen archivos que no se estén mostrando actualmente"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Avise cuando esté a punto de descargar archivos que no se muestran en la "
+"ventana principal."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de "
+"seguridad de los archivos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Faltan bibliotecas del programa o están corruptas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Avisar si una biblioteca software usada por Rapid Photo Downloader falta o "
+"no está funcionando."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "No se pueden establecer metadatos del sistema de archivos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Avisar si hay un error estableciendo los metadatos del sistema de archivos "
+"de un archivo, como la hora de la modificación."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Encuentro de archivos no gestionados"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Avisar después de explorar un dispositivo o este equipo si hay archivos no "
+"reconocidos que no se incluirán en la descarga."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "No avisar de archivos no gestionados con extensión:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Las extensiones de archivo no son sensibles a las mayúsculas y no necesitan "
+"incluir el punto inicial."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Añadir"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Añadir una extesión de archivo a la lista de tipos de archivos no "
+"gestionados sobre los que no avisar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Eliminar una extesión de archivo a la lista de tipos de archivos no "
+"gestionados sobre los que no avisar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Borrar la lista de extesiones de archivo de tipos de archivos no gestionados "
+"sobre los que no avisar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Consolidación de fotos y vídeos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr "Consolidar archivos entre dispositivos y descargas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+"Analizar los resultados de exploraciones de dispositivos buscando archivos "
+"duplicados y pares coincidentes de RAWs y JPEGs, comparándolos entre varios "
+"dispositivos y sesiones de descarga."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Tratar los archivos RAW y JPEG como:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Una foto"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "Dos fotos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"Mostrar los pares de RAWs y JPEGs coincidentes como una foto y, si se "
+"marcan, descargar ambos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"Mostrar los pares de RAWs y JPEGs coincidentes como dos fotos "
+"independientes. Aún así todavía puede sincronizar sus números de secuencia."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "Con fotos coincidentes de RAW y JPEG:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "No marcar JPEG para descargar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "No marcar RAW para descargar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Marcar ambos para descargar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Cuando se encuentren fotos RAW y JPEG coincidentes, no marcar "
+"automáticamente el JPEG para descargar. Aún así todavía puede marcarlo para "
+"descargarlo."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Cuando se encuentren fotos RAW y JPEG coincidentes, no marcar "
+"automáticamente el RAW para descargar. Aún así todavía puede marcarlo para "
+"descargarlo."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+"Cuando se encuentre fotos RAW y JPEG coincidentes, marcar ambas para "
+"descargar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Si desactiva la consolidación de archivos, elija qué hacer cuando se "
+"introduzca un dispositivo a descargar mientras se muestran las descargas "
+"completadas:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Cuando se introduzca un dispositivo a descargar mientras se muestran las "
+"descargas completadas:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Limpiar las descargas completadas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Seguir mostrando las descargas completadas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Preguntar qué hacer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"Limpiar automáticamente las descargas completadas cada vez que se introduzca "
+"un nuevo dispositivo a descargar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"Seguir mostrando las descargas completadas cuando se introduzca un nuevo "
+"dispositivo a descargar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Preguntar si seguir mostrando las descargas completadas o limpiarlas cuando "
+"se introduzca un nuevo dispositivo a descargar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Comprobación de versión"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Comprobar nuevas versiones al arrancar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+"Comprobar si existe una nueva versión del programa cada vez que se inicie el "
+"mismo."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Incluir emisiones de desarrollo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Incluir emisiones de desarrollo alfa, beta y otras cuando se busquen nuevas "
+"versiones del programa.\n"
+"\n"
+"Si está ejecutando una versión de desarrollo, la comprobación se realizará "
+"siempre."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Ignorar metadatos de fecha/hora DNG en dispositivos MTP"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Ignorar metadatos de fecha/hora en archivos DNG ubicados en dispositivos MTP "
+"y usar en su lugar la hora de modificación del archivo.\n"
+"\n"
+"Útil en dispositivos como algunos teléfonos y tabletas que crean metadatos "
+"DNG incorrectos."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Descargas completadas"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Restaura a los valores de preferencias %s predeterminados."
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "El nombre del archivo no tiene extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"¿Desea purgar la caché de miniaturas? La caché se purgará la próxima vez que "
+"se inicie el programa."
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numericos."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Purgar la caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"¿Desea optimizar la caché de miniaturas? La caché se optimizará la próxima "
+"vez que se inicie el programa."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimizar la caché de miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Introducir carpeta a explorar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Indicar una carpeta que se explorará buscando fotos y vídeos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Carpeta:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Escriba una ruta para ignorar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Introduzca una extensión de archivos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Indique una extensión de archivo (sin el punto inicial)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensión:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Extensión de archivo no válida."
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Error generando componente %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"La extensión de archivo <b>%s</b> es reconocoida por Rapid Photo Downloader, "
+"por lo que no tiene sentido aletar de su presencia."
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Tipos de ficheros reconocidos:\n"
+"\n"
+"Fotos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Vídeos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Otros:\n"
+"%(other)s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Boda"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Cumpleaños"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pueden generar"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
+"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Descargar 8 fotos y 10 vídeos"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s ya existe"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Error: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2 Error: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"%(filetype)s no se hizo copia de seguridad por que no se encontro una "
-"ubicacion donde realizarla."
+"No se puedo inicializar la cámara, probablemente porque otro programa la "
+"está usando. No se copió ningún archivo de ella."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "No se puede leer el directorio %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "No se puede acceder a la hora de modificación o tamaño de %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "No se puede leer el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "No se puede escribir el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "No se puede mover el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "No se puede eliminar el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "No se puede copiar el archivo %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "El archivo %s con longitud cero no se descargará"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en "
-"%(image2_date)s en %(image2_time)s."
+"No se puede determinar la hora de modificación del sistema de archivos para "
+"%s"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ya estan descargadas"
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "No se puede cargar los metadatos de %s."
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las "
-"%(time)s. identificador único '%(identifier)s' añadido."
+"No se puede cargar los metadatos de %(name)s. El %(filetype)s no se descargó."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las "
-"%(time)s."
+"Se ha producido un error al establecer los metadatos del archivo en el "
+"sistema de archivos %s. Si este error ocurre de nuevo en el mismo sistema de "
+"archivos, no se volverá a reportar."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Se ha encontrado el archivo no gestionado %s No se descargará."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s ya existe."
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-"Falló la comprobación de archivos. La versión descargada difiere de la "
-"original."
+"El %(filetype)s %(destination)s existente fue modificado por ultima vez el "
+"%(date)s a las %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Los metadatos parecen corruptos."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "El %(filetype)s %(source)s no se descargó de %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"El nombre de fichero, extensión y la información Exif indican que ya ha sido "
-"descargado."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "El %(filetype)s %(source)s se descargó de %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Fue realizada una copia de seguridad de los datos en %(volume)s"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "El identificador único «%s» se añadió al nombre de archivo."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-" Fue realizada una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
+"La copia de seguridad %(filetype)s %(destination)s existente fue modificada "
+"por ultima vez el %(date)s a las %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+"No se hizo copia de seguridad de %(filetype)s %(source)s de %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"La copia de seguridad %(filetype)s %(destination)s existente fue modificada "
+"por ultima vez el %(date)s a las %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-"Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realizacion: "
-"%(details)s"
+"Realizó la copia de seguridad %(filetype)s %(source)s de %(device)s, "
+"sobreescribiendo la copia %(filetype)s previa."
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-"Ocurrio un error durante la realizacion de la copia de seguridad en "
-"%(volume)s: %(inst)s."
+"Al sincronizar valores de secuencia RAW + JPEG, se encontró un %(filetype)s "
+"%(file)s duplicado y no se descargó."
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"Al sincronizar valores de secuencia RAW + JPEG se detectaron fotos con el "
+"mismo nombre de archivo, pero tomadas en diferentes momentos:"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"Ocurrió un error durante la realización de la copia de seguridad en el "
-"dispositivo: "
+"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en "
+"%(image2_date)s en %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "No se puede finalizar el nombre de archivo para %s."
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"El nombre de archivo %(destination)s no se generó completamente para "
+"%(filetype)s %(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Faltan los metadatos de %(type)s."
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s y %(volume)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Faltan los siguientes metadatos: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Falló la conversión de fecha/hora: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Las copias de seguridad estan en este directorio: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"No se pudo extraer metadatos de fecha/hora válidos o determinar la hora de "
+"modificación del archivo."
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "El nombre del archivo no tiene extension."
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numéricos."
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Error generando componente %(component)s. Error: %(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-"Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de "
-"seguridad: "
+"Las carpetas de descarga %(folder)s solo se generaron parcialmente para "
+"%(filetype)s %(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Falló la comprobación de archivos en %(volume)s. La versión respaldada "
-"difiere de la descargada."
+"No hay datos con los que generar el %(subfolder_file)s para %(filename)s. El "
+"%(filetype)s no se descargó."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Falló la comprobación de archivos en estos dispositivos: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"No se puede crear el %(filetype)s %(destination)s en %(folder)s. El archivo "
+"a descargar era %(source)s in %(device)s. No se ha descargado."
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de descargas %s."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "No se puede crear la subcarpeta de copias de seguridad %s."
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Además, se encontro %(problem)s."
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Problemas explorando %s"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Los %(type)s metadatos no estan."
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problemas copiando desde %s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Los siguientes metadatos faltan: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "Problemas al finalizar los nombres de archivo y generar subcarpetas"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problemas haciendo copias de seguridad a %s"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemas al %s crear"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problema al %s crear"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de "
-"seguridad"
+"El tiempo transcurrido entre fotos consecutivas y videos que se usa para "
+"crear la línea de tiempo"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Varios problemas fueron encontrados"
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"La línea de tiempo agrupa fotos y vídeos en base al tiempo transcurrido "
+"entre disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados "
+"en diferentes períodos en un solo día o en varios días consecutivos."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
+"Use el deslizador (abajo) para ajustar el tiempo transcurrido entre disparos "
+"consecutivos que se usa para construir la línea de tiempo."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Construcción de línea de tiempo pendiente..."
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "La línea de tiempo se está construyendo..."
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"La línea de tiempo debe ser reconstruida debido a que la hora de "
+"modificación del archivo no coincide con la hora del disparo, para una o más "
+"fotos.<br><br>La línea de tiempo muestra cuando se realizó el disparo. La "
+"hora en que se realizó el disparo se encuentra en los metadatos de la foto o "
+"vídeo. La lectura de los metadatos lleva tiempo, así que Rapid Photo "
+"Downloader evita hacerlo mientras se escanean los archivos. En su lugar usa "
+"la hora de última modificación del archivo como sustituto para la hora en "
+"que se realizó el disparo. La hora de disparo se confirma cuando se generan "
+"las miniaturas o se realiza la descarga, que es cuando se leen los metadatos."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+"Conmutar sincronizando Línea de tiempo y desplazamiento de miniaturas (Ctrl-"
+"T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>ExifTool tiene un problema</b><br><br> Rapid Photo Downloader usa "
+"ExifTool para obtener los metadatos de vídeos y fotos. El programa "
+"funcionará sin él, pero es <b>altamente</b> recomendable instalarlo."
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problema con libmediainfo"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>Parece que falta la biblioteca libmediainfo</b><br><br>Rapid Photo "
+"Downloader usa libmediainfo para obtener la fecha y hora en el que se grabó "
+"un vídeo. El programa se ejecutará sin ella, pero se recomienda su "
+"instalación."
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Falló la descarga"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"No se pudo completar la descarga de la versión nueva de Rapid Photo "
+"Downloader."
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Se ha descargado con éxito la nueva versión. ¿Desea cerrar Rapid Photo "
+"Downloader e instalarla ahora?"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origen: %(source)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Instalar"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Versión nueva guardada"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Ruta: %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"El archivo tar y el script de instalación están guardados en:\n"
+"\n"
+" %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Acerca de..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Falló la actualización"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Seleccionar todo"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error "
+"al abrir el instalador."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Seleccionar todas las fotos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Descargar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Seleccionar todos los vídeos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Refrescar..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Hacer una donación"
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferencias"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Conseguir ayuda online"
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Salir"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "&Informes de errores"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencias"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Limpiar descargas completadas"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Salir"
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Obtener ayuda en línea..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Sugerencia del día..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Reportar problema..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Reportar un problema..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Hacer una donación..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traducir esta aplicación..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Deseleccionar todo"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&Acerca de..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Buscar actualizaciones…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Línea de tiempo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Destino"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Renombrar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Archivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Copia de seguridad."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Descarga/Pausa"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el uso de dispositivos conectados al equipo como "
+"fuentes de descargas"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de "
+"descargas"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Este equipo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Seleccionar una carpeta origen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Uso de almacenamiento previsto"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Registro de errores"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Seleccionar una carpeta destino"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpiar descargas completadas"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Todos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Archivo anterior"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Nuevos"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Archivo siguiente"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Mostrar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ayuda"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Hora de modificación"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traducir esta aplicación…"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "Estado comprobado"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Incluido en la descarga"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Tipo de archivo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Descarga"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ordenación:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Seleccionar todos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Descargar %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Continuar la descarga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Por favor, informe del problema en <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe "
+"(haga clic\n"
+" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de "
+"trazas).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>"
+"<b>Cambiando la ruta de origen de Este equipo</b><br><br>¿Quiere realmente "
+"cambiar la ruta de origen a %(new_path)s?<br><br>Actualmente está realizando "
+"una descarga apdesde %(source_path)s.<br><br>Si cambia la ruta, la descarga "
+"en curso desde Este equipo se cancelará."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Ejemplo: /home/usuario/Imagenes</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b>Confirme el destino de la descarga</b><br><br>¿Está seguro de que quiere "
+"establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Directorio de descarga"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Descargando todos los archivos</b><br><br>\n"
+"Una descarga siempre incluye todos los archivos marcados para descargar,\n"
+"incluyendo aquellos que no están visibles actualmente porque la Línea de "
+"Tiempo\n"
+"en uso o porque solo se están mostrando los archivos nuevos.<br><br>\n"
+"¿Desea proceder con la descarga?\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Las carpetas de descarga no son válidas:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
-"fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
-"especificada abajo."
+"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Fallo de descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Directorios de fotografías"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"No se harán copias de seguridad de las fotos y los vídeos porque no hay "
+"dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "Copy text \t <b>cambiar nombre a la fotografia</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de "
+"%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nuevo:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no "
+"son escribibles.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Ejemplo</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es "
+"escribible.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Cambiar nombre a fotografía"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema de copia de seguridad"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Completadas todas las descargas"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s descargados"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 fallo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d fallos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 aviso"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d avisos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Ningún archivo descargado"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-"Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
-"descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
-"metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para este equipo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos "
-"serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
-"especificada abajo."
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Carpetas de vídeo"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
+"dispositivos y este equipo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s y este equipo."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s y este equipo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renombrar vídeo"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
+"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
+"dispositivos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se han reconstruido."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Números de secuencia</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
-"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
+"<b>All files on the cámara %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be "
+"locked or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and "
+"try again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB "
+"for charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you "
+"can ignore this device."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Día de inicio:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+"<b>La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.</b><br><br>Puede "
+"cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de archivos) que "
+"esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, desconecte la "
+"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
+"<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Descargas de hoy:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "In&tentar de nuevo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Número almacenado:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorar este dispositivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+"Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de "
+"%s."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de "
+"memoria de la cámara usando un lector de tarjetas."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible desmontar</"
+"b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de "
+"archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, "
+"desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-"Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
-"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
+"<b>La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la "
+"%(camera)s.</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
+"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no "
+"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo "
+"y elija qué archivos quiere descargar de ella."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Descargas completadas presentes"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opciones para cambio de nombre"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "Se muestran %s cuyas descargas se han completado."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "¿Desea limpiar las descargas completadas?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Descarga completada presente"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Añadir…"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "Se muestra %s cuya descarga se ha completado."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "R_etirar todo"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "¿Desea limpiar la descarga completada?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Códigos de trabajo"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo <i>%(device)s</i>?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, "
-"como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento "
-"Portables.\n"
-"\n"
-"Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar "
-"una localización en su disco duro.\n"
-"\n"
-"<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica "
-"experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, "
-"pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un "
-"lector de tarjetas.</i>"
+"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este programa?</"
+"b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Detectar dispositivos automaticamente"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento "
-"externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran "
-"capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n"
-"\n"
-"Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se "
-"preguntara si desea analizarlo o no."
+"¿Quiere realmente descargar de aquí?<br><br>En algunos sistemas, escanear "
+"esta ubicación puede llevar mucho tiempo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Ubicación:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Generando miniaturas para %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Escaneando %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las "
-"fotografías y videos."
+"%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s "
+"hidden)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>"
+"Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Rutas recordadas"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
+"órdenes."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-"Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear "
-"siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de "
-"almacenamiento portable."
+"Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
+"reconoce y salir."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "IRutas ignoradas"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-"Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de "
-"fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas."
+"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que "
+"descargar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Re_tirar todo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Utilizar expresiones regulares de estilo python"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "RUTA"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opciones de dispositivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Copia de seguridad</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se "
+"descargan."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "CARPETA"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la "
-"copia de seguridad."
+"La CARPETA en la que las copias de seguridad se almacenan en el dispositivo "
+"de respaldo de fotos automáticamente detectado, con el nombre de carpeta "
+"usado para identificar si el dispositivo se usa o no para las copias de "
+"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
+"seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"La CARPETA en la que las copias de seguridad se almacenan en el dispositivo "
+"de respaldo de vídeos automáticamente detectado, con el nombre de carpeta "
+"usado para identificar si el dispositivo se usa o no para las copias de "
+"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
+"seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples "
-"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos."
+"La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de "
+"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotos y vídeos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de "
+"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio "
+"programa se inicie."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un "
+"dispositio se inserte."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el "
-"dispositivo. \n"
-" \n"
-"<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se "
-"está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que "
-"desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de "
-"estos nombres.</i>"
+"Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo "
+"Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Ubicación para copia de seguridad de fotografías:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Directorio para copia de seguridad de fotografías:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Ejemplo:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere "
+"del programa en línea de órdenes gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/medio/dispositivoexterno/Fotografias</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Reiniciar todos los parámetros del programa a sus valores predeterminados, "
+"borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos "
+"se han descargados previamente y salir."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+"Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+"Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
+"Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, "
+"debe instalar el programa gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatización de programa</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+"¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Abortando el programa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Salir del programa cuando se completen las descargas"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores"
+"Rapid Photo Downloader está instalado en varias ubicaciones.\n"
+"\n"
+"Desinstale todas las copias excepto la versión que desee usar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción "
+"para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Comprobar archivos a medida que se descargan"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestaciones"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Generar miniaturas (lento)"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Los archivos recordados se han olvidado"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varios"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "No me pregunte sobre esto de nuevo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "No me avise sobre esto de nuevo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Problemas con el nombre de Fotografiay Video</b>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "&No avisarme de nuevo sobre bibliotecas que faltan o están rotas"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Agregar identificador único"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Saltar descarga"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nombre de archivo"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "subdirectorio"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Un contador de las descargas que se efectúan cada día"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Descargas de hoy:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "Un contador que se recuerda cada vez que el programa se ejecuta "
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Número almacenado:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
-"descarga del archivo o añadir un identificador único."
+"Hora a la que el número de secuencia de <i>Descargas hoy</i> debe reiniciarse"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Día de inicio:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Sincronizar RAW + JPEG"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
-"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer "
-"respaldo."
+"Sincronizar números de secuencia para pares de archivos RAW y JPEG.\n"
+"\n"
+"Vea la documentación en línea para más detalles."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobreescribir"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Números de secuencia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Manejo de errores"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"Si se deberían de eliminar algunos caracteres no permitidos por otros "
+"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilidad"
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Renombado de fotos"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "errores"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Renombrado de vídeos"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausar"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Opciones de renombrado"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Adiós"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos y vídeos"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos o vídeos"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o "
-#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como "
-#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia "
-#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero "
-#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o "
-#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de "
-#~ "GNU para más detalles.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto "
-#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, "
-#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "un vídeo"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 vídeo"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "No se pudo abrir la imagen"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "una foto"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "La imagen no tiene metadatos"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 foto"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "La copia de seguridad de la imagen ya existe"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s en %(camera)s"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "La imagen no fue copiada."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Imagen sobreescrita"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s imágenes descargadas"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Raíz del sistema de archivos"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "La imagen ya existe"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Imágenes"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Descarga completa desde %s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Tomadas a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problema usando pynotify."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Modificada a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Origen: %s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotos"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Tarjetas de memoria: %s"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniaturas"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Tarjeta de memoria: %s"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desmontar (\"expulsar\") el dispositivo de imagenes una vez completada la "
-#~ "descarga"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Descargada como:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exploración del dispositivo completada: no se han encontrado imágenes en %s"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Descarga previas:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exploración del dispositivo completada: encontradas %(number)s imágenes en "
-#~ "%(device)s"
-
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+"<br><br><i>Establecer manualmente como descargados previamente el %(date)s</"
+"i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copiar ruta"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Marcar archivo como descargado"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Marcar archivos como descargados"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s y %(last_item)s"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "uno"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Imagen saltada"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "dos"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Descargar "
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "tres"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "imagenes descargadas"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "cuatro"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Usando"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "cinco"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "seis"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "siete"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "ocho"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "nueve"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "diez"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "once"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "doce"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "trece"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "catorce"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "quince"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "dieciseis"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "diecisiete"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "dieciocho"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "diecinueve"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "veinte"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&Aceptar"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Guardar"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Ayuda"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Restaurar los valores predeterminados"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Sí"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&No"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader importa fotos y vídeos de cámaras, teléfonos, "
+"tarjetas de memora y otros dispositivos a alta velocidad. Se puede "
+"configurar para renombrar fotos y vídeos con nombres significativos que "
+"indique. También puede hacer copias de seguridad de fotos y vídeo según se "
+"descargan. Descarga y hace copias de seguridad de varios dispositivos "
+"simultáneamente."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Una característica única de Rapid Photo Downloader es su línea de tiempo, "
+"que agrupa fotos y vídeos en base al tiempo transcurrido entre disparos "
+"consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados en diferentes "
+"períodos en un solo día o en varios días consecutivos."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Escrito por un fotógrafo para fotógrafos profesionales y aficionados, Rapid "
+"Photo Downloader es fácil de configurar y usar. Las preferencias del "
+"programa se configuran sin la necesidad de códigos complicados. Las tareas "
+"habituales se pueden automatizar, tales como el desmontado de una tarjeta de "
+"memoria cuando la descarga se completa."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "La ventana principal"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "La línea de tiempo"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Haciendo clic con el botón secundario en un dispositivo"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Descargar, renombrar y hacer copias de seguridad de fotos y vídeos de "
+"cámaras y otros dispositivos"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Descargador de fotos"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"foto;descarga;fotografía;importar;vídeo;RAW;cámara;teléfono;ingesta;copia de "
+"seguridad;memoria;tarjeta;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "y"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "y %s"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Ejemplo</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ejemplo:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nuevo:</i>"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Hacer una donación"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ayuda"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamaño"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Conseguir ayuda online"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Registro de errores"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Limpiar descargas completadas"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nombre + extensión"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "Destino: %(destination)s"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatización de programa</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Registro de error"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "dispositivoexterno1"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Error en copia de seguridad"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "dispositivoexterno2"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Números de secuencia</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Código de trabajo:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlín"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "París"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Nueva York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teherán"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Estocolmo"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscú"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsovia"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Recordar esta elección"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Dispositivo detectado"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Añadir…"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Origen: %(source)s"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Reportar problema..."
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Ubicación:"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sídney"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Subcarpeta: %(subfolder)s\n"
-#~ "Imagen: %(image)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s imagenes saltadas"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Error: %(inst)s"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Detectar dispositivos automaticamente"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Archivo"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seleccionar"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "El directorio de destino no pudo ser creado\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por "
+#~ "otros sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Renombrar vídeo"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Carpetas de vídeo"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Espacio libre:"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Los siguientes metadatos faltan: "
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
+#~ "reconoce y salir"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas."
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "No se detectó un dispositivo de respaldo."
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Error al copiar la descarga"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Archivo siguiente"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Identificador único '%s' agregado"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Archivo anterior"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Archivo: %(file)s"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse"
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Puede estar corrupta"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s ya existe"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "Imágenes saltadas"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas."
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Carpeta: %s"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada."
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Ruta: %s"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s ya se está ejecutando"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere utilizar este dispositivo para almacenar las fotos o videos "
+#~ "descargados?"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre "
+#~ "completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "No se puede iniciar la descarga"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n"
-#~ "Esperado uno de %(value)s"
+#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y "
+#~ "no pueden ser utilizadas.\n"
+#~ "Se ajustaran a los valores por defecto"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear "
+#~ "subdirectorios. Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "metadato %s no está presente en la imagen"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Renombrar imagen</b>"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos."
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivos de imagen</b>"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Error generando componente %s."
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivo de respaldo perdido</b>"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s."
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Los metadatos parecen corruptos."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/photos</i>"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos de imagen</span>"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar imagen</span>\t"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatización"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s."
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Registro de error"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de "
+#~ "seguridad: "
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorar"
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Renombrar imagen"
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problema al %s crear"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Reportar un error"
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemas al %s crear"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de "
-#~ "'Descargas del día'"
+#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia "
+#~ "de seguridad"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "La descarga empezó desde %s"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada"
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión"
+#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta "
+#~ "hora"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Conflictos en nombre de imagen</b>"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de descargas</span>"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Descarga/Pausa"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Nombre de carpeta de respaldo"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Ruta de respaldo:"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de imagen"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Incluido en la descarga"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Carpeta de descarga"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Descarga"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Ruta de imagen:"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Seleccionar todo"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos de imagen"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Deseleccionar todo"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Reportar un aviso"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Copia de seguridad</b>"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo."
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/usuario/Imagenes</i>"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "Copy text \t <b>cambiar nombre a la fotografia</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Problemas con el nombre de Fotografiay Video</b>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/medio/dispositivoexterno/Fotografias</i>"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente "
-#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias."
+#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
+#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la "
+#~ "estructura especificada abajo."
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Copia de seguridad"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. "
-#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser "
-#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas."
+#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
+#~ "videos serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
+#~ "especificada abajo."
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Generar miniaturas (lento)"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opciones de dispositivo"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Directorio de descarga"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene"
+#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para "
+#~ "las fotografías y videos."
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "Error generando nombre con componente %s"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestaciones"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Directorios de fotografías"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Directorio para copia de seguridad de fotografías:"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Opciones para cambio de nombre"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Cambiar nombre a fotografía"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Re_tirar todo"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "R_etirar todo"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a "
-#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento."
+#~ "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
+#~ "descarga del archivo o añadir un identificador único."
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s disponible"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Expresión regular inválida"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
#~ msgstr ""
-#~ "lista de extensiones de archivo de imagen que el programa reconoce y salir"
+#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las "
+#~ "fotos"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Respaldar fotos al descargarlas"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione si desea saltar la descarga de la imagen, o añadir un "
-#~ "identificador único."
+#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los "
+#~ "vídeos"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importar sus imágenes de manera eficiente y fiable"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Rutas recordadas"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Especificar la carpeta en la que las copias de seguridad se almacenan en el "
-#~ "dispositivo. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Nota: esto también se utilizará para determinar si el dispositivo se "
-#~ "utiliza para las copias de seguridad. Para cada dispositivo que desea "
-#~ "utilizar para hacer copias de seguridad se creará una carpeta con este "
-#~ "nombre.</i>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo."
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de las "
-#~ "imágenes."
+#~ "Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
+#~ "correcta:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando respalde, elegir si desea sobreescribir la imagen en el dispositivo "
-#~ "de seguridad que tiene el mismo nombre, o de saltar su respaldo."
+#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en "
+#~ "el dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte "
+#~ "hacer respaldo."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar qué hacer cuando una imagen del mismo nombre ya se ha descargado "
-#~ "o respaldado."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traducir esta aplicación…"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Empezar a descargar sobre dispositivo de imagen insertado"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s no se desmontó"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Especificar si la imagen y los nombres de las carpetas se le han removido "
-#~ "carácteres que no se permite a otros sistemas operativos."
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progreso de la descarga"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Aviso:"
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que "
+#~ "las corrija:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus "
-#~ "preferencias han sido actualizadas.\n"
+#~ "Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento "
+#~ "externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran "
+#~ "capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n"
#~ "\n"
-#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento."
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas."
+#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, "
+#~ "se preguntara si desea analizarlo o no."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa."
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG"
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las preferencias de subcarpeta ingresadas son inválidas y no pueden ser "
-#~ "usadas.\n"
-#~ "Estas serán restablecidas a los valores por defecto."
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Descargando desde %(location)s."
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Los dispositivos de imagen son aquellos desde los cuales descargará las "
-#~ "fotos, como cámaras, tarjetas de memoria o Dispositivos de almacenamiento "
-#~ "portátil.\n"
+#~ "Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, "
+#~ "como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento "
+#~ "Portables.\n"
#~ "\n"
-#~ "Puede descargar fotos desde múltiples dispositivos simultaneamente.\n"
+#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede "
+#~ "especificar una localización en su disco duro.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Si la descarga desde su cámara funciona lento o no funciona, pruebe "
-#~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de "
-#~ "tarjetas.</i>"
+#~ "<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica "
+#~ "experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, "
+#~ "pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un "
+#~ "lector de tarjetas.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Si activa la detección automática de Dispositivos de almacenamiento "
-#~ "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos "
-#~ "grandes, esto puede tomar algún tiempo."
+#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. "
+#~ "Para descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y "
+#~ "<i>kaa metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Iniciando descargas"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "la raíz del sistema de archivos"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Código de trabajo ingresado"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "analizando…"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Queda aproximadamente 1 minuto"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Código de trabajo no introducido"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Queda aproximadamente 1 segundo"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar "
+#~ "esta ubicación puede tardar mucho tiempo."
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Desde"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo."
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Detectar automáticamente"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo."
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Vídeos:"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Mover"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Elija una carpeta donde descargar los vídeos"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Elija una carpeta donde descargar las fotos"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "A"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n"
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Respaldando en %(path)s"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas"
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto."
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se "
+#~ "ejecuta el programa (predet.: %default)"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la "
-#~ "subcarpeta."
+#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
+#~ "órdenes"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Advertencia:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar "
-#~ "completamente el nombre. Por favor, use otras opciones de renombre.</i>"
+#~ "Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear "
+#~ "siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de "
+#~ "almacenamiento portable."
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Advertencia:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar "
-#~ "completamente las subcarpetas. Por favor, use otras opciones de renombre de "
-#~ "subcarpetas.</i>"
+#~ "Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de "
+#~ "fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas."
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Utilizar expresiones regulares de estilo python"
#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo."
+#~ "Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el "
+#~ "dispositivo. \n"
+#~ " \n"
+#~ "<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se "
+#~ "está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que "
+#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno "
+#~ "de estos nombres.</i>"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo generar correctamente el nombre del archivo de imagen. Compruebe "
-#~ "que existan suficientes meta-datos."
+#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo "
+#~ "las preferencias existentes del programa"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Los metadatos son esenciales para generar subcarpetas/nombres de imagen.\n"
-#~ "Destino: %s"
+#~ "detectar automáticamente los dispositivos de los cuales descargarr, "
+#~ "sobreescribiendo las preferencias existentes del programa"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre de la subcarpeta no pudo ser generado correctamente. Compruebe que "
-#~ "existan suficientes metadatos."
+#~ "Error: especificar autodeteccion del dispositivo o eleccion manual de "
+#~ "dispositivo desde donde descargar, pero no ambas."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Salir"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ayuda"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Acerca de..."
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Seleccionar todas las fotos"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Seleccionar todos los vídeos"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Ocurrió un error desconocido"
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar "
+#~ "%(filetype)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s sin respaldar"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "La imagen no tiene miniatura"
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Comprobar archivos a medida que se descargan"
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Falló la comprobación de archivos en estos dispositivos: "
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "solo errores de salida en la línea de órdenes"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Yakarta"
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Copia de seguridad %(file_type)s sobreescrita"
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "El %(filetype)s no se descargó correctamente"
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pudieron generar"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: "
-#~ "discos duros externos."
+#~ "%(filetype)s no se hizo copia de seguridad porque no se encontró una "
+#~ "ubicación donde realizarla."
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Copia de seguridad"
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s ya están descargadas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las "
+#~ "%(time)s. Identificador único '%(identifier)s' añadido."
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las "
+#~ "%(time)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificación de archivo fallida. La versión descargada es diferente de la "
+#~ "original."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha "
+#~ "sido descargado."
+
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en %(volume)s"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realización: "
+#~ "%(details)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en "
+#~ "%(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en el "
+#~ "dispositivo: "
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Las copias de seguridad están en este directorio: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia "
+#~ "de seguridad es diferente de la versión descargada."
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s."
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Además, se encontró %(problem)s."
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Se encontraron varios problemas"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "Se produjeron errores al realizar la copia de seguridad"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Se produjeron errores al realizar la copia de seguridad"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "Se produjo un error al realizar la copia de seguridad"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Se produjo un error al realizar la copia de seguridad"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Falló al crear carpeta para descargas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de "
+#~ "secuencia de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index d41ea19..c6fb57c 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,1852 +6,4465 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-06-17 03:05-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:05+0000\n"
-"Last-Translator: tabbernuk <boamaod@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 14:41+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid foto allalaadija"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:117
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:119
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:157
-msgid "Device"
-msgstr "Seade"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:175
-msgid "Size"
-msgstr "Maht"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:178
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Allalaadimise edenemine"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:336
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1217
-msgid "scanning..."
-msgstr "otsimine..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1782
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1786
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1787
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2209
-msgid "Download"
-msgstr "Laadi arvutisse"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2212
-msgid "Pause"
-msgstr "Peata"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2317
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2320
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
+#, python-format
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2321
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2700
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Umbes 1 sekund jäänud veel"
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2702
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2704
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Umbes 1 minut on veel jäänud"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2709
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotod ja videod"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotod või videod"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128
-msgid "videos"
-msgstr "videod"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130
-#: rapid/rpdfile.py:291
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133
-msgid "photos"
-msgstr "fotod"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135
-#: rapid/rpdfile.py:272
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2770
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2774
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829
-msgid "warnings"
-msgstr "hoiatused"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2786
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810
-#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2860
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2867
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3222
-msgid "From"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3230
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automaattuvastus"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3275
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopeeri"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3288
-msgid "Move"
-msgstr "Liiguta"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310
-msgid "To"
-msgstr "Sihtkoht"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3985
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotod:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3985
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videod:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3526
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3531
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3533
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3535
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3562
-msgid "Free space:"
-msgstr "Vaba ruum:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3574
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3578
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3583
-msgid "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3588
-msgid "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3594
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3602
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3605
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3608
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3615
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3644
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3781
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3795
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3808
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3894
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Pisipildid"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3949
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3950
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3952
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3954
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3955
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3956
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3969
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specifiy a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3990
-#, python-format
-msgid "and %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3998
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:159
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214
-#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Seade tuvastatud"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Mäleta seda valikut"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Faili nimi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metaandmed"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Pildi kuupäev"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Video kuupäev"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Täna"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Eile"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Allalaadimise aeg"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nimi+laiend"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Laiend"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Pildi number"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Video number"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Ava"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Säritusaeg"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Fookuskaugus"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Kaamera mudel"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Seerianumber"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Faili number"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Ainult kataloog"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Kataloog ja fail"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Omaniku nimi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Laius"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Kõrgus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Kestvus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1082
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1353
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1366
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1461
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1515
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1605
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1752
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Pisipildid"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1753
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1934
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1936
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:82
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:84
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:87
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:104
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:112
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:202
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:205
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:224
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:226
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290
-#: rapid/problemnotification.py:302
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:241
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:258
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:260
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:262
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:268
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:285
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:287
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:297
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:299
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:312
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:331
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:333
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:342
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:344
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:364
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:369
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:380
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:382
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:402
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:411
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:414
-msgid "There was an error backing up"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:417
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid foto allalaadija"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:153
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Laadi arvutisse"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:163
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Seade"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:80
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Peata"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:301
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:302
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:354
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:393
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotod"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videod"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "hoiatused"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotod ja videod"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotod või videod"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "Skip"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Maht"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Allalaadimise edenemine"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "otsimine..."
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Umbes 1 sekund jäänud veel"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopeeri"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automaattuvastus"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotod:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videod:"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Liiguta"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Sihtkoht"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Vaba ruum:"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Mäleta seda valikut"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Seade tuvastatud"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nimi+laiend"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Umbes 1 minut on veel jäänud"
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index b752dd1..e1a1a1a 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -6,1991 +6,4492 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Persian <fa@li.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "در حال پویش..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..."
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "کد دستور"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>مثال : %s</i>"
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "درایو خارجی 1"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "درایو خارجی 2"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "نیویورک"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "مانیل"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "پراگ"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "هلسینکی"
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "ولینگتون"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "تهران"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "کامپلا"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "پاریس"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "برلین"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "سیدنی"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "بوداپست"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "رم"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "مسکو"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "دهلی"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "ورشو"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "جاکارتا"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "مادرید"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "استکهلم"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
msgstr ""
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "ری ست مقدار به صفر\n"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "پاریس"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "مانیل"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "برلین"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "نیویورک"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "پراگ"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "ولینگتون"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "هلسینکی"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "کامپلا"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "تهران"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "استکهلم"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "رم"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "مسکو"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "سیدنی"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "بوداپست"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "جاکارتا"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "خطای تغیر نام تصویر"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "مادرید"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "خطای ایجاد زیر پوشه دانلود"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "دهلی"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "مقدار دهی ثانویه مقادیر اولیه"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "ورشو"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "یک پوشه عکس را انتخاب نمایید"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "تنظیمات زیرپوشه دارای تعدادی ارزش های غیر ضروری حذف شده است."
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>مثال : %s</i>"
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "تنظیمات زیرپوشه وارد شده نامعتبر است و نمیتوان آنها را استفاده کرد.\n"
-#~ "آنها به مقادیر پیش فرض خود را مجددا تنظیم خواهند شد."
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "درایو خارجی 1"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "یک فولدر را برای گرفتن بک آپ عکس ها انتخاب نماید"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "درایو خارجی 2"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "لطفا تنظیمات چک کنید ، برنامه را مجدد راه اندازی ، و دوباره سعی کنید."
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "خطا در تنظیمات برنامه وجود دارد."
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "در حال پویش..."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 5829ed0..f98b552 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -6,2625 +6,4917 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n"
-"Last-Translator: Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Nopea kuvien lataus"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Latauksen edistyminen"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "etsii..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Latausta ei voida jatkaa"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "kuvat"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videot"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "kuvat ja videot"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "kuvat ja videot"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "kuva"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "varoitukset"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Kaikki lataukset valmiita"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ladattu"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, "
+"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Kuvat:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videot:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "valitse johon videot ladataan"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "ja"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Kuva"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "tulosta vain virheet komentoriville"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
msgstr ""
-"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "ja %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Varmuuskopiointi virhe"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-"Lähde: %(source)s\n"
-"Kohde: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Virhe: %(inst)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Laite havaittu"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Muista tämä valinta"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "Mt/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Ajankohta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metatieto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Numeroinnit"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Työkoodi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Kuvan päivämäärä"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Videon päivämäärä"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Huomenna"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Latausaika"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nimi + pääte"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Tiedostopääte"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Kuvan numero"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Videon numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Aukko"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "Herkkyys"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Valotusaika"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Polttoväli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Kameran merkki"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Kameran malli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Lyhyt kameramalli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Tavutettu lyhyt kameran malli"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Sarjanumero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Suljinlaskuri"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Omistajan nimi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Koodekki"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Kuvataajuus"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Latauksia tänään"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Istuntonumero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Alikansion numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Tallennettu numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Kirjainsarja"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Kaikki numerot"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Viimeinen numero"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Kaksi viimeistä numeroa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Kolme viimeistä numeroa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Neljä viimeistä numeroa"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Alkuperäinen kirjoitusasu"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ISOT KIRJAIMET"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "pienet kirjaimet"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Yksi numero"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Kaksi numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Kolme numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Neljä numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Viisi numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Kuusi numeroa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Seitsemän numeroa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "sekunnin osat"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "VVVVKKPP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "VVVV-KK-PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "VVKKPP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "VV-KK-PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "KKPPVVVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "KKPPVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "KKPP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "PPKKVVVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "PPKKVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "VVVV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "VV"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "KK"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "PP"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "hhmmss"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "hhmm"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Poista kaikki työkoodit?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Työkoodi"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Syöta työkoodi"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Syötä uusi työkoodi"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Työkoodi:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Työkoodi"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen "
-"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden "
-"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Työkoodit"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä "
-"ei voi käyttää.\n"
-"Asetukset palautetaan oletusarvoihin."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisointi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Virheenkäsittely"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "ulkoinenasema1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "ulkoinenasema2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Guatemala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Pariisi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berliini"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rooma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskova"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsova"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Tukholma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "alikansio"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "tiedostonimi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Ohita lataus"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ylikirjoita"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "alikansio ja tiedstonimi"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Kuva on jo ladattu"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Lähde: %(source)s"
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Tee lahjoitus"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Nopea kuvien lataus"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Hae ohjeita netistä..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportoi ongelma..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Lataa / Keskeytä"
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valitse"
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Virheloki"
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset"
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Käännä tämä ohjelma..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja"
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Latausalikansio</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Latauskansio:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti "
-"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Latauskansio</b>"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Kuvakansiot"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Uusi:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Esimerkki</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän "
-"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videokansiot"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Videon uudelleenimeäminen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numeroinnit</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa <i>Latauksia tänään</i> numerointi "
-"tulisi palauttaa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Päivän alku:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Latauksia tänään:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Tallennettu numero:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "kuvat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videot"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa "
-"merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Uudelleennimeämis valinnat"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "kuva"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Työkoodit</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lisää..."
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "P_oista kaikki"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Työkoodit"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "varoitukset"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Laitteet"
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Kaikki lataukset valmiita"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s ladattu"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Varmuuskopio</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, "
-"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n"
-"\n"
-"<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta "
-"varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää "
-"varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Esimerkki</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Ohita lataus"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko "
-"lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen "
-"päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ylikirjoita"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Virheenkäsittely"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Virhe kuvan nimeämisasetuksissa"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 kuvaa %s kuvasta kopioitu"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Valitse kuvakansio"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Kuvaa ei voitu avata"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Lähde: %s"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuvan tiedostonimeä ei pystytty luomaan oikein. Tarkista että kuvassa on "
-#~ "riittävästi metatietoja."
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Kuvan tiedostonimeä ei pystytty luomaan"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Kuvassa ei ole metatietoja"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metatieto on välttämätöntä kansiorakenteen ja tiedostonimien luontiin.\n"
-#~ "Lähde: %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kansiorakennetta ei voitu luoda. Tarkista että kuvassa on riittävästi "
-#~ "metatietoja."
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Kuvan varmuuskopio on jo olemassa"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Kuvaa ei kopioitu."
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Yksilöinti '%s' lisätty"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s kuvaa ohitettu"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "virheet"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s kuvaa ladattu"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "alikansio ja tiedstonimi"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "tiedostonimi"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Varmuuskopiolaite puuttuu"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "alikansio"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Laitteessa ei ole kuvia ladattavaksi."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Latauksia tänään:"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Kuvalla ei ole näytekuvaa"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Lataus lähteestä %s valmis"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Tallennettu numero:"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Kuva ohitettu"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Päivän alku:"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Kuva korvattu"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Kuva on jo olemassa"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varoitus:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan "
-#~ "oletusarvoihin."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n"
-#~ "\n"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Asetuksia on muokattu."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Näytekuvaa ei voida näyttää"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Se voi olla vahingoittunut"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "kuvat ja videot"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "kuvat ja videot"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Käytetään käsin valittua polkua"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "kuvia ohitettu"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "kuvia ladattu"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita "
-#~ "uudestaan."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Kuva"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "Alikansioasetuksista poistettiin tarpeettomia arvoja."
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Laite etsintä on valmis: kuvia ei löytynyt sijainnista %s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laite etsintä on valmis: löytyi %(number)s kuvaa %(device)s laitteesta"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alikansio: %(subfolder)s\n"
-#~ "Kuva: %(image)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on "
-#~ "päivitettu.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä "
-#~ "asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne "
-#~ "palautetaan oletuksiin."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
-#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Jotkin asetukset palautetaan."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s kuvaa %(total)s kuvasta kopioitu"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia."
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
-#~ "Virhe: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Kopiointivirhe"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Lataa "
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Keskeytä"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Asetuksia muutettiin."
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "Listaa kuvatiedostopäätteet jotka ohjelma tunnistaa ja poistu"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Näkemiin"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s on jo käynnissä"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Käyttäen"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "tiedostopääte oli määritelty mutta kuvan nimessä ei ole tiedostopäätettä"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "kuvan numero oli määritelty, mutta tiedostonimessä ei ole numeroa"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kohdekansiota ei voitu luoda\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "sekunnin osia ei löydy metatiedoista tässä kuvassa"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s metatietoa ei löydy tästä kuvasta"
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "virhe luotaessa nimeä osalla %s"
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Kuva laitteet</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Kuvan uudelleennimeäminen</b>"
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Puuttuvat varmusskopiolaitteet</b>"
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Esimerkki: /home/käyttäjä/kuvat</i>"
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisointi</span>"
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Latauskansio</span>"
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvalaitteet</span>"
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleennimeäminen</span>\t"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Tunnista automaattisesti kuvalaitteet"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisointi"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Varmuuskopio"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Varmuuskopiokansion nimi:"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Tee varmuuskopio ladattaessa kuvia"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse ohitetaanko kuva ladattaessa vai lisätäänkö nimeen yksilöllinen "
-#~ "tunniste."
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Latauskansio"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Virheloki"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Poistu ohjelmasta onnistuneen latauksen jälkeen"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden "
-#~ "tarkka sijainti."
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "etsii..."
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "ulkoinenasema1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "ulkoinenasema2"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi virhe"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Latausta ei voida jatkaa"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Koko"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Latauksen edistyminen"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ja"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "Mt/s"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä tarkka kuvien "
-#~ "sijainti."
+#~ "Lähde: %(source)s\n"
+#~ "Kohde: %(destination)s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "tulosta vain virheet komentoriville"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "ja %s"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko "
-#~ "laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken."
+#~ "näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: "
+#~ "%default)"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ohita"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nimi + pääte"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Kuvalaitteet"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Kuvan uudelleennimeäminen"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Varmuuskopio</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuvalaitteet ovat laitteita joista kuvat ladataan, kuten kameroita, "
-#~ "muistikortteja tai muita kannettavia laitteita.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Voit ladata valokuvia monesta kuvalaitteesta yhtäaikaa.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Jos lataus suoraan kamerasta toimii huonosti tai ei ollenkaan, koita "
-#~ "asettaa se PTP tilaan. Jos ei ole mahdollista, harkitse kortinlukijan "
-#~ "käyttämistä.</i>"
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Kuvan sijainti:"
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Latauskansio</b>"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Tuo kuvasti tehokkaasti ja turvallisesti"
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Latausalikansio</b>"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Raportoi varoitus"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Esimerkki</b>"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Raportoi virhe"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse mitä tehdään kun samanniminen kuva on jo ladattu tai varmuuskopioitu."
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Valitse mitä tehdään jos varmuuskopiolaitteita ei löydy."
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Esimerkki</i>"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Aloita lataus kun kuvalaite kytketään"
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Uusi:</i>"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Poista kuvalaite kun lataus on valmis"
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>"
-#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Varmuuskopioitaessa, valitse ylikirjoitetaanko kuva varmuuskopiolaitteessa "
-#~ "jos saman niminen kuva on jo olemassa, vai ohitetaanko se."
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Varmuuskopio"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Voit varmuuskopioida kuvasi useaan kohteeseen kun kuvia ladataan, esim. "
-#~ "ulkoisille kovalevyille."
+#~ "Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään "
+#~ "automaattisesti tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta "
+#~ "käyttäen."
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Valokuvat"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Lataa / Keskeytä"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Näytekuvat"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Latauskansio:"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Virhe aikamäärityksessä. Arvo %s näyttää virheelliseltä"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Virheloki"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Uudelleennimeämis valinnat"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n"
-#~ "Tulisi olla yksi näistä %(value)s"
+#~ "Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa <i>Latauksia tänään</i> numerointi "
+#~ "tulisi palauttaa."
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Kuvannimien konfliktit</b>"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "Virheloki"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Palautetaan oletusarvot."
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Hae ohjeita netistä..."
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Tekijänoikeus Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ohje"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Tee lahjoitus"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Raportoi ongelma..."
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Käännä tämä ohjelma..."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Näytä"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Työkoodi:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Työkoodit</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Numeroinnit</b>"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Syöta työkoodi"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berliini"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Pariisi"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Guatemala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Tukholma"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rooma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskova"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsova"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Lähde: %(source)s"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Muista tämä valinta"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Laite havaittu"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "P_oista kaikki"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Lisää..."
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Poista kaikki työkoodit?"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "valitse johon videot ladataan"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Virhe latauksen alikansioasetuksissa"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Alikansioasetukset ovat virheelliset, eikä niitä voida käyttää.\n"
-#~ "Palautetaan oletusasetukset."
+#~ "Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja "
+#~ "niitä ei voi käyttää.\n"
+#~ "Asetukset palautetaan oletusarvoihin."
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Kuvat:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videot:"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sijainti:"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Kuvakansiot"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Varoitus:</b> Kuvassa ei ole riittäviä metadata tietoja kuvan "
-#~ "nimeämiseen. Ole hyvä ja vaihda nimeämisasetuksia.</i>"
+#~ "<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen "
+#~ "luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> Kuvassa ei ole riittäviä metadata tietoja alikansioiden "
-#~ "luomiseen. Ole hyvä ja vaihda alikansioidenluontiasetukstia.</i>"
+#~ "listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Valitse kansio johon varmuuskopio tehdään"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Työkoodi syötetty"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Käynnistetään latauksia"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Kysyy työkoodia"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe."
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Videon uudelleenimeäminen"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvien lataamiseen?"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Työkoodia ei annettu"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan"
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Anna uusi työkoodi tai valitse aikaisempi."
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videokansiot"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Anna uusi työkoodi."
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s valittu ladattavaksi"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja "
+#~ "alikansioiden luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen "
+#~ "päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa "
+#~ "merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän "
+#~ "hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta."
#~ msgid ""
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Määritä kansio johon varmuuskopiot tallennetaan laitteessa.\n"
+#~ "Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Huomaa: tämä määrittää myös käytetäänkö laitetta varmuuskopiointiin vai "
-#~ "ei. Jokaiseen varmuuskopiolaitteeseen tulee tehdä tämän niminen kansio.</i>"
+#~ "<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta "
+#~ "varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää "
+#~ "varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Valitse tuleeko kuva ja kansionimistä poistaa merkit joita ei tueta toisissa "
-#~ "käyttöjärjestelmissä."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Virhe: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Kuva on jo ladattu"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Tiedosto"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Valitse"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko "
+#~ "lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste."
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n"
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2b34892..0b4891d 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,2746 +7,6052 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <null>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Programme d'installation de Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Télécharger et installer la dernière version de Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Programme d'installation non trouvé :"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Le programme d'installation n'est pas au format tar.gz :"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Détection d'une propriété de dossier incorrecte. Modification de la "
+"propriété et réinitialisation des autorisations pour"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "La commande suivante sera exécutée :"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "Sudo peut vous demander le mot de passe sudo."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Périphérique"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Voulez-vous exécuter la commande maintenant ?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "La réponse n'est pas oui, sortie."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progression du transfert"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "La commande a échoué"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Sortie"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Détection en cours..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Le dépôt « Universe » doit être activé."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "Partition racine"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
+"Voulez-vous désinstaller la précédente version de Rapid Photo Downloader :"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Transfert depuis %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Consultation du système de paquets pour voir si une ancienne version de "
+"Rapid Photo Downloader est installée (cela peut prendre un certain temps)..."
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains "
-"systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps."
+"Impossible d'interroger le système de paquets. Veuillez vérifier votre "
+"connexion à internet et réessayez"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Transférer"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Vérifie si la version précédente a été installée avec pip..."
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Le paquet suivant est inconnu sur votre système : {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Ces répertoires de destination ne sont pas valides:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Pour continuer, certains paquets requis pour exécuter l'application seront "
+"installés."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Consultation des paquets installés et disponibles (cela peut prendre un "
+"certain temps)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n"
-"%s"
+"Demande à zypper de voir si des paquets requis sont déjà installés (cela "
+"peut prendre un moment)... "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Impossible de procéder au transfert"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Interroger pour confirmer l'action à chaque étape."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
+"Lors du téléchargement de la dernière version, installer la version de "
+"développement si elle est plus récente que la version stable."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "photos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Archive d'installation optionnelle tar.gz de Rapid Photo Dowloader. Si non "
+"spécifiée, la dernière version est téléchargée depuis internet."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vidéos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
+"Désinstaller Rapid Photo Downloader qui a été installé avec pip, en "
+"conservant ses dépendances."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Environ 1 seconde restante"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Désinstaller les dépendances installées par pip durant l'installation de "
+"Rapid Photo Downloader, et Rapid Photo Dowloader lui-même, puis quitter."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Environ %i secondes restantes"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Note : ceci ne désinstallera aucune version de Rapid Photo Downloader "
+"installée par le gestionnaire de paquets de votre distribution Linux."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Environ 1 minute restante"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+"Les dépendances ne seront supprimées que si elles ne sont pas requises par "
+"d'autres programmes."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Note: cette option supprime les dépendances sans tenir compte du fait "
+"qu'elles sont requises par d'autres programmes installés par pip. Mettez à "
+"niveau pip en version 9.0 ou plus si vous souhaitez éviter ce comportement. "
+"Vous pouvez le faire avec la commande 'python3 -m pip install pip -U --"
+"user'. Notez également que toute version de Rapid Photo Downloader installée "
+"via le gestionnaire de paquets de votre distribution ne sera pas "
+"désinstallée."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Impossible de télécharger le fichier de versions"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "Code d'erreur {} lors de l'accès au fichier de versions"
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Désolé, l'installateur ne peut être trouvé. Merci de vérifier votre "
+"connexion internet et que vous pouvez ouvrir https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Fermeture\n"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "photos et vidéos"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Installation des applications requises..."
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "photos ou vidéos"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Code erreur reçu"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vidéo"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Échec de l'installation des applications requises; Fermeture"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "photo"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Installation de l'application..."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Impossible d'installer l'application : sortie..."
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Vous devrez peut-être redémarrer l'ordinateur pour pouvoir exécuter le "
+"programme en ligne de commande ou depuis le lanceur d'applications."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avertissements"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Voulez-vous installer les pages de manuel de l'application ?"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Tous les transferts sont terminés"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Elles seront installées dans {}"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"Si vous désinstallez l'application, supprimez ces pages de manuel vous-même."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s téléchargé"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Voulez-vous installer les pages de manuel ?"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Installation des pages de manuel dans {}"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "Impossible de créer le répertoire de pages de manuel : sortie"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Impossible de copier la page de manuel."
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Depuis"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(Si un défaut de segmentation survient en quittant, vous pouvez l'ignorer...)"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Détecter automatiquement"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"L'outil python3 pip est requis pour désinstaller une version de Rapid Photo "
+"Downloader qui a été installée avec pip.\n"
+"Impossible de continuer. Fermeture."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Ne lancez par le script d'installation avec sudo ou en tant qu'utilisateur "
+"root\n"
+"Lancez le en tant que l'utilisateur qui exécutera le programme.\n"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copier"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+"N'incluez aucun autre argument de ligne de commande lors de la spécification"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Désolé, ce programme d'installation ne prend pas en charge une installation "
+"python personnalisée.\n"
+"Sortie..."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Vers"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Redémarrage du script en utilisant le système python..."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Photos :"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Fermeture..."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "Pour continuer, le paquet python3-apt doit être installé."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vidéos :"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Installez les paquets suivants en utilisant le gestionnaire de paquets "
+"standard de votre distribution Linux, puis réexécutez ce programme "
+"d'installation."
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"Pour exécuter ce programme, les programmes pour assister Python 3 et sa "
+"gestion de paquets doivent être installés."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "et"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"Python 3 pip et setuptools doivent être mis à jour pour votre utilisateur."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Installation des requêtes Python"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Mettre à niveau Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuler"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espace libre :"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Mise à niveau"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+"Cliquez sur le bouton « Mettre à niveau » pour passer à la version %s."
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Cliquer sur le bouton « Mettre à niveau » pour mettre à niveau."
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Fermer"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Exécuter"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Fermer Rapid Photo Downloader avant d'exécuter cette mise à niveau"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Exécution de la mise à niveau..."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Mise à niveau vers %s réussie. Cliquez sur Fermer pour quitter ou Exécuter "
+"pour lancer le programme."
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr ", "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Mise à niveau réussie. Cliquez sur Fermer pour quitter ou Exécuter pour "
+"lancer le programme."
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Échec de la mise à niveau. Cliquer sur « Fermer » pour sortir."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s disponibles"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "Mise à niveau de %s..."
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Appuyez sur une touche pour continuer…"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Mise à niveau de Rapid Photo Downloader échouée"
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"Le paquet python %s n'a pas pu être mis à jour. La mise à niveau ne peut pas "
+"continuer."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Les sauvegardes ne sont pas configurées"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Aucun volume de sauvegarde détecté"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Les emplacements de sauvegarde valides ne sont pas encore spécifiés"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
+"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple."
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Spécifiez le dossier dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le "
+"périphérique.<br><br><i>Note : La présence d'un dossier avec ce nom est "
+"utilisée pour déterminer si le périphérique est utilisé pour les "
+"sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour "
+"sauvegarder, créez un dossier avec un de ces noms de dossier. En ajoutant "
+"les deux dossiers, le même appareil peut être utilisé pour sauvegarder des "
+"photos et des vidéos.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nom du dossier photo :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nom du dossier vidéo :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemple :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
+"exacts des sauvegardes."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Sélectionnez l'emplacement de la sauvegarde photo"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Sélectionnez l'emplacement de la sauvegarde vidéo"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "lecteur1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "lecteur2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Utilisation projetée de stockage de sauvegarde"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Options de sauvegarde"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "vidéo THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Photos"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Vidéos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Utilisé"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Excès"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Capacité du périphérique inconnue"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Pas d'espace libre sur %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Les préférences de l'application sont invalides"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s libre sur %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Photos"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Vidéos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Utilisation prévue du stockage après transfert"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personnalisé..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Configurer la création de sous-dossier photo"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Configurer la création de sous-dossier vidéo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Autre"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Analyse du périphérique..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorer ce périphérique provisoirement"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorer ce périphérique définitivement"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Analyser à nouveau"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s plein"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Photo"
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Appareils photo"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vidéo"
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Périphériques"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Transfert à partir de %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Répertoire: %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Sélectionner une source"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Appareils photo"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Aperçus"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Périphériques"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Cliquer sur la case à cocher d'un fichier à transférer pour le sélectionner "
+"ou le désélectionner."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
-"l'application est active (défaut: %default)"
+"Les fichiers déjà transférés sont mémorisés. Vous pouvez toujours marquer "
+"les fichiers précédemment transférés pour télécharger à nouveau, mais ils ne "
+"sont pas vérifiés par défaut, et leurs miniatures sont grisées afin que vous "
+"puissiez les différencier des fichiers qui ne doivent pas encore être "
+"transférés."
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Si plus d'un fichier est sélectionné, ils prendront tous la marque du "
+"fichier dont la case à cocher a été cliquée, qu'ils aient été cochés ou non."
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Cliquer sur la case à cocher d'un périphérique pour sélectionner ou "
+"désélectionner rapidement tous ses fichiers pour le transfert."
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
+"Après la fin du transfert, une icone remplace la case à cocher de la "
+"vignette. La couleur de l'icone indique si le transfert a réussi (vert), a "
+"rencontré un problème de renommage de fichier (jaune/orange), ou a échoué "
+"(rouge)."
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-"Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, "
-"écraser les préférences du programme"
+"\n"
+" Au moindre problème, une icone rouge apparaîtra en bas de la "
+"fenêtre\n"
+" indiquant le nombre d'erreur. Cliquer dessus ouvrira la fenêtre "
+"du \n"
+" rapport d'erreur.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" La fenêtre du rapport d'erreur liste le moindre problème "
+"rencontré rencontré avant, pendant ou après le \n"
+" transfert. Un triangle orange représente un avertissement, un "
+"cercle rouge indique un échec, \n"
+" et un cercle noir indique une défaillance plus sérieuse. Vous "
+"pouvez cliquer sur l'hyperlien pour \n"
+" ouvrir son fichier ou périphérique dans un gestionnaire de "
+"fichier. Vous pouvez aussi chercher les rapports à l'aide \n"
+" du champ de recherche en bas à gauche de la fenêtre du rapport "
+"d'erreur.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Vous pouvez transférer simultanément à partir de plusieurs appareils photo, "
+"smartphones, cartes mémoires et disques durs ;\r\n"
+"autant de périphériques que votre ordinateur peut en gérer en même temps."
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-"Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels "
-"télécharger, écraser les préférences du programme"
+"La <b>chronologie</b> regroupe des photos et des vidéos en fonction du temps "
+"écoulé entre les prises consécutives. Utilisez-la pour identifier les photos "
+"et les vidéos prises à différentes périodes dans une seule journée ou "
+"pendant plusieurs jours consécutifs."
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Dans l'illustration ci-dessus, la première ligne de la chronologie est "
+"noire car tous les fichiers de\n"
+"cette date ont déjà été transférés.</p>\n"
+"<p>Le curseur de chronologie ajuste le temps écoulé entre les prises "
+"consécutives utilisées pour construire \n"
+"la chronologie :</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Pour afficher des photos et des vidéos d'une plage de temps particulière, "
+"utilisez la souris (éventuellement en combinaison avec les touches <tt> "
+"Shift </tt> ou <tt> Ctrl </tt>) pour sélectionner des périodes de temps. "
+"Lorsqu'une plage de temps est sélectionnée, le bouton chronologie du côté "
+"gauche de la fenêtre principale sera mis en surbrillance."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Un transfert comprend toujours tous les fichiers vérifiés pour "
+"téléchargement, y compris ceux qui ne sont pas affichés actuellement, car la "
+"chronologie est utilisée."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Vous pouvez masquer ou afficher les sources de téléchargement en cliquant "
+"sur le nom du périphérique depuis lequel vous téléchargez en haut à gauche "
+"de la fenêtre du programme."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Les miniatures peuvent être triées en utilisant divers critères :\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>heure de modification:</b> quand le fichier a été modifié pour la "
+"dernière fois \n"
+" ou selon le système de fichiers.</li>\n"
+"<li><b>coché :</b> si le fichier est marqué pour transfert.</li>\n"
+"<li><b>nom de fichier :</b> le nom complet incluant l'extension.</li>\n"
+"<li><b>extension:</b> l'extension de fichier. Vous pouvez l'utiliser pour "
+"regrouper les images JPEG et RAW, par \n"
+"exemple.</li>\n"
+"<li><b>type de fichier :</b> photo ou vidéo.</li>\n"
+"<li><b>périphérique :</b> nom du périphérique depuis lequel les photos et "
+"vidéos sont transférées.</li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"L'une des fonctionnalités les plus utiles de Rapid Photo Downloader est sa "
+"capacité à générer automatiquement des sous-dossiers de transfert et à "
+"renommer les fichiers au fur et à mesure qu'il télécharge, en utilisant un "
+"schéma de votre choix."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Pour spécifier l'endroit où vous voulez que vos fichiers soient transférés "
+"et comment vous souhaitez les nommer, ouvrez le panneau approprié sur le "
+"côté droit de la fenêtre de l'application : <b>Destination</b>, <b>Renommer</"
+"b> ou <b>Étiquette de transfert</b>."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lorsque que vous pensez à la structure de vos dossiers de transfert, garder "
+"à l'esprit deux types\n"
+"de dossier :\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Le <b>dossier de destination</b>, e.g. &quot;Images&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, ou\n"
+"&quot;Vidéos&quot;. Ce dossier doit déjà exister sur votre ordinateur. Sur "
+"l'illustration \n"
+"ci dessous, les dossiers de destination sont &quot;Pictures&quot; et &quot;"
+"Videos&quot;. Le \n"
+"nom du dossier de destination est affiché dans la barre grise juste au "
+"dessus de l'arborescence des dossiers, \n"
+"avec une icone de dossier à gauche et une icone d'engrenage tout à fait à "
+"droite.</li>\n"
+"<li>Les <b>sous-dossiers de transfert</b>, qui sont des répertoires "
+"automatiquement créés \n"
+"par Rapid Photo Downloader. Ils peuvent déjà exister sur votre ordinateur, "
+"mais n'ont pas besoin de l'être.\n"
+"Ils seront générés dans le dossier de destination.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez transférer les photos et vidéos vers le même dossier de "
+"destination, ou spécifier des dossiers \n"
+"de destination différents pour chaque type. De même que pour les sous-"
+"dossiers de transfert photos et \n"
+"les vidéos&mdash;Transférez photos et vidéos vers les mêmes sous-dossiers, "
+"ou utilisez des structures différentes pour chaque \n"
+"type. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Les sous-dossiers de téléchargement générés automatiquement peuvent contenir "
+"d'autres sous-dossiers générés automatiquement si nécessaire. Un plan commun "
+"est de créer un sous-dossier d'une année et ensuite une série de sous-"
+"dossiers année-mois-jour à l'intérieur."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour créer automatiquement des sous-dossiers de téléchargement lorsque vous "
+"transférez, \n"
+"vous pouvez utiliser l'un des préréglages intégrés de Rapid Photo Downloader "
+"ou créer un préréglage personnalisé. Cliquez sur \n"
+"l'icône en forme d'engrenage pour afficher un menu déroulant : \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"À l'aide du menu déroulant, sélectionnez un préréglage intégré ou cliquez "
+"sur <b>Personnalisé</b> pour configurer votre propre \n"
+"schéma. Vous créez vos propres schémas en utilisant l'éditeur de génération "
+"de sous-dossiers de photos ou de vidéos : \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Il est facile de télécharger des images RAW dans un dossier, et les images "
+"JPEG dans un autre. Utilisez simplement l'<b>Extension de nom de fichier</b> "
+"dans le cadre de votre système de génération de sous-dossier de transfert :"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"Cette illustration montre un préréglage personnalisé enregistré nommé &quot;"
+"Mon préréglage personnalisé&quot;."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous ne devez pas créer de sous-dossiers de téléchargement imbriqués. Cette "
+"illustration montre \n"
+"la génération de sous-dossiers de téléchargement qui ne contiennent que la "
+"date à laquelle les photos ont été prises et une \n"
+"étiquette de transfert :\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Pour en savoir plus sur toutes les façons dont vous pouvez générer des noms "
+"de sous-dossiers de transfert et des noms de fichiers, rendez-vous sur la "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
+"\">documentation en ligne</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Les <b>étiquettes de transfert</b> vous permettent d'entrer facilement du "
+"texte pour définir des ensembles de photos et de vidéos. Vous pouvez \n"
+"les utiliser dans les sous-dossiers et les noms de fichiers. Dans cette "
+"illustration, certains fichiers ont reçu l'étiquette \n"
+"&quot;Street&quot;, et les fichiers sélectionnés sont sur le point d'obtenir "
+"l'étiquette \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez appliquer des étiquettes, nouvelles ou existantes, avant de "
+"commencer un transfert. Si il n'y a\n"
+"aucun fichier auquel une étiquette a été appliquée, vous serez invité à "
+"entrer \n"
+"une étiquette de transfert avant que ne débute le transfert.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+"Recherchez des conseils pour vous guider lorsque vous travaillez avec des "
+"étiquettes de transfert :"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Les astuces varient en fonction du contexte, par exemple lorsque la souris "
+"survol un bouton."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Le panneau <b>Renommer</b> vous permet de configurer le renommage de "
+"fichier. Pour renommer vos fichiers, vous pouvez choisir\n"
+"parmi les préréglages de renommage existants ou définir le "
+"vôtre. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Vous pouvez sauvegarder vos photos et vos vidéos à plusieurs emplacements "
+"comme \n"
+"des disques durs externes en partage réseau. Les périphériques de sauvegarde "
+"peuvent être détectés automatiquement ou \n"
+"spécifiés.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"Dans cet exemple, l'emplacement <b>sauvegardephoto</b> ne contient pas de "
+"dossier nommé <tt>Vidéos</tt>, donc les vidéos ne seront pas sauvegardées."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Plusieurs des préférences du programme peuvent être définies à partir de la "
+"ligne de commande, y compris les sources \n"
+"de transfert, les destinations et les sauvegardes. En outre, les paramètres "
+"peuvent être réinitialisés à leur \n"
+"état par défaut et les caches et fichiers mémorisés effacés. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+"Vous pouvez aussi importer les préférences depuis l'ancienne version 0.4."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour "
-"les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Astuce du jour"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Le saviez-vous ?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Afficher les astuces au démarrage"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Suivant"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Précédent"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "Mo/sec"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Quelques secondes"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 seconde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d secondes"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minute"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "et %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutes"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 heure"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d heures"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 jour"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d jours"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minute, 1 seconde"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Source : %(source)s\n"
-"Destination : %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minute, %d secondes"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Erreur : %(inst)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minutes, 1 seconde"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutes, %(seconds)d secondes"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 heure, 1 minute"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 heure, %d minutes"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr ""
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d heures, 1 minute"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
-msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fichier: %(file)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d heures, %(minutes)d minutes"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 jour, 1 heure"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 jour, %d heures"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d jours, 1 heure"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d jours, %(hours)d heures"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Rechercher"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapports d'erreur - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Rechercher dans les rapports"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Rechercher l'occurrence précédente de la phrase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Rechercher la prochaine occurrence de la phrase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Surligner tout"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Surligner toutes les occurrences de la phrase"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Casse identique"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Recherche sensible à la casse"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Mots entiers"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Rechercher uniquement les mots entiers"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s corespondances sur %s"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Effacer"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Phrase introuvable"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Recherche..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
+"Le nombre de nouvelles entrées ajouté au rapport d'erreur depuis sa dernière "
+"ouverture. Cliquer pour ouvrir le rapport d'erreur."
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Périphérique détecté"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problème dans Rapid Photo Downloader"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Veuillez signaler le problème à <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport de bogue "
+"(cliquer\n"
+" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier journal)."
+"<br><br>Si le même problème survient\n"
+" avant que le programme ne ferme, ce sera la seule notification.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce "
-"périphérique ou cette partition ?"
+"Veuillez signaler le problème à {website}\n"
+"\n"
+" Joindre le fichier journal à votre rapport de bogue, trouvé à "
+"{log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Ouvrir dans l'explorateur de fichiers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "Se souveni_r de ce choix"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Système de fichiers"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "Mo/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Autre..."
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (l'emplacement n'existe pas)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Date/heure"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Date de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Date de la vidéo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Date du transfert"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nom + extension"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
-msgstr "Numéro de l'image"
+msgstr "Numéro d'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Numéro de vidéo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Vitesse d'obturation"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Longueur focale"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
-msgstr "Numéro de Fichier"
+msgstr "Numéro de fichier"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Répertoire seulement"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Répertoire et fichier"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Nom du propriétaire"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Images par seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Artiste"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Droits d’auteur"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Transferts journaliers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de session"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numéro de sous-dossier"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Nombres stockés"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Séquence alphabétique"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Tous les chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Dernier chiffre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "2 derniers chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "3 derniers chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "4 derniers chiffres"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Casse originale"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Un chiffre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Deux chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Trois chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinq chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Six chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
-msgstr "7 chiffres"
+msgstr "Sept chiffres"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Sous-secondes"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "AAAA_MM_JJ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "AA_MM_JJ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMJJAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMJJAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Mois (complet)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mois (en abrégé)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutes)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Date (tirets)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Date (tirets bas)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Date et étiquette"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "AAAAMM_étiquette"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Sous-répertoire date et étiquette"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "AAAAMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Étiquette de transfert"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Nom de fichier originel"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Date / heure et transferts aujourd'hui"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Date et transferts aujourd'hui"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Date - heure et numéro d'image"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "AAAAMMJJ-1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Date-heure et étiquette de transfert"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-étiquette de transfert-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "AAAAMMJJ-étiquette de transfert-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Date - heure et numéro de vidéo"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "AAAAMMJJ_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-1-1920 x 1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+"Sélectionner une étiquette de transfert existante ou en créer une nouvelle"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
+"L'étiquette de transfert sera appliquée à %s qui n'a pas encore d'étiquette."
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
+"L'étiquette de transfert sera appliquée à %s qui n'ont pas encore "
+"d'étiquettes."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Appliquer une étiquette au transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "La nouvelle étiquette ne sera appliqué à aucune photo ou vidéo."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "La nouvelle étiquette <b>ne sera pas</b> appliquée à %s."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "La nouvelle étiquette sera appliquée à %s."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nouvelle étiquette de transfert"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Étiquette de transfert :"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Se souvenir de ce choix"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
+"Sélectionnez des photos et des vidéos pour pouvoir leur appliquer une "
+"nouvelle étiquette ou une existante."
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr "La nouvelle étiquette sera appliquée à toutes les photos et/ou vidéos."
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
+"Cliquez sur le bouton Appliquer pour appliquer l'étiquette actuelle à toutes "
+"les photos et/ou vidéos sélectionnées. Vous pouvez également double-cliquer "
+"sur l'étiquette."
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+"La suppression d'une étiquette ne la supprime que de la liste des étiquettes "
+"sauvegardées, et non des photos ou des vidéos auxquels elle a pu être "
+"appliquée."
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+"Si vous souhaitez utiliser les étiquettes de transfert, configurez le "
+"renommage de fichier ou les noms de sous-dossiers de destination."
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Derniers utilisés"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Types d'étiquettes :"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ordre croissant"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Ordre décroissant"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nouveau..."
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Appliquer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Supprimer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
-"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Tout supprimer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Saisissez un emplacement à exclure"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Étiquettes de transfert"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas "
-"recherchées"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Astuce :</b> %(message)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Code Tâche"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Enregistrer un nouveau préréglage personnalisé..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Supprimer tous les préréglages personnalisés..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Nouveau préréglage personnalisé)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (modifié)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Mettre à jour le préréglage personnalisé « %s »"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Enregister le nouveau préréglage personnalisé - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Nom du préréglage :"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Éditeur de sous-répertoires photo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Éditeur de sous-répertoires vidéo"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Renommage de photos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Renommage de vidéos"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Attention :</font></b> <i>Il n'y a pas suffisamment "
+"de données pour générer entièrement le nom. Veuillez utiliser d'autres "
+"options de renommage.</i>"
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+"Le caractère </i> %(separator)s <i> créé un nouveau niveau de sous-dossier."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+"Il n'est pas nécessaire de commencer ou de finir avec le séparateur de "
+"dossiers </i> %(separator)s<i>, car il est ajouté automatiquement."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
-"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Préréglage :"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Insérer"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Enregistrer le préréglage - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer "
-"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour "
-"nommer les sous-dossiers.</i>"
+"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un nouveau préréglage "
+"personnalisé ?</b><br><br>La création d'un préréglage personnalisé n'est pas "
+"nécessaire, mais peut vous aider à rester organisé.<br><br>Les modifications "
+"apportées aux préférences seront toujours appliquées indépendamment de la "
+"création ou non d'un nouveau préréglage personnalisé."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un préréglage "
+"personnalisé ?</b><br><br>Si vous le souhaitez, vous pouvez créer un nouveau "
+"préréglage personnalisé ou mettre à jour le préréglage personnalisé existant."
+"<br><br>Les modifications apportées aux préférences seront toujours "
+"appliquées indépendamment de la sauvegarde d'un préréglage personnalisé ou "
+"non."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Enregister le nouveau préréglage personnalisé"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Recherche d'une nouvelle version..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Vous utilisez la dernière version"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Impossible de contacter le serveur de mise à jour"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Une nouvelle version de Rapid Photo Downloader (%s) est disponible."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Voulez-vous télécharger la nouvelle version ?"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Les modifications apportées à la nouvelle version peuvent être visualisées "
+"<a href=\"%s\">ici</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Passer cette version"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Ouvrir la page de transfert"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Mises à jour de Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s sur %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Transfert..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Préférences"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisation"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatures"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestion des erreurs"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Avertissements"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Consolidation"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Divers"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Analyse de périphérique"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Analyser uniquement les périphériques externes"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent "
-"être utilisées.\n"
-"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
+"Rechercher des photos et des vidéos uniquement sur des périphériques "
+"externes à l'ordinateur,\n"
+"y compris les appareils photo, les cartes mémoire, les disques durs externes "
+"et les lecteurs flash USB."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Analyser uniquement les dossiers spécifiques sur les périphériques"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-"Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si "
-"vous ne les corrigez pas :\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Dossiers à analyser :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
msgstr ""
-"Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la "
-"corrigez pas :\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expression rationnelle non valide"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Ajouter..."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "disqueexterne1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Ajouter un dossier à la liste des dossiers à analyser pour les photos et "
+"vidéos.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne une nouvelle analyse de tous les "
+"périphériques."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "disqueexterne2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Supprimer"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Supprimer un dossier de la liste des dossiers pour rechercher des photos et "
+"des vidéos.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne une nouvelle analyse de tous les "
+"périphériques."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manille"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prague"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Périphériques mémorisés"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Téhéran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Emplacements exclus"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"La fin d'un chemin qui ne devrait jamais être analysé pour des photos ou des "
+"vidéos."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Ajoutez un chemin d'accès à la liste des chemins à ignorer.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Supprimez un chemin de la liste des chemins à ignorer.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Effacez la liste des chemins à ignorer.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Utiliser les <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">expressions régulières</a> de style Python"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Utilisez des expressions régulières dans la liste des chemins ignorés.\n"
+"\n"
+"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Automatisation du programme"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Démonter (éjecter) le périphérique à la fin du transfert"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été "
+"signalés lors du transfert"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Génération de miniatures"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Générer des miniatures"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+"Générer des miniatures pour afficher dans la fenêtre principale du programme"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Mettre en cache les miniatures"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Enregistrez les miniatures présentées dans la fenêtre du programme principal "
+"dans un cache de vignette unique à Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsovie"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Générer des miniatures système"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Pendant le transfert, enregistrez les miniatures qui peuvent être utilisées "
+"par les gestionnaires de fichiers de bureau et d'autres programmes"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Nombre de cœurs de processeur utilisés pour générer des miniatures."
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Cœurs de processeur :"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "sous-dossier"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nom de fichier"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Cache des miniatures"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Calcul..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "jours"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "indéfiniment"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Taille du cache :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Nombre de miniatures :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Taille de la base de données :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Cacher les miniatures non traitées pour :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Purger le cache..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimiser le cache..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Prend effet au prochain démarrage"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Passer le transfert"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Ne pas transférer le fichier et émettre un message d'erreur"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Ajouter un identifiant unique"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Ajouter un identifiant comme _1 ou _2 à la fin du nom de fichier, "
+"immédiatement avant l'extension du fichier"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Écraser"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Écraser le fichier précédemment sauvegardé"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Passer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Ne pas écraser le fichier de sauvegarde et émettre un message d'erreur"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Lorsqu'une photo ou une vidéo du même nom a déjà été transférée, choisissez "
+"d'ignorer le ttransfert du fichier ou d'ajouter un identifiant unique :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Utiliser des nombres séquentiels pour générer des noms de fichiers uniques "
+"est fortement recommandé. Configurez le renommage de fichier depuis le "
+"panneau Renommer de la fenêtre principale."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Lors de la sauvegarde, choisissez d'écraser le fichier qui possède le même "
+"nom sur le périphérique de sauvegarde ou de passer la sauvegarde :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Avertissements de programme"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Afficher un avertissement lorsque :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Transfert des fichiers actuellement non affichés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Avertir lorsque sur le point de transférer des fichiers qui ne sont pas "
+"affichés dans la fenêtre principale."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Les destinations de sauvegarde sont manquantes"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Avertir avant de commencer un transfert s'il n'est pas possible de "
+"sauvegarder les fichiers."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Les bibliothèques de programme sont manquantes ou cassées"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Avertir si une bibliothèque de logiciels utilisée par Rapid Photo Downloader "
+"est manquante ou ne fonctionne pas."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Les métadonnées du système de fichiers ne peuvent pas être définies"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Avertir s'il y a une erreur dans la définition des métadonnées du système de "
+"fichiers d'un fichier, comme sa date de modification."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Fichiers non gérés rencontrés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Avertir après l'analyse d'un périphérique ou de cet ordinateur s'il existe "
+"des fichiers non reconnus qui ne seront pas inclus dans le transfert."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Ne pas avertir à propos des fichiers non gérés avec des extensions :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Les extensions de fichiers ne sont pas sensibles à la casse et ne doivent "
+"pas inclure le point de séparation."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Ajouter"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Ajoutez une extension de fichier à la liste des types de fichiers non pris "
+"en charge à ne pas traiter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Retirez une extension de fichier de la liste des types de fichiers non pris "
+"en charge à ne pas traiter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Videz la liste des types de fichiers non pris en charge à ne pas traiter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Consolidation de photos et de vidéos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Traiter les fichiers RAW et JPEG en tant que :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Une photo"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "Deux photos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "Ne pas marquer les JPEG pour le téléchargement"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "Ne marque pas les RAW pour le téléchargement"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Marquer les deux pour le téléchargement"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Lorsqu'un périphérique de transfert est inséré lorsque les transferts "
+"effectués sont affichés :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "effacer les transferts terminés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "conserver l'affichage des transferts terminés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "demander ce qu'il faut faire"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"Effacer automatiquement l'affichage des transferts terminés chaque fois "
+"qu'un nouveau périphérique de transfert est inséré."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"Continuez à afficher les transferts terminés chaque fois qu'un nouveau "
+"périphérique de transfert est inséré."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Demander s'il faut continuer à afficher les transferts terminés ou les "
+"effacer chaque fois qu'un nouveau périphérique de transfert est inséré."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Vérification de la version"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Rechercher une nouvelle version du programme à chaque démarrage."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Inclure les versions de développement"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Inclure les versions de développement alpha, bêta et autres lors de la "
+"vérification d'une nouvelle version du programme.\n"
+"\n"
+"Si vous exécutez actuellement une version de développement, la vérification "
+"s'effectuera toujours."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP et "
+"utiliser la date de modification du fichier à la place.\n"
+"\n"
+"Utile pour les périphériques comme certains téléphones et tablettes qui "
+"créent des métadonnées DNG incorrectes."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Transferts terminés"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Rétablit les valeurs de préférence %s par défaut"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Voulez-vous purger le cache des miniatures ? Le cache sera purgé au prochain "
+"redémarrage."
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Purger le cache des miniatures"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Voulez-vous optimiser le cache des miniatures ? Le cache sera optimisé au "
+"prochain redémarrage."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimiser le cache des miniatures"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Saisir un dossier à analyser"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Spécifiez un dossier qui sera analysé"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Dossier :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Saisissez un emplacement à exclure"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas "
+"recherchées"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Emplacement :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Saisir une extension de fichier"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Spécifier une extension de fichier (sans le point)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extension :"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Extension de fichier non valide"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"L'extension de fichier <b>%s</b> est reconnue par Rapid Photo Downloader, il "
+"est donc inutile de prévenir de sa présence."
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Types de fichiers reconnus :\n"
+"\n"
+"Photos :\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Vidéos :\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio :\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Autres :\n"
+"%(other)s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Mariage"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Anniversaire"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s"
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Transférer 8 photos et 10 vidéos"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s existe déjà"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Erreur : %s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "Erreur GPhoto2 : %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu "
-"être trouvé."
+"Impossible d'initialiser l'appareil photo, probablement parce qu'un autre "
+"programme l'utilise. Aucun fichier n'a été copié."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Impossible de lire le répertoire %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Impossible d'accéder à la date de modification ou à la taille de %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Impossible de lire le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Impossible de déplacer le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Impossible de copier le fichier %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Le fichier de longueur zéro %s ne sera pas téléchargé"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s "
-"le %(image2_date)s à %(image2_time)s."
+"Impossible de déterminer la date de modification du système de fichiers pour "
+"%s"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré"
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Impossible de charger les métadonnées depuis %s"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
-"%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté."
+"Impossible de charger les métadonnées depuis %(name)s. Le %(filetype)s n'a "
+"pas été téléchargé."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
-"%(date)s à %(time)s."
+"Une erreur s'est produite lors du paramétrage des métadonnées du système de "
+"fichiers d'un fichier sur le système de fichiers %s. Si cette erreur "
+"survient à nouveau sur le même système de fichiers, elle ne sera plus "
+"signalée."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Fichier %s non géré rencontré. Il ne sera pas transférer."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s existe déjà."
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
+"La %(destination)s de %(filetype)s a été modifiée le %(date)s à %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues"
-
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-"Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà "
-"été transféré."
+"La %(source)s de %(filetype)s n'a pas été transférée depuis %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "La %(source)s de %(filetype)s a été transférée depuis %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "L'identifiant unique « %s » a été ajouté au nom de fichier."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"La %(destination)s de sauvegarde existante de %(filetype)s a été modifiée le "
+"%(date)s à %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+"La %(source)s de %(filetype)s n'a pas été sauvegardée depuis %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à "
-"des moments différents ont été détectées : %(details)s"
+"La précédente %(destination)s de sauvegarde de %(filetype)s a été modifiée "
+"le %(date)s à %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-"Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de "
-"sauvegarde suivant : "
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s "
+"le %(image2_date)s à %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Impossible de finaliser le nom de fichier pour %s"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s et %(volume)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "La métadonnée %(type)s est manquante."
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Les métadonnées suivantes sont manquantes : %s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : "
-
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Conversion de date / heure échouée : %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Impossible d'extraire les métadonnées de date / heure valides ou de "
+"déterminer l'heure de modification du fichier."
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension."
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur "
-"%(volume)s : %(inst)s."
+"Erreur lors de la génération du composant %(component)s. Erreur : %(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les "
-"volume de sauvegarde suivants : "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
+"Il n'y a pas de données pour générer le %(subfolder_file)s pour "
+"%(filename)s. Le %(filetype)s n'a pas été téléchargé."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de téléchargement %s"
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de sauvegarde %s."
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s."
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Problèmes durant l'analyse de %s"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Le %(type)s de métadonnées est manquant."
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problèmes de copie depuis %s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "la métadonnée suivante est manquante: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+"Problèmes lors de la finalisation des noms de fichiers et de la génération "
+"de sous-dossiers"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problèmes de sauvegarde vers %s"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problèmes lors de la génération de %s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problème lors de la génération de %s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été "
-"archivé"
+"Le temps écoulé entre les photos et vidéos consécutives qui est utilisé pour "
+"construire la chronologie"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1,5 h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés"
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"La chronologie regroupe des photos et des vidéos en fonction de la durée "
+"écoulée entre les prises consécutives. Utilisez-la pour identifier les "
+"photos et les vidéos prises à différentes périodes dans une seule journée ou "
+"durant plusieurs jours consécutifs."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
-"détectées"
+"Utilisez le curseur (ci-dessous) pour régler le temps écoulé entre les "
+"prises de vue consécutives utilisé pour construire la chronologie."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Chronologie en construction..."
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Construction de la chronologie"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>ExifTool a rencontré un problème</b><br><br> Rapid Photo Downloader "
+"utilise ExifTool pour récupérer les métadonnées des photos et vidéos. Le "
+"programme fonctionnera sans, mais son installation est <b>vivement</b> "
+"recommandée."
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problème avec libmediainfo"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>La bibliothèque libmediainfo semble manquante</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader utilise libmediainfo pour obtenir la date et l'heure à laquelle "
+"une vidéo a été tournée. Le programme fonctionnera sans, mais son "
+"installation est recommandée."
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Le téléchargement a échoué"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La photo a déjà été transférée"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Désolé, le téléchargement de la nouvelle version de Rapid Photo Downloader a "
+"échoué."
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Source : %(source)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"La nouvelle version a été téléchargée avec succès. Voulez-vous fermer Rapid "
+"Photo Downloader et l'installer maintenant ?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Mise à jour de Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Nouvelle version enregistrée"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Chemin: %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Le fichier tar et le script d'installation sont enregistrés sur :\n"
+"\n"
+" %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "À propos..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Échec de la mise à jour"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Tout _cocher"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Désolé, la mise à niveau de Rapid Photo Downloader a échoué car une erreur "
+"s'est produite lors de l'ouverture du programme d'installation."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Sélectionner toutes les photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "sélectionner toutes les vidéos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Actualiser..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "Faire un don..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Préférences"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "Aide en li_gne..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Quitter"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Aide"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "&Rapports d'erreur"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Préférences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Effacer les transferts terminés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Astuce du jour..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualiser"
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Signaler un problème..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapporter un problème..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Faire un don..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduire cette application…"
+msgstr "Traduire cette application..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&À propos..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Rechercher des mises à jour..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "To_ut déselectionner"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Chronologie"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fichier"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Destination"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Transfert / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Renommer"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Sélection"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Sauvegarde"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver l'utilisation de périphériques reliés à cet ordinateur "
+"en tant que sources de transfert"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver l'utilisation d'un répertoire sur cet ordinateur en "
+"tant que source de transfert"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Cet ordinateur"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Voir"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Sélectionner un répertoire source"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Journal des _erreurs"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Utilisation projetée du stockage"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Effacer les transferts terminés"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Sélectionner un répertoire de destination"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Fichier précédent"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Tout"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Fichier suivant"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Nouveau"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aide"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Afficher :"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduire cette application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Heure de modification"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Inclure dans le transfert"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "État enregistré"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Transférer"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Type de fichier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Périphérique"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Tri :"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Tout sélectionner :"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Transférer %(files)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Reprendre le transfert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Suspendre"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
-"photos</span>"
+"Veuillez signaler le problème à <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport "
+"(cliquer\n"
+" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier journal).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Merci de signaler un problème dans Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+"Vous ne pouvez pas changer la destination du transfert pendant qu'il "
+"s'exécute."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b>Confirmation de la destination du transfert</b><br><br>Voulez-vous "
+"vraiment définir la destination du transfert %(file_type)s en %(path)s ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Dossier de destination :"
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Ces répertoires de destination ne sont pas valides :\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos "
-"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
-"spécifiée ci-dessous."
+"Ce répertoire de destination n'est pas valide :\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Dossier de destination</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Échec de transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Dossiers photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Le transfert ne peut pas se dérouler."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Les photos et les vidéos ne seront pas sauvegardées car il n'y a pas "
+"d'emplacement pour les sauvegarder. Voulez-vous toujours commencer le "
+"transfert ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"Il n'existe aucun périphérique de sauvegarde pour la sauvegarde de "
+"%(filetype)s. Voulez-vous toujours lancer le transfert ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nouveau :</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "vidéos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original :</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Les destinations de sauvegarde de photos et de vidéos n'existent pas ou "
+"ne peuvent pas être écrites.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le "
+"transfert ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemple</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>La destination de sauvegarde%(filetype)s n'existe pas ou ne peut pas être "
+"écrite.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le transfert ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Renommage des photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "photo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "vidéo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problème de sauvegarde"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avertissements"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Tous les transferts sont terminés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s transféré"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Échec de transfert pour %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 échec"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d échecs"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 avertissement"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d avertissements"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Aucun fichier transféré — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Aucun fichier transféré"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
-"vidéos</span>"
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo %(camera)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-"Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
-"l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et "
-"<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>."
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour cet ordinateur"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos "
-"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
-"structure spécifiée ci-dessous."
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Dossiers vidéos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s "
+"périphériques et cet ordinateur"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo "
+"%(camera)s et cet ordinateur"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s et cet "
+"ordinateur"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renommage des vidéos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
+"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s "
+"périphériques"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+"Les sous-répertoires de destination et la chronologie ont été reconstruits"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Séquences numériques</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Les préférences de l'application ne sont pas valides"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts "
-"journaliers</i> doit être réinitialisée."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Début du jour :"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+"<b>%(camera)s semble utilisé par une autre application.</b><br><br>Vous "
+"pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de fichiers) qui "
+"l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, débranchez %(camera)s de "
+"l'ordinateur et rebranchez-le.<br><br>Sinon, vous pouvez ignorer ce "
+"périphérique."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Transferts journaliers :"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Réessayer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Nombre stocké :"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorer ce périphérique"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "Désolé, un problème inattendu s'est produit lors de l'analyse de %s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas transférer depuis ce périphérique."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
+"Une solution pour régler le problème pourrait être un transfert depuis la "
+"carte mémoire de l'appareil photo à l'aide d'un lecteur de carte."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Analyse du périphérique échouée"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des "
-"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
-"d'exploitation."
+"<b>%(camera)s ne peut pas être analysé car il ne peut pas être démonté.</"
+"b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de "
+"fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, débranchez "
+"%(camera)s de l'ordinateur et rebranchez-le."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+"<b>Le téléchargement ne peut pas démarrer car %(camera)s ne peut pas être "
+"démonté.</b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un "
+"navigateur de fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne "
+"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rallumez-le, puis, choisissez "
+"les fichiers que vous souhaitez télécharger."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Options de renommage"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Téléchargement terminé"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "%s dont le téléchargement est terminé sont affichés."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "Voulez-vous effacer les transferts terminés ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ajouter..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Téléchargement terminé"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "Tout supprim_er"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "%s dont le téléchargement est terminé sont affichés."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Étiquettes de transfert"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "Voulez-vous effacer le transfert terminé ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous transférer des photos et des vidéos depuis le périphérique <i>"
+"%(device)s</i> ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Périphériques"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+"<b>Voulez-vous ignorer les %s chaque fois que ce programme est exécuté ?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-"Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et "
-"vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage "
-"amovibles.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou "
-"vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n"
-"\n"
-"<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au "
-"stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra "
-"fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si "
-"c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>"
+"Tous les appareils photo, téléphones et tablettes portant le même nom de "
+"modèle seront ignorés."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+"<b>Voulez-vous ignorer le périphérique %s à chaque fois que ce programme est "
+"exécuté ?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Tout périphérique portant le même nom sera ignoré."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Transfert de %(location)s vers cet ordinateur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, "
-"cela peut prendre un certain temps.\n"
-"\n"
-"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
-"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
+"Voulez-vous vraiment transférer à partir d'ici ?<br><br>Sur certains "
+"systèmes, l'analyse de cet emplacement peut prendre beaucoup de temps."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Emplacement :"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Génération des miniatures pour %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Analyse de %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
-"exacts des photos et vidéos."
+"%(number)s sur %(available files)s contrôlés pour transfert (%(hidden)s "
+"hidden)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s de %(available files)s contrôlés pour transfert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>"
+"Afficher les informations du programme lors de l'exécution à partir de la "
+"ligne de commande."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Emplacements mémorisés"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+"Afficher les informations de débogage lorsque exécuté en ligne de commande."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
-"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des "
-"périphériques de stockage amovible est activée."
+"Lister les extensions de fichiers photo et vidéo que le programme reconnaît "
+"et quitter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Emplacements exclus"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Activer ou désactiver le renommage de photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Activer ou désactiver le renommage de vidéos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer "
-"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout "
-"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche."
+"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques à partir "
+"desquels transférer."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Activer ou désactiver le transfert à partir de cet ordinateur."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "CHEMIN"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Tout suppri_mer"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "Le CHEMIN sur cet ordinateur depuis lequel transférer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "Le CHEMIN vers lequel les photos seront transférées."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Options des périphériques"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "Le CHEMIN vers lequel les vidéos seront transférées."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver la sauvegarde de photos et de vidéos pendant le "
+"transfert."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques de "
+"sauvegarde."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Sauvegardes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "RÉPERTOIRE"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
-"exacts des sauvegardes."
+"Le DOSSIER dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le périphérique de "
+"sauvegarde de photos détecté automatiquement, le nom du dossier étant "
+"utilisé pour identifier si le périphérique est utilisé ou non pour les "
+"sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour "
+"sauvegarder des photos, créez un dossier avec ce nom."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"Le DOSSIER dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le périphérique de "
+"sauvegarde vidéo détecté automatiquement, le nom du dossier étant utilisé "
+"pour identifier si le périphérique est utilisé ou non pour les sauvegardes. "
+"Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour sauvegarder des "
+"vidéos, créez un dossier avec ce nom."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
-"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple."
+"Le CHEMIN où les photos seront sauvegardées lorsque la détection automatique "
+"des périphériques de sauvegarde est désactivée."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Le CHEMIN où les vidéos seront sauvegardées lorsque la détection automatique "
+"des périphériques de sauvegarde est désactivée."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Ignorer les photos avec l'extension suivante : %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès que le programme "
+"démarre lui-même."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès qu'un périphérique est "
+"connecté."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. "
-" \n"
-"\n"
-"<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le "
-"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
-"de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
+"Activer ou désactiver l'utilisation du cache des miniatures de Rapid Photo "
+"Downloader. L'éteindre ne supprime pas le contenu du cache existant."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Supprimer toutes les miniatures dans le cache de miniatures de Rapid Photo "
+"Downloader et quitter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Oublier les fichiers précédemment transférés et quitter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemple :</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importer les préférences à partir d'une ancienne version de programme et "
+"quitter. Nécessite le programme en ligne de commande gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Réinitialiser tous les paramètres de programme à leurs valeurs par défaut, "
+"supprimer toutes les miniatures dans le cache des miniatures, oublier les "
+"fichiers précédemment transférés et quitter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+"Inclure les information de débogage de gphoto2 dans les fichiers journaux."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+"Imprimer les informations sur le terminal à propos des appareils photo "
+"connectés et quitter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
+"Pour importer des préférences à partir de l'ancienne version de Rapid Photo "
+"Downloader, vous devez installer le programme gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Aucune préférence de programme préalable détectée : sortie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+"Importation de préférences à partir de Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous copier le numéro de séquence mémorisé, qui a la valeur %d ?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Abandon du programme."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Ne jamais exécuter ce programme en tant qu'utilisateur sudo / root."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Vous devez installer ExifTool pour exécuter Rapid Photo Downloader."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader est installé à plusieurs endroits.\n"
+"\n"
+"Désinstallez toutes les copies sauf la version que vous souhaitez exécuter."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été "
-"signalés pendant le transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Tous les paramètres et caches ont été réinitialisés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Le cache des miniatures a été réinitialisé"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Les fichiers mémorisés ont été oubliés"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Ne plus me demander"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Ne plus m'avertir"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
+"&Ne plus avertir à propos des bibliothèques de programmes manquantes ou "
+"cassées"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Générer les aperçus (plus lent)"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nom de fichier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Divers"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "sous-dossier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Un compteur pour le nombre de transferts quotidiens"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Transferts journaliers :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Ajouter un identifiant unique"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "Un compteur rappelé chaque fois que le programme est exécuté "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Passer le transfert"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Nombre stocké :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, "
-"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
-"un identifiant unique."
+"L'heure à laquelle le numéro de séquence <i>Transferts aujourd'hui</i> doit "
+"être réinitialisé"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Début du jour :"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synchroniser RAW + JPEG"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le "
-"même nom sur le volume de sauvegarde."
+"Synchroniser les numéros de séquence pour les couples RAW et JPEG "
+"correspondants.\n"
+"\n"
+"Consultez la documentation en ligne pour plus de détails."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Écraser"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Numéros de séquence"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Passer"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestion des erreurs"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"Si les noms de photos, vidéos ou dossiers doivent avoir des caractères "
+"supprimés car non-autorisés par d'autres systèmes d'exploitation"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibilité"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Renommage de photos"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Renommage de vidéos"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Options de renommage"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "photos et vidéos"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "photos ou vidéos"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scan du volume complet : %(number)s ont été trouvées sur le volume %(device)s"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "une vidéo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 Vidéo"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "une photo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 Photo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 de %s images copiées"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s sur %(camera)s"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Sélectionner un dossier d'images"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Photo"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Vidéo"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Racine du système de fichiers"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Sélectionner un dossier de sauvegarde des images"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Images"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Source : %s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Prise le %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-#~ "Problème : %(problem)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Modifiée le %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Cartes mémoire : %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Carte mémoire : %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Transféré comme :"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Transfert précédent :<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+"<br><br><i>Défini manuellement comme précédemment téléchargé le %(date)s</i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copier le chemin"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Marquer le fichier comme étant téléchargé"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Marquer les fichiers comme étant téléchargés"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "o"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "ko"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "Mo"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "Go"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "To"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "Po"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s et %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "un"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "deux"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "trois"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "quatre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "cinq"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "six"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "sept"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "huit"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "neuf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "dix"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "onze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "douze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "treize"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "quatorze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "quinze"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "seize"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "dix-sept"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "dix-huit"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "dix-neuf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "vingt"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&Valider"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Enregistrer"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Aide"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Oui"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Non"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader importe des photos et des vidéos depuis des appareils "
+"photo, des téléphones, des cartes mémoires et d'autres périphériques à haute "
+"vitesse. Il peut être configuré pour renommer des photos et des vidéos avec "
+"des noms de fichiers significatifs que vous spécifiez. Il peut également "
+"sauvegarder des photos et des vidéos lorsqu'elles sont transférées. Il "
+"télécharge et sauvegarde sur plusieurs périphériques simultanément."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Une des spécificités de Rapid Photo Downloader est sa chronologie, qui "
+"regroupe des photos et des vidéos en fonction du temps écoulé entre les "
+"prises consécutives. Utilisez-le pour identifier les photos et les vidéos "
+"prises à différentes périodes dans une journée ou pendant plusieurs jours "
+"consécutifs."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Écrit par un photographe pour les photographes professionnels et amateurs, "
+"Rapid Photo Downloader est facile à configurer et à utiliser. Les "
+"préférences du programme sont configurées sans utiliser de codes compliqués. "
+"Les tâches courantes peuvent être automatisées, telles que le démontage "
+"d'une carte mémoire lorsque le transfert est terminé."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "La fenêtre principale"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Transfert"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "La chronologie"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Clic droit sur un périphérique"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Transférez, renommez et sauvegardez des photos et des vidéos à partir "
+"d'appareils photo et d'autres périphériques"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Transfert d'images"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"photo;télécharger;transférer;photographie;importation;vidéo;RAW;appareil "
+"photo;téléphone;sauvegarde;mémoire;carte;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
+
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Problème : %(problem)s"
+#~ "Destination : %(destination)s"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progression du transfert"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Taille"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Impossible de procéder au transfert"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "Mo/s"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Le nom du fichier n'a pas pu être généré"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "et"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Environ %i secondes restantes"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Environ 1 minute restante"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Environ 1 seconde restante"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "et %s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom du fichier n'a pas pu être généré correctement. Vérifiez qu'il y ait "
-#~ "suffisamment de métadonnées dans l'image."
+#~ "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande "
+#~ "lorsque l'application est active (défaut: %default)"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nom + extension"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "L'image n'a pas de métadonnées"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrier l'image"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Exemple</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original :</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple :</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nouveau :</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sauvegarde"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom du sous-dossier n'a pas pu être généré correctement. Vérifiez qu'il y "
-#~ "ait suffisamment de métadonnées dans l'image."
+#~ "Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos "
+#~ "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la "
+#~ "structure spécifiée ci-dessous."
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Dossier de destination :"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Journal des erreurs"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "L'image n'a pas été copiée."
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Options de renommage"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "Journal des _erreurs"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aide"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Sélectionnez le dossier de destination"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Dossier de destination</b>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Effacer les transferts terminés"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Sous-dossier : %(subfolder)s\n"
-#~ "Image : %(image)s\n"
-#~ "Problème : %(problem)s"
+#~ "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts "
+#~ "journaliers</i> doit être réinitialisée."
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s images non prises en compte"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "disqueexterne1"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erreurs"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "disqueexterne2"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Transfert / Pause"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traduire cette application..."
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Séquences numériques</b>"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prague"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manille"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Téhéran"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rome"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscou"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsovie"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Entrer une étiquette de transfert"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Étiquette de transfert"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Périphérique détecté"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Image écrasée"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Ajouter..."
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "L'image existe déjà"
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Source : %(source)s"
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
#~ msgstr ""
-#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet "
-#~ "ordinateur.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s images transférées"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Avertissement :"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées."
+#~ "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire."
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
-#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n"
-#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées."
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
+#~ "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de "
-#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides "
-#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées."
+#~ "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
+#~ "détectées"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement"
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne "
+#~ "peuvent être utilisées.\n"
+#~ "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour "
+#~ "générer les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres "
+#~ "options pour nommer les sous-dossiers.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "Images non prises en compte"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Erreur : %(inst)s"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Transfert "
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "Images transférées"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Photos :"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Vidéos :"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Au-revoir"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s déjà actif"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
#~ msgstr ""
-#~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte "
-#~ "l'application"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :"
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune "
-#~ "extension"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
+#~ "photos</span>"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Un numéro d'image a été spécifié mais le nom de l'image ne comporte aucun "
-#~ "numéro"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
+#~ "vidéos</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Renommage des images</b>"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Volumes de sauvegarde absents</b>"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Emplacement :"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Conflits de nom d'images</b>"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Renommage des photos"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Volume d'images</b>"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisation</span>"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fichier"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/photos</i>"
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisation"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Espace libre :"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Sauvegarde"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr ", "
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Volume d'images</span>"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des images</span>\t"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Détecter automatiquement les volumes d'images"
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s disponibles"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Sauvegarder les photos pendant le transfert"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s."
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez si vous souhaitez passer l'image ou ajouter un identifiant unique."
+#~ "Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à "
+#~ "des moments différents ont été détectées : %(details)s"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importez vos images efficacement et de façon fiable"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Emplacement de l'image :"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
-#~ "la sauvegarde."
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problèmes lors de la génération de %s"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Quitter l'application à la suite d'un transfert réussi"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorer"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
-#~ "les images."
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problème lors de la génération de %s"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Journal des erreurs"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Rapporter une erreur"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Rapporter un avertissement"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère "
-#~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation."
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Photos"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Fichier suivant"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Fichier précédent"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Transférer"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossier de destination</span>"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Tout _cocher"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Renommage des vidéos"
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s."
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : "
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur "
+#~ "%(volume)s : %(inst)s."
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Inclure dans le transfert"
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez le dossier dans lequel sont stockées les sauvegardes sur le "
-#~ "volume.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note : cela sera également utilisé pour déterminer si le volume est "
-#~ "utilisé pour les sauvegardes. Pour chaque volume que vous souhaitez utiliser "
-#~ "pour les sauvegarder, créez un dossier portant ce nom.</i>"
+#~ "Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, "
+#~ "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez "
+#~ "ajouter un identifiant unique."
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le volume d'images après le transfert"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Impossible d'afficher la vignette"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Image passée"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Sélection"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Répertoire: %s"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Lors de la sauvegarde, choisissez s'il faut écraser une image portant le "
-#~ "même nom sur le volume de sauvegarde, ou s'il faut passer l'image."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fichier: %(file)s"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, "
-#~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)."
+#~ "%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu "
+#~ "être trouvé."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts "
-#~ "journaliers »"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté."
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable."
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s."
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée "
+#~ "le %(date)s à %(time)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "La métadonnée est essentielle pour générer les noms des sous-dossiers / des "
-#~ "images.\n"
-#~ "Source : %s"
+#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée "
+#~ "le %(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté."
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Volume de sauvegarde absent"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Aucune image à transféré depuis le volume."
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s."
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le renommage des images"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s"
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences pour le sous-repertoire ne sont pas valables et ne peuvent "
-#~ "être utilisées.\n"
-#~ "Les valeurs par défaut seront utilisées."
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s"
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s."
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut."
+#~ "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a "
+#~ "été archivé"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "la métadonnée suivante est manquante: "
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Erreur dans le composant de date/heure. La valeur %s semble non valide"
+#~ "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s."
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s."
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Il est peut-être corrompu"
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes"
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Chemin: %s"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Avertissement :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées dans l'image "
-#~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de "
-#~ "renommage.</i>"
+#~ "Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des "
+#~ "caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
+#~ "d'exploitation."
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "Se souveni_r de ce choix"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "Aide en li_gne..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "Faire un don..."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Voir"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Démarrage du transfert"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "En utilisation"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Performance"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Générer les aperçus (plus lent)"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : "
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Attention:</b> Il y a un manque de méta-donnés des images pour générer "
-#~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en "
-#~ "nommant les options."
+#~ "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant "
+#~ "le même nom sur le volume de sauvegarde."
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le "
+#~ "périphérique. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le "
+#~ "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec "
+#~ "un de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de "
+#~ "sauvegarde suivant : "
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert"
+#~ "Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les "
+#~ "volume de sauvegarde suivants : "
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Dossiers vidéos"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Dossiers photos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de "
-#~ "transfert"
+#~ "Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
+#~ "exacts des photos et vidéos."
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Tout suppri_mer"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de "
-#~ "transfert"
+#~ "Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et "
+#~ "vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage "
+#~ "amovibles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou "
+#~ "vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options "
+#~ "au stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra "
+#~ "fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. "
+#~ "Si c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Expression rationnelle non valide"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voulez-vous utiliser ce périphérique ou cette partition comme source de "
-#~ "transfert ?"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées "
+#~ "si vous ne les corrigez pas :\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences pour le sous-dossier présentent des valeurs inutiles qui ont "
-#~ "été retirées."
+#~ "Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la "
+#~ "corrigez pas :\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Emplacements mémorisés"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences du programme."
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Options des périphériques"
#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos "
+#~ "transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
+#~ "structure spécifiée ci-dessous."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
+#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage "
+#~ "amovibles, le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les "
+#~ "grands volumes, cela peut prendre un certain temps.\n"
#~ "\n"
-#~ "Merci de vérifier les préférences, de redémarrer le programme et d'essayer "
-#~ "encore."
+#~ "Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
+#~ "détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "Tout supprim_er"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Sauvegardes</b>"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Source : %(source)s\n"
-#~ "Destination : %(destination)s\n"
-#~ "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
+#~ "choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique "
+#~ "des périphériques de stockage amovible est activée."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Le dossier de destination n'a pas pu être créé\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez "
+#~ "ignorer lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. "
+#~ "Tout emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la "
+#~ "recherche."
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Vers"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissezen une précédente"
+#~ "Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains "
+#~ "systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "Partition racine"
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Transfert depuis %(location)s."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copier"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Déplacer"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Depuis"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Détecter automatiquement"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de l'application semblent correctes, veuillez tout de même "
-#~ "les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération."
+#~ "Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
+#~ "l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et "
+#~ "<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>."
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr "L'application a été mise à jour. Vérification des préférences."
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce "
+#~ "périphérique ou cette partition ?"
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "La préférence '%(key)s' est invalide.\n"
-#~ "Valeurs attendues : %(value)s"
+#~ "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a "
+#~ "déjà été transféré."
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde :"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Dossier de téléchargement"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "La photo a déjà été transférée"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Périphériques d'images dont des volumes depuis lesquels sont transférées des "
-#~ "photos (appareil photo, carte mémoire ou équipements de stockage portable).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous avez la possibilité de transférer des photos depuis plusieurs "
-#~ "périphérique simultanément.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne "
-#~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce "
-#~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes.</i>"
+#~ "Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels "
+#~ "télécharger, écraser les préférences du programme"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer "
-#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License "
-#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de "
-#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version "
-#~ "postérieure. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE "
-#~ "GARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou "
-#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence "
-#~ "Publique Générale GNU.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce "
-#~ "programme; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation "
-#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis."
-
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Renommage d'images"
+#~ "Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, "
+#~ "écraser les préférences du programme"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Périphériques d'images"
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez quelle action appliquer lorsqu'une image portant le même nom a "
-#~ "déjà été transférée ou sauvegardée."
+#~ "Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour "
+#~ "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les "
+#~ "deux."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aide"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Sélectionner toutes les photos"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "sélectionner toutes les vidéos"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "À propos..."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Quitter"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualiser"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "To_ut désélectionner"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Analyse..."
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Signaler un problème..."
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "Les %(file_type)s n'ont pas été remplacées"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez quelle action appliquer quand il n'y a aucun volume de sauvegarde."
+#~ "Échec de vérification du fichier sur %(volume)s. La version sauvegardée "
+#~ "diffère de la version téléchargée."
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Sauvegarde des %(file_type)s remplacée"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Une sauvegarde des %(file_type)s existe déjà."
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Une erreur inconnue s'est produite"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "Vigne_ttes"
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Échec de vérification du fichier sur les périphériques suivants : "
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun périphérique de sauvegarde contient un répertoire valide pour "
+#~ "sauvegarder les %(filetype)s"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-#~ "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela "
-#~ "peut prendre du temps."
+#~ "Échec de vérification du fichier. La version téléchargée diffère de "
+#~ "l'original."
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Verifier les fichiers lorsqu'ils sont téléchargés"
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "Les %(filetype)s n'ont pas été téléchargés correctement"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e962977..73a4edf 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -6,2099 +6,4571 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:47+0000\n"
-"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Uređaj"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Napredak preuzimanja"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "pretražujem..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Preuzimanje se ne može nastaviti"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotografije"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "video snimke"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "fotografija"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "upozorenja"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Sva preuzimanja su završena"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Odaberite direktorij za spremanje preuzetih fotografija"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "i"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Greška prilikom spremanja sigurnosne kopije"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-"Izvor: %(source)s\n"
-"Odredište: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Pronađeni uređaj"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Danas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Jučer"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Naziv + ekstenzija"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Ekstenzija"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Broj slike"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Dužina ekspozicije"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Žarišna duljina"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Model fotoaparata"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Serijski broj"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Ime vlasnika"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VELIKA SLOVA"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "mala slova"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "GGGGMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "GGGG-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "GGMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "GG-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDGGGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMGGGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "GGGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Primjer: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizacija"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Pariz"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budimpešta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rim"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varšava"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "ime datoteke"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Preskoči preuzimanje"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Dodaj jedinstveni identifikator"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskoči"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doniraj..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Prijavi _problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Preuzmi / Pauziraj"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Odaberite"
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "Prevedi _ovaj program..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Direktorij preuzimanja:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Primjer</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotografije"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "video snimke"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "fotografija"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "upozorenja"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Sva preuzimanja su završena"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilnost s ostalim operacijskim sustavima</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uređaji</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Uređaji"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Sigurnosna kopija</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Primjer:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Sigurnosna kopija"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Dodaj jedinstveni identifikator"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Preskoči preuzimanje"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskoči"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "greške"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Prijavi pogrešku"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauza"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Žao mi je, ove opcije sadrže grešku:\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Molim provjerite postavke, ponovno pokrenite program i pokušajte ponovo."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Ne mogu otvoriti sliku"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Izvor: %s"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Odredište: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Odredište: %(destination)s\n"
-#~ "Greška: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Slika nije kopirana."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poddirektorij: %(subfolder)s\n"
-#~ "Slika: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Izvor: %(source)s\n"
-#~ "Odredište: %(destination)s\n"
-#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne može se stvoriti odredišni direktorij\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Novija verzija ovog programa je prethodno pokrenuta na ovom računalu.\n"
-#~ "\n"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Upozorenje:"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rim"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varšava"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budimpešta"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Mijenjanje postavki nije potrebno."
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Datoteka"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Pogled"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Pomoć"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Odaberite"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Pronađeni uređaj"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veličina"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uređaji</span>"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Napredak preuzimanja"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Pariz"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "Prevedi _ovaj program..."
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "Prijavi _problem..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Doniraj..."
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Preuzmi / Pauziraj"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "pretražujem..."
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Primjer: %s</i>"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Odaberite direktorij za spremanje preuzetih fotografija"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Preuzimanje se ne može nastaviti"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Ova verzija programa je novija od prethodno pokrenute verzije. Provjeravam "
-#~ "postavke."
+#~ "Izvor: %(source)s\n"
+#~ "Odredište: %(destination)s"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Koristim ručno zadanu putanju"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "i"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Postavke su promijenjene."
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "Program %s je već pokrenut"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Naziv + ekstenzija"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju fotografija prilikom preuzimanja"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Sigurnosna kopija</b>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizacija"
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilnost s ostalim operacijskim sustavima</b>"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Direktorij preuzimanja"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Primjer</b>"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Zatvori program nakon uspješnog preuzimanja"
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Primjer:</i>"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotografije"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Sigurnosna kopija"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Umanjene sličice"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Direktorij preuzimanja:"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Odaberite direktorij za spremanje sigurnosnih kopija slika"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Dodaj..."
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Slika već postoji"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Greška prilikom spremanja sigurnosne kopije"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 782b319..296be90 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,2692 +1,6023 @@
-# Hungarian translation for rapid
-# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
-# This file is distributed under the same license as the rapid package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:12+0000\n"
-"Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
-
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Gyors Fotó Letöltő"
-
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
-msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
-
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Eszköz"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Méret"
-
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Letöltés Folyamatban"
-
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
-
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "keresés..."
-
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "a fájlrendszer gyökere"
-
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Letöltés innen: %(location)s."
-
-#: rapid/rapid.py:1823
-msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
-msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart."
-
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Letöltés"
-
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Megállítás"
-
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
-msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-msgstr ""
-"Nem jók a letöltési könyvtárak:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
-msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nem jó a letöltési könyvtár:\n"
-"%s"
-
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "A letöltés megszakadt."
-
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr ""
-"A biztonsági másolat eszköze nem tartalmaz megfelelő könyvtárat a "
-"%(filetype) számára."
-
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fényképek"
-
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videók"
-
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Probléma a Biztonsági mentéssel"
-
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra"
-
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Kb. %i másodperc van hátra"
-
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Kb. 1 perc van hátra"
-
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra"
-
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fényképek és videók"
-
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fénykép vagy videó"
-
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "videó"
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "fénykép"
-
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés"
-
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "figyelmeztetések"
-
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Minden letöltés befejeződött"
-
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s letöltve"
-
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt"
-
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr ""
-"%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s (%(remaining)s még "
-"hátra van)"
-
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Honnan"
-
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatikus Felismerés"
-
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s"
-
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Másolás"
-
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Áthelyezés"
-
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Hova"
-
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fényképek:"
-
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
-
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videók:"
-
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
-
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "és"
-
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata"
-
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata"
-
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz"
-
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Szabad hely:"
-
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
-
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
-
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s üres"
-
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s"
-
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s"
-
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
-"A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági "
-"mentése a %(path2)s könyvtárba"
-
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "A program beállítása nem jó."
-
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Fénykép"
-
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Videó"
-
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik"
-
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "könyvtár: %s"
-
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó"
-
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható"
-
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Előnézeti képek"
-
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr ""
-"futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: "
-"%default)"
-
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál."
-
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban"
-
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr ""
-"A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd "
-"kilépés"
-
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés"
-
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4133
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "és %s"
-
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Minden beállítás visszaállításra került"
-
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt."
-
-#: rapid/backupfile.py:151
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n"
-
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Forrás: %(source)s\n"
-"Cél: %(destination)s"
-
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Hiba: %(inst)s"
-
-#: rapid/backupfile.py:163
-#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
-
-#: rapid/backupfile.py:166
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/backupfile.py:168
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr ""
-
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
-#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
-msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fájl: %(file)s"
-
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ismeretlen hiba történt"
-
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Eszköz érzékelve"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
-"Akarod ezt az eszközt, vagy partíciót fénykép vagy videó letöltésre "
-"használni?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Emlékezzen erre a választásra"
-
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Date time"
-msgstr "Dátum és idő"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Text"
-msgstr "Szöveg"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Filename"
-msgstr "Fájlnév"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metaadat"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Sequences"
-msgstr "Sorozatok"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
-msgid "Job code"
-msgstr "Munka-szám"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
-msgid "Image date"
-msgstr "Kép dátuma"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Video date"
-msgstr "Videó dátum"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
-msgid "Today"
-msgstr "Ma"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Tegnap"
-
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Download time"
-msgstr "Letöltési idő"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Név + kiterjesztés"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
-msgid "Name"
-msgstr "Név"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
-msgid "Extension"
-msgstr "Kiterjesztés"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
-msgid "Image number"
-msgstr "Kép száma"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Video number"
-msgstr "Videó sorszám"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Aperture"
-msgstr "Rekesz"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
-msgid "Exposure time"
-msgstr "Expozíciós idő"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
-msgid "Focal length"
-msgstr "Fókusztávolság"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
-msgid "Camera make"
-msgstr "Fényképezőgép gyártója"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
-msgid "Camera model"
-msgstr "Fényképezőgép"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
-msgid "Short camera model"
-msgstr "Rövid típusmegnevezés"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
-msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Bővített típusmegnevezés"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
-msgid "Serial number"
-msgstr "Sorozatszám"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
-msgid "Shutter count"
-msgstr "Zár számláló"
-
-#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
-msgid "File number"
-msgstr "Fájl (sor)szám"
-
-#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
-msgid "Folder only"
-msgstr "Csak mappa"
-
-#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
-msgid "Folder and file"
-msgstr "Mappa és fájl"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
-msgid "Owner name"
-msgstr "A tulajdonos neve"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
-msgid "Codec"
-msgstr "Kodek"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
-msgid "Width"
-msgstr "Szélesség"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
-msgid "Height"
-msgstr "Magasság"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
-msgid "Length"
-msgstr "Hossz"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Képkoca/másodperc"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
-msgid "Artist"
-msgstr "Készítette"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
-msgid "Copyright"
-msgstr "Szerzői jog"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
-msgid "Downloads today"
-msgstr "Mai letöltések"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
-msgid "Session number"
-msgstr "Munkamenetszám"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
-msgid "Subfolder number"
-msgstr "Alkönyvtár száma"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
-msgid "Stored number"
-msgstr "Tárolt szám"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
-msgid "Sequence letter"
-msgstr "Sorozat betű"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
-msgid "All digits"
-msgstr "Minden számjegy"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
-msgid "Last digit"
-msgstr "Utolsó számjegy"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
-msgid "Last 2 digits"
-msgstr "Utolsó 2 számjegy"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
-msgid "Last 3 digits"
-msgstr "Utolsó 3 számjegy"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
-msgid "Last 4 digits"
-msgstr "Utolsó 4 számjegy"
-
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
-msgid "Original Case"
-msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű"
-
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "NAGYBETŰS"
-
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
-msgid "lowercase"
-msgstr "kisbetűs"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
-msgid "One digit"
-msgstr "Egyszámjegyű"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
-msgid "Two digits"
-msgstr "Kétszámjegyű"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
-msgid "Three digits"
-msgstr "Háromszámjegyű"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
-msgid "Four digits"
-msgstr "Négyszámjegyű"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "Five digits"
-msgstr "Ötszámjegyű"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
-msgid "Six digits"
-msgstr "Hatszámjegyű"
-
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "Seven digits"
-msgstr "Hét számjegy"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "Subseconds"
-msgstr "Millimásodperc"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "YYYYMMDD"
-msgstr "ÉÉÉÉHHNN"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "YYMMDD"
-msgstr "ÉÉHHNN"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "YY-MM-DD"
-msgstr "ÉÉ-HH-NN"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "MMDDYYYY"
-msgstr "HHNNÉÉÉÉ"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "MMDDYY"
-msgstr "HHNNÉÉ"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "MMDD"
-msgstr "HHNN"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "DDMMYYYY"
-msgstr "NNHHÉÉÉÉ"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "DDMMYY"
-msgstr "NNHHÉÉ"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "YYYY"
-msgstr "ÉÉÉÉ"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "YY"
-msgstr "ÉÉ"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "MM"
-msgstr "HH"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
-msgid "DD"
-msgstr "NN"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
-msgid "Month (full)"
-msgstr "Hónap (teljes)"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
-msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "Hónap (rövid)"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
-msgid "HHMMSS"
-msgstr "ÓÓPPMM"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
-msgid "HHMM"
-msgstr "ÓÓPP"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
-msgid "HH-MM-SS"
-msgstr "ÓÓ-PP-MM"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
-msgid "HH-MM"
-msgstr "ÓÓ-PP"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
-msgid "HH"
-msgstr "ÓÓ"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
-msgid "MM (minutes)"
-msgstr "PP"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
-msgid "SS"
-msgstr "MM"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
-"Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Adjon meg munka-számot"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból."
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Adjon meg új munka-kódot"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Munka-szám:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy "
-"videókat"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Útvonal:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Munka kód"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. "
-"Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat az alkönyvtár létrehozásához. "
-"Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>"
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Példa: %s</i>"
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n"
-"Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra."
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
-#, python-format
-msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem "
-"javítod ki őket:\n"
-" %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
-#, python-format
-msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
-msgstr ""
-"Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n"
-" %s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "külső_meghajtó1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "külső_meghajtó2"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prága"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Párizs"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Róma"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moszkva"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsó"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
-
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "alkönyvtár"
-
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "fájlnév"
-
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Ez a dátim, idő érték nem tűnik valósnak: %s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "A fájlnévnek nincs kiterjesztése."
-
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "A fájlnévnek nincs szám része."
-
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Hiba a komponens elkészítésekor: %s."
-
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s métadatatát nem tudom olvasni"
-
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s nem lehet létrehozni"
-
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Hiba lépett fel a %(filetype)s másolása közben"
-
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "A %(filetype)s letöltése nem volt hibátlan."
-
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s már létezik (le van töltve)"
-
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr ""
-"%(filetype)s biztonsági mentése nem készül el, mert nincs használható hely "
-"számára"
-
-#: rapid/problemnotification.py:110
-#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a "
-"%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült."
-
-#: rapid/problemnotification.py:111
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s már le van töltve"
-
-#: rapid/problemnotification.py:115
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n"
-"Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:116
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:117
-#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez"
-
-#: rapid/problemnotification.py:119
-#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr ""
-"A fájl ellenőrzés hibát talált. A letöltött verzió eltér az eredetitől."
-
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "A métadatad hibás lehet"
-
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr ""
-"A fájlnév, a kiterjesztés, és az Exif információ szerint ez már le van "
-"töltve."
-
-#: rapid/problemnotification.py:235
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Biztonsági mentés létrehozva: %(volume)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Biztonsági mentés létrehozva ezeken az eszközökön: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
-#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
-
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s és %(final_volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:252
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "A fényképeknek azonos a neve, de eltérő időben készültek:%(details)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:269
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-"Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön: %(volume)s: "
-"%(inst)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:271
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben az alábbi eszközökön: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-
-#: rapid/problemnotification.py:279
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
-
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s és %(volume)s (%(inst)s)."
-
-#: rapid/problemnotification.py:288
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s és %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "A biztonsági mentés már létezik itt: %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "A biztonsági mentés az elábbi eszközökön már létezik: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:308
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezen az eszközön: %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezeken az eszközökön: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:321
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-"Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközön: %(volume)s: "
-"%(inst)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:323
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközökön: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:335
-#, python-format
-msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
-msgstr ""
-"A fájl ellenőrzés hibát talált a %(volume)s. A letöltött verzió eltér az "
-"eredetitől."
-
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "A fájl ellenörzés hibát talált ezen az eszközön: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:347
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s továbbá, %(newproblem)s"
-
-#: rapid/problemnotification.py:355
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Továbbá, még ezek %(problems)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:357
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Továbbá, még ez %(problem)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:366
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "A %(type)s métaadat hiányzik."
-
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "A következő métaadatad hiányzik: "
-
-#: rapid/problemnotification.py:371
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s és %(final_missing_metadata_element)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
-
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
-
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
-
-#: rapid/problemnotification.py:395
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
-
-#: rapid/problemnotification.py:404
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s már létezik, de biztonsági mentés létrehozva"
-
-#: rapid/problemnotification.py:406
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"Hiba történt a %(filetype)s másolásakor, de a biztonsági mentés létrehozva."
-
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Több probléma lépett fel."
-
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
-"A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált."
-
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "hibák voltak a biztonsági mentés közben"
-
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Hibák voltak a biztonsági mentés közben"
-
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "hiba volt a biztonsági mentés közben"
-
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben"
-
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "keresés (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "alkönyvtár és file neve"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "A kép már korábban le lett töltve."
-
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Forrás: %(source)s"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás"
-
-#: rapid/subfolderfile.py:486
-#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Path: %s"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Névjegy…"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Összes _kijelölése"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Kijelöl minden fényképet"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Kijelöl minden videót"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Küldjön adományt..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Online help"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Súgó"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Beállítások"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Kilépés"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Újratöltés"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Hibajelentés küldése..."
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Kijelölések törlése"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fájl"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Letöltés / Megszakítás"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Kijelölés"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Nézet"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Hibanapló"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Kész letöltések kiürítése"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Előző fájl"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Következő fájl"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Fordítás"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Letöltésben szerepel"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Letöltés"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Letöltési könyvtár:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
-"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Fénykép Könyvtár"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Fénykép Átnevezés</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Új:</i>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Eredeti:</i>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Példa:</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Fénykép Átnevezés"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
-msgstr ""
-"Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, "
-"kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat "
-"a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
-"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videó Könyvtár"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Átnevezés</span>\t"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Videó Átnevezés"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sorozat szám</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> "
-"sorozatszámot vissza kell állítani."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Nap kezdete:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Mai letöltések:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Tárolt szám:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " óó:pp"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb "
-"operációs rendszerek által nem megengedett karakterek."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Átnevezési lehetőségek"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Munka-szám</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hozzáadás…"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "Összes törlése"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Munka-szám"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Eszközök"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
-msgstr ""
-"Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező "
-"gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n"
-"\n"
-"Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a "
-"merevlemezeden.\n"
-"\n"
-"<i>A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha "
-"a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a "
-"fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj "
-"kártyaolvasót.</i>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Az eszközök automatikus felismerése"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
-"Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az "
-"egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n"
-"\n"
-"Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor "
-"rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Hely:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy "
-"automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Megjegyzett elérési utak"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
-"Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel "
-"kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Mellőzött útvonal"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
-"Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor "
-"fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a "
-"megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Ö_sszes eltávolítása"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Eszköz beállítások"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Biztonsági mentés</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
-"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy "
-"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző "
-"helyekre, például külső merevlemezre."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Példa:</i>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatizálás</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Teljesítmény"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Egyebek"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Egyedi azonosító megadása"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "A letöltés kihagyása"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, "
-"vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az "
-"azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Felülírás"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Kihagyás"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Hibakezelés"
-
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóan"
-
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Az érték visszaállítása nullára.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Visszaállítás éjfélre.\n"
-
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Elnézést, de ezek a beállítások hibásak:\n"
-
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Hiba a kép átnevezési beállításokban"
-
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "A megadott letöltési mappa beállítás hibás."
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Visszaállítás az alapbeállításokra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Figyelmeztetés:</b> Nincs elegendő adat a név teljes kitöltéséhez. "
-#~ "Kérem, használjon más átnevezési lehetőséget.</i>"
-
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az almappára vonatkozó beállításokból el lettek távolítva a felesleges "
-#~ "értékek."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Figyelmeztetés:</b> Nincs elegendő adat az almappa teljes "
-#~ "kitöltéséhez. Kérem, használjon más almappa nevezési lehetőséget.</i>"
-
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képeknek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Kérem ellenőrizze a beállításokat, indítsa újra a programot, és próbálja meg "
-#~ "újra."
-
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "A program beállítása hibás."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "A kép elnevezését nem lehet meghatározni. Ellenőrizze, hogy elegendőek-e a "
-#~ "meta-adatok."
-
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "A kép nem rendelkezik meta-adatokkal."
-
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Új nap kezdődött - a mai letöltések száma vissza lesz állítva."
-
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Az eszköz biztonságosan eltávolítható."
-
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Másolási hiba a letöltés során"
-
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "A biztonsági másolat már létezik."
-
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "A kép nem lett másolva."
-
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Kép felülírva"
-
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "hibák"
-
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze hiányzik"
-
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze nem érzékelhető"
-
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Ezen az eszközön nincsenek letölthető képek"
-
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "A képhez nem tartozik előnézet"
-
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Kép átugorva"
-
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "A kép már létezik"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "A keresés kész: nem található kép %s ."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr "A keresés kész: %(number)s számú képet található: %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 of %s kép átmásolva"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Forrás: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alkönyvtár / kép nevének meghatározásához meta-adatra van szükség\n"
-#~ "Forrás: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alkönyvtár: %(subfolder)s\n"
-#~ "Kép: %(image)s\n"
-#~ "Hiba: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s kép átugorva"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "A cél-könyvtár nem hozható létre\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s kép letöltve"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forrás: %(source)s\n"
-#~ "Cél: %(destination)s\n"
-#~ "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "A letöltés megkezdődött %s helyről"
-
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Az előnézet nem jeleníthető meg"
-
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Hibás lehet"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s a %(total)s képből átmásolva"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "A letöltés befejeződött: %s"
-
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Munka-szám megadva"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés:"
-
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Elnézést, de néhány beállítás helytelen, és vissza lesz állítva."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A beállítások érvényesek, de ellenőrizze azokat a helyes működés érdekében."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A program frissebb változata volt futtatva ezen a számítógépen.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi verzió frissebb a megelőzően futtatottnál. A beállítások "
-#~ "ellenőrzése."
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Néhány beállítás vissza lesz állítva"
-
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "A letöltések megkezdése"
-
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "A munka-számra várakozó letöltések megkezdése"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Adjon meg munka-számot"
-
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "A beállításokat nem kellett változtatni."
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "A beállítások módosultak."
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "A pynotify használata során hiba jelentkezett."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi verzió más beállításokat használ, mint a régi verzió. A korábbi "
-#~ "beállítások egy része érvénytelen volt, nem lehetett frissíteni. Ezek "
-#~ "visszaállításra kerültek."
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "A pynotify kiszolgálót nem sikerült elérni."
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Kézzel megadott útvonal használata"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Érzékelve %(device)s megadott útvonalon %(path)s"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Az automatikus letöltés indítás nem lett beállítva"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Az automatikus letöltés indítás be lett állítva"
-
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "képek átugorva"
-
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Letöltés "
-
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "képek letöltve"
-
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Megállítás"
-
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "A beállítások megváltoztak."
-
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "a program által felismert fájl kiterjesztések listázása, majd kilépés"
-
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Viszlát"
-
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Használatban"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Millimásodperc meta-adat nem található a képben"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s meta-adat nem található"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Hiba a dátum/idő összetevőben. %s érték érvénytelennek tűnik."
-
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "kiterjesztés megadva, de a képnek nincs kiterjesztése"
-
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Ezek a beállítások nem megfelelőek:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Beállított érték '%(value)s' érvénytelen."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beállítás '%(key)s' érvénytelen.\n"
-#~ "Válasszon a listából %(value)s"
-
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "kép száma lett megadva, de a fájlnévben nem található szám"
-
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "a %s összetevővel hiba a név létrehozásakor"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Egyedi azonosító hozzáaadva: '%s'"
-
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Kép átnevezés</b>"
-
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Hiányzó biztonsági mentés eszköz</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Kép név ütközés</b>"
-
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Kép eszköz</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Példa: /home/user/photos</i>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizálás"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Kép eszközök automatikus érzékelése"
-
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Letöltéskor biztonsági mentés készítése"
-
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Biztonsági mentés"
-
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Biztonsági mentés könyvtár:"
-
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Biztonsági mentés helye:"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Letöltési könyvtár"
-
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Hibanapló"
-
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Hatékony és megbízható fénykép importálás"
-
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Képek helye:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha engedélyezi a mobil adattárolók automatikus érzékelését, akkor az egész "
-#~ "eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt "
-#~ "vesz igénybe."
-
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Kép átnevezés"
-
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Kép eszköz"
-
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés "
-#~ "helyet."
-
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Kilépés a programból a letöltések sikeres befejezését követően."
-
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos mentési helyet."
-
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Hibabejelentés küldése"
-
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Figyelmeztetés küldése"
-
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "A letöltés megkezdése a kép eszköz érzékelésekor"
-
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Határozza meg, mi a teendő, ha nincsen biztonsági mentés eszköz."
-
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fényképek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "A képek letöltésekor lehetséges biztonsági másolat készítése, pl. külső "
-#~ "merevlemezre."
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Indexképek"
-
-#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válasszon, hogy a biztonsági mentés készítésekor felülírja az azonos nevű "
-#~ "képeket, vagy ugorja át azokat."
-
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr ""
-#~ "A fénykép eszköz leválasztása (kiadása) a letöltések elvégzését követően"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
-#~ msgstr ""
-#~ "Döntse el, tartalmazhatnak-e a kép és mappa nevek olyan karaktereket, "
-#~ "melyeket a többi operációs rendszer nem fogad el."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Határozza meg, mi a teendő, ha egy fényképnek azonos a neve egy korábban "
-#~ "letöltött képpel."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "A Gyors Fénykép Letöltő szabad szoftver; szabadon terjeszthető és "
-#~ "módosítható a a Free Software Foundation által közzétett GNU General Public "
-#~ "License szerint; akár (választásod alapján) bármely későbbi verzió szerint.\n"
-#~ "\n"
-#~ "A Gyors Fénykép Letöltőt abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, "
-#~ "de GARANCIA NÉLKÜL; anélkül, hogy akár hallgatólagos garancia lenne "
-#~ "ELADHATÓSÁGRA VAGY EGY ADOTT CÉLRA. Lásd további részletekért a GNU General "
-#~ "Public License-t.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Kapnia kellett egy példányt a GNU General Public License-ből, ha nem, írjon "
-#~ "az alábbi címre: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "A Mai letöltések értéke érvénytelen.\n"
-
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "A 'Nap kezdete' beállítás értéke hibás.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az almappára vonatkozó beállítások érvénytelenek és nem használhatóak. "
-#~ "Vissza lesznek állítva az alapértékekre."
-
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárat a bizotnsági mentéseknek"
-
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "A kép elnevezését nem lehet létrehozni."
-
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "A kép megnyitása sikertelen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Az alkönyvtár neve nem volt meghatározható. Ellenőrizze, hogy van-e elegendő "
-#~ "meta-adat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "A jelenlegi verzió más beállításokat használ, mint a régi verzió. A "
-#~ "beállítások frissültek.\n"
-#~ "Kérem ellenőrizze a helyes működéshez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Válasszon, hogy a átugorja a kép letöltését, vagy egyedi azonosítót tegyen "
-#~ "hozzá."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "A %s már fut."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Adja meg a könyvtárat, ahol a biztonsági másolatokat tartja. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Megjegyzés: ez alapján lesz meghatározva az is, hogy egy adott eszköz a "
-#~ "biztonsági mentések tárolására való-e. Minden eszközön, amelyet biztonsági "
-#~ "mentésként használ, hozza létre a megfelelő könyvtárat.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "A kép eszközök letöltendő fényképeket tartalmazó készülékek, mint "
-#~ "fényképezőgépek, memória kártyák, mobil adattárolók.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Egy időben több eszközről is lehetséges a képek lementése.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Ha a fényképezőgépről való letöltés rosszul, vagy egyáltalán nem működik, "
-#~ "próbálja meg átállítani PTP módba. Ha ez nem lehetséges, egy kártyaolvasó "
-#~ "használata lehet a megoldás.</i>"
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "A munka-szám nincs megadva"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Ez az eszköz vagy partició még nem volt letöltési forrás."
-
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot, vagy válasszon egy előzőt."
-
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Eszköz %(device)s (%(path)s) mellőzve"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "A munka-szám már megadva, ne addja meg újra"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s kijelölve letöltésre innen"
-
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az eszköz vagy partíció adatai mindig letöltési forrásként szolgálnak."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s nem használható letöltési eszközként."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Javaslat helyette: %s"
-
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Erről az eszközről vagy partícióról le legyenek töltve a képek?"
+# Hungarian translation for rapid
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+# csola48 <csola48@gmail.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Rapid Photo Downloader 0.9.2\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-05 23:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-29 17:37+0100\n"
+"Last-Translator: csola48 <csola48@gmail.com>\n"
+"Language-Team: magyar <csola48@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-06 14:36+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Language: hu\n"
+
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Rapid Photo Downloader telepítő"
+
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "A Rapid Photo Downloader legfrissebb verziójának letöltése és telepítése"
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Telepítő nem található:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "A telepítő nem tar.gz típusú:"
+
+#: ../install.py:504
+msgid ""
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
+msgstr ""
+"Nem megfelelő a mappa tulajdonjoga. Változtasd meg tulajdonost és állítsd be a "
+"jogosultságot:"
+
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "A következő parancs fog futni:"
+
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "A sudo parancs lehet, hogy bekéri a sudohoz a jelszót"
+
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Szeretné most futtatni a pancsot?"
+
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Kilépés, mert nincs \"igen\" válasz."
+
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Sikertelen parancs"
+
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Kilépés"
+
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Engedélyezve kell lennie az Universe tárolónak"
+
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Akarja az előző verziójú Rapid Photo Downloader eltávolítását:"
+
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader is "
+"installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"A csomagkezelő lekérdezése, van-e régebbi verziójú Rapid Photo Downloader "
+"telepítve (eltarthat egy ideig)..."
+
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and try "
+"again"
+msgstr ""
+"A csomagkezelőt nem tudtam lekérdezni. Kérem ellenőrizze az Internet "
+"kapcsolatodat és próbálja újra"
+
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Ellenőrizze, hogy az előző verzió pip-el lett-e telepítve ..."
+
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "A következő csomagok ismeretlenek a rendszerében: {}\n"
+
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+"Az alkalmazás telepítésének folytatáshoz további csomagok telepítése szükséges."
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Telepített és rendelkezésre álló csomagok lekérdezése (ez eltarthat egy ideig)"
+
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this may "
+"take a while)... "
+msgstr ""
+"A csomagkezelő lekérdezi, hogy a szükséges csomagok telepítve vannak-e (ez "
+"eltarthat egy ideig) "
+
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Lépésenkénti megerősítés."
+
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it is "
+"newer than the stable version."
+msgstr ""
+"A legfrissebb verzió letöltésekor telepítse a fejlesztői verziót, ha az újabb, "
+"mint a stabil változat."
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, the "
+"latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Opcionális tar.gz Rapid Photo Downloader telepítő archívuma. Ha nincs megadva, "
+"a legfrissebb verzió letöltődik az internetről."
+
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive "
+"if it is newer than this version ({}). The default is to run whichever "
+"installer is newer."
+msgstr ""
+"Ne futtassa a telepítőt a tar.gz Rapid Photo Downloader telepítő archívumában, "
+"ha az újabb, mint ez a verzió ({}). Az alapértelmezés az, hogy a legújabb "
+"telepítőt futtassa."
+
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Távolítsa el a Rapid Photo Downloader-t, amelyet pip-el telepített és tartja a "
+"függőségét."
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Távolítsa el a pip segítségével telepített függőségeket a Rapid Photo "
+"Downloader telepítésénél és magát a Rapid Photo Downloader programot, majd "
+"lépjen ki."
+
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader installed "
+"by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: Ez nem fogja eltávolítani a Linux disztribúció csomagkezelője által "
+"telepített Rapid Photo Downloader-t."
+
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr "A függőségek csak akkor távolíthatóak el, ha más program nem igényli."
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they are "
+"required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or above if "
+"you want to avoid this behavior. You can do so using the command 'python3 -m "
+"pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid Photo "
+"Downloader installed by your Linux distribution's package manager will not be "
+"uninstalled."
+msgstr ""
+"Megjegyzés: ez az opció eltávolítja a függőséget, függetlenül attól, hogy egy "
+"másik program pip telepítve van-e. Frissítse a pip-et 9.0 vagy újabb verzióra, "
+"ha el akarja kerülni ezt a viselkedést. Ezt a \"python3 -m pip install pip -U - "
+"felhasználó\" paranccsal teheti meg. Ezenkívül vegye figyelembe, hogy a Linux "
+"disztribúció csomagkezelője által telepített Rapid Photo Downloader bármely "
+"verzióját nem távolítják el."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Nem sikerült letölteni a verziók fájlját"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "A verziófájl elérése közben kapott hibakód {}"
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, a telepítő nem található. Ellenőrizze az internetkapcsolatot és "
+"ellenőrizze, hogy elérheti-e a\n"
+"https://www.damonlynch.net címet\n"
+"\n"
+"Kilépés\n"
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Az alkalmazáshoz szükséges követelmények telepítése ..."
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Fogadott hibakód"
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Sikertelen az alkalmazáshoz szükséges követelmények telepítése: kilépés"
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Alkalmazás telepítése..."
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Sikertelen az alkalmazás telepítése: kilépés..."
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Lehetséges, hogy újra kell indítania a számítógépet, hogy parancssorból vagy "
+"grafikus felületről elindíthassa a programot."
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Akarja az alkalmazáshoz tartozó kézikönyv (man) lapokat telepíteni?"
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Ide lesznek telepítve {}"
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"Ha eltávolítja az alkalmazást, a hozzá tartozó kézikönyv (man) oldalakat "
+"önmagának kell eltávolítania."
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Akarja telepíteni a kézikönyv (man) oldalakat?"
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "A kézikönyv (man) oldalak telepítése ide {}"
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni a mappát a kézikönyv (man) oldalak számára: kilépés"
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Sikertelen a kézikönyv (man) oldalak másolása."
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr "(Ha a szegmentálási hiba kilép, akkor figyelmen kívül hagyhatja ...)"
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"A python3 segédprogram eltávolítása szükséges a pipen telepített Rapid Photo "
+"Downloader verziójának eltávolításához.\n"
+"Nem folytatható. Kilépés."
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Ne futtassa a telepítő szkriptet root / sudo felhasználóként.\n"
+"Azzal a felhasználóval futtassa aki használni fogja a programot.\n"
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "Ne adjon meg más parancssori argumentumokat a specifikáció során"
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, ez a telepítő nem támogatja az egyéni python telepítést.\n"
+"Kilépés ..."
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "A szkript újraindítása a python rendszer használatával ..."
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Kilépés…"
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "A folytatáshoz python3-apt -nek telepítve kell lennie"
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard package "
+"manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Az alábbi csomagokat telepítse a Linux disztribúció szabványos "
+"csomagkezelőjével, majd telepítse újra ezt a telepítőt"
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"A program futtatásához programokat kell telepíteni a python3 és a csomagkezelés "
+"támogatására."
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"A python3 pip-jét és beállítási eszközeit frissíteni kell a felhasználónak."
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Pythonhoz szükséges dolgok telepítése"
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "A Rapid Photo Downloader frissítése"
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Megszünteti"
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Frissítés"
+
+#: ../upgrade.py:455
+#, python-format
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Kattintson a Frissítés gombra a %s verzióra történő frissítéshez."
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Kattintson a Frissítés gombra a frissítés elindításához."
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Bezárás"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Futtatás"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "A frissítés futtatása előtt zárja be a Rapid Photo Downloader alkalmazást"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "A frissítés folyamatban..."
+
+#: ../upgrade.py:531
+#, python-format
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the program."
+msgstr ""
+"Sikeresen frissítve a %s -re. Kattintson a Bezárás gombra a kilépéshez, vagy a "
+"Futtatás a program elindításához."
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the program."
+msgstr ""
+"A frissítés sikeresen befejeződött. Kattintson a Bezárás gombra a kilépéshez, "
+"vagy a Futtatás a program elindításához."
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Frissítés sikertelen. A kilépéshez kattintson a Bezárás gombra."
+
+#: ../upgrade.py:7114
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "%s frissítése ..."
+
+#: ../upgrade.py:7116
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Nyomjon meg egy gombot a folytatáshoz..."
+
+#: ../upgrade.py:7129
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "A Rapid Photo Downloader frissítése sikertelen"
+
+#: ../upgrade.py:7131
+#, python-format
+msgid "The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr "A(z) %s python csomag nem frissíthető. A frissítés nem folytatható."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Közreműködők"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "A biztonsági másolatok nincsenek beállítva"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "A biztonsági másolat eszköze nem elérhető"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Még nincs érvényes biztonsági mentési hely megadva"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they are "
+"downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"A fényképekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző "
+"helyekre, például külső merevlemezre."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "A fényképek és videók biztonsági mentése letöltés közben"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device.<br><br><i>Note: "
+"the presence of a folder with this name is used to determine if the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create a "
+"folder in it with one of these folder names. By adding both folders, the same "
+"device can be used to back up both photos and videos.</i>"
+msgstr ""
+"Adja meg azt a mappát, amelyen a mentések tárolódnak az eszközön. <br> <br> <i> "
+"Megjegyzés: ezzel a névvel rendelkező mappa jelenlétét használhatja annak "
+"meghatározására, hogy az eszközt biztonsági mentésekhez használják-e. Minden "
+"olyan eszköz esetében, amelyet vissza akar kapni, hozzon létre egy mappát a "
+"mappák egyikével. Mindkét mappa hozzáadásával ugyanaz az eszköz használható "
+"mind a fotók, mind a videók biztonsági mentéséhez. </i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Fénykép mappa neve:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Videó mappa neve:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Példa:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Ha letiltja az automatikus felderítést, válassza ki a pontos mentési helyeket."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Fényképek biztonsági mentésének helye:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Fényképek biztonsági mentésének helye:"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Válassza ki a videók bitonsági mentésének helyét"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "meghajtó1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "meghajtó2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Előrejelzett biztonsági másolat tárolása"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Biztonsági mentés beállítások"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "videó THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "hang"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s fényképek"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s videók"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Felhasznált"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Többlet"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Az eszköz mérete nem ismert"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Nincs szabad terület az eszközön %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "Szabad %(size_free)s a(z) %(size_total)s -ból"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fényképek"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Videók"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "A tervezett tárolás letöltés után"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Egyéni…"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "A fénykép almappa létrehozásának konfigurálása"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "A videó almappa létrehozásának konfigurálása"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Egyéb"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Tapintó eszköz ..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ideiglenesen figyelmen kívül hagyja ezt az eszközt"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "A készüléket tartósan figyelmen kívül hagyja"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Újrakeresés"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s teljes"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fényképezőgépek"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Eszközök"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Letöltés: %(device_names)s"
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Válassza a Forrás lehetőséget"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
+
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s kamerák"
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Eszközök"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr "Kattintson egy fájl jelölőnégyzetére a letöltéshez vagy jelölje ki."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"A már letöltött fájlokra emlékezik a program. A korábban letöltött fájlokat "
+"továbbra is letöltheti, de alapértelmezés szerint nem ellenőrzik őket és a "
+"bélyegképük elmosódott, így megkülönböztetheti azokat a még le nem töltött "
+"fájloktól."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file whose "
+"checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a checkmark or "
+"not."
+msgstr ""
+"Ha egynél több fájl van kiválasztva, akkor mindegyik egy jelet kap, amelyre egy "
+"négyzetet kattintottak rá, függetlenül attól, hogy korábban volt-e abban egy "
+"pipa vagy sem."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Az eszköz jelölőnégyzetére kattintva gyorsan letörölheti vagy eltávolíthatja az "
+"összes letöltendő fájlt."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"Miután befejeződött a letöltés, egy ikon helyettesíti a bélyegkép "
+"jelölőnégyzetét. Az ikon színe jelzi, hogy a letöltés sikeres volt-e (zöld), az "
+"átnevezési (sárga/narancssárga) vagy sikertelen (piros) próbálkozásokat."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it opens "
+"the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Bármely probléma esetén egy piros ikon jelenik meg az ablak alján\n"
+" Jelezve, hogy hány hibajelentés létezik. Kattintson rá a Hiba "
+"jelentés ablakra\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can click "
+"on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search the "
+"reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" A Hiba jelentés ablak felsorolja az előtte, alatt vagy után "
+"tapasztalt problémákat\n"
+" Letöltés. A narancssárga háromszög figyelmeztetést jelent, a piros "
+"kör hibát jelez,\n"
+" És egy fekete kör nagyobb, súlyos hibákat jelez. Kattintson a "
+"hiperhivatkozásokra,\n"
+" nyissa meg fájlját vagy az eszközt egy fájlkezelőben. A jelentések "
+"Keresőmezőt a\n"
+" hibajelentés ablak bal alsó részén találja.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at one "
+"time."
+msgstr ""
+"Egyidejűleg letölthet több kamerából, okostelefonokból, memóriakártyákból és "
+"merevlemezekből is annyi eszközt, amennyit a számítógép egyszerre képes kezelni."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Az <b> Idővonal </b> a fotókat és videókat csoportosítja, az egymást követő "
+"felvételek között eltelt idő alapján. Használja azt a fényképek és videók "
+"azonosítására, amelyek különböző időszakokban, egyetlen nap alatt vagy egymást "
+"követő napokon kerülnek."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p> A fenti ábrán az idővonal első sorszáma fekete, mert minden fájl be van "
+"kapcsolva.\n"
+"Ez a dátum korábban letöltött. </p>\n"
+"<p> Az Idővonal csúszkája beállítja az egymást követő lövések közötti időt, "
+"amelyet az elkészítéshez használ az idővonal: </p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on the "
+"left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Az adott időtartományon belüli fényképek és videók megtekintéséhez használja az "
+"egeret (adott esetben a <tt> Shift </tt> vagy <tt> Ctrl </tt> gombokkal együtt) "
+"az időtartamok kiválasztásához. Ha időintervallum van kiválasztva a főablak bal "
+"oldalán megjelenő Idővonal gomb jelenik meg."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, including "
+"those that are not currently displayed because the Timeline is being used."
+msgstr ""
+"A letöltés mindig tartalmazza az összes letöltésre ellenőrzött fájlt, beleértve "
+"azokat is, amelyeket jelenleg nem jelenítenek meg, mert az idővonalat "
+"használják."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"A letöltési forrásokat elrejtheti vagy megjelenítheti a programablak bal felső "
+"sarkában található letöltési eszköz nevére kattintva."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to its "
+"metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group jpeg "
+"and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Az bélyegképek különböző kritériumok alapján válogathatók:\n"
+"<ol><li> <b> Módosítási idő: </b> a fájl utolsó módosításakor, metaadatai "
+"szerint (ahol\n"
+" rendelkezésre állnak) vagy a fájlrendszer szerint (visszaállításként). </li>\n"
+"<li> <b> Ellenőrzött állapot: </b>, hogy a fájl letöltésre van-e jelölve. </"
+"li>\n"
+"<li> <b> Filenév: </b> a teljes fájlnév, beleértve a kiterjesztést. </li>\n"
+"<li> <b> Bővítmény: </b> a fájlnév kiterjesztése. Ezt felhasználhatja a jpeg és "
+"a RAW képek csoportosításához\n"
+"Például. </li>\n"
+"<li> <b> Fájltípus: </b> fénykép vagy videó. </li>\n"
+"<li> <b> Eszköz: </b> a készülék neve, ahová a fotók és videók letöltöttek. </"
+"li></ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"A Rapid Photo Downloader egyik leghasznosabb funkciója az a képesség, hogy "
+"automatikusan létrehozza a letöltési almappákat és átnevezi a fájlokat letöltés "
+"közben, az Ön által választott rendszert használva."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Annak meghatározásához, hogy hol töltse le a fájlokat, és azt, hogy miként "
+"szeretné őket megnevezni, nyissa meg a megfelelő panelt az alkalmazásablak jobb "
+"oldalán: <b> Letöltési cél </b>, <b> Átnevezés </b> vagy <b > Munka-kód </b>."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;Videos&quot;. "
+"The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above the "
+"folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Ha a letöltési könyvtár struktúrájára gondolva tartsa észben annak két "
+"különböző típusát\n"
+"A könyvtárban:\n"
+"<ol>\n"
+"<li> A <b> célmappa </b>, pl. Képek & Fotók vagy\n"
+"Videók. Ez a könyvtár már létezik a számítógépen. Az ábrán\n"
+"az alábbiakban a célmappák a \"Képek\" és \"Videók\".\n"
+"A célmappa neve megjelenik a szürke sávban közvetlenül a mappák felett,\n"
+"Egy bal oldali mappa ikonra és egy fogaskerék ikonra a jobb szélén. </li>\n"
+"<li> A <b> letöltési almappák </b>, amelyek automatikusan létrejövő könyvtárak\n"
+"a Rapid Photo Downloader segítségével. A számítógépen már nincs szükségük, de "
+"ez rendben van, ha igen.\n"
+"Ezeket a rendeltetési mappa alatt hozza létre. </li></ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or specify a "
+"different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Fotókat és videókat ugyanabba a célmappába tölthet le vagy megadhat más\n"
+"célmappát is. Ugyanez vonatkozik a fotók és videók letöltési almappáira;\n"
+"Fotókat és videókat ugyanabba az almappára töltheti le vagy egy másik sémát is "
+"használhat. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further automatically "
+"generated subfolders if need be. A common scheme is to create a year subfolder "
+"and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Az automatikusan generált letöltési almappák további automatikusan generált "
+"almappákat is tartalmazhatnak, ha szükséges. Egy közös rendszer egy év almappa "
+"létrehozása, majd egy év-hónapos almappák sorozatának létrehozása."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos and "
+"videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on your "
+"computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lehetőség szerint a program előnézeti képeket és videófelvételeket letöltő "
+"almappákat tölt le:\n"
+"<ol>\n"
+"<li> A cél könyvtárfája a számítógépen található letöltési almappákat mutatja\n"
+" Egy normál, nem dőlt betűs betűtípust), valamint a letöltés során "
+"létrehozott almappákat\n"
+" (Amelyeknek a neve dőlt.) </li>\n"
+"<li> A mappafájl azt is megmutatja, hogy mely alkönyvtárak töltik le a fájlokat "
+"(azok a színesek\n"
+" fekete). </li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video was "
+"created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. JPG "
+"or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the download "
+"occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day in "
+"numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Az alkönyvtár nevének letöltése általában a következő elemek közül néhány vagy "
+"mindegyik használatával generálódik:\n"
+"<ol>\n"
+"<li> <b> Fájl metaadat </b>, nagyon gyakran beleértve a fénykép vagy videó "
+"létrehozásának dátumát, de lehet\n"
+"is\n"
+"A fényképezőgép típusának neve, a fényképezőgép sorozatszáma vagy a fájl "
+"kiterjesztése, pl. JPG vagy CR2. </lli>\n"
+"<li> A <b> Munka-kód </b>, amely a letöltéskor megadott szabad szöveg, például "
+"az\n"
+"esemény vagy hely neve. </li>\n"
+"<li> <b> Szöveg </b>, amelyet mindig meg szeretne jeleníteni, például egy "
+"kötőjelet vagy egy szóközt. </ li>\n"
+"</ lo>\n"
+"Az almappák elnevezése az évvel, majd a hónap, majd a nap a numerikus "
+"formátumban\n"
+"Könnyen kezelhetők egy fájlkezelőben, ezért az alapértelmezett beállítás:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Automatikusan létrehozhat almappákat, ha használja a Rapid Photo Downloader "
+"beépített előbeállításait, vagy létrehozhat egyéni beállításokat. \n"
+"Kattintson a fogaskerék ikonra egy legördülő menü "
+"megjelenítéséhez. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> to "
+"configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"A legördülő menüből válassza ki a beépített előbeállítást, \n"
+"vagy kattintson a <b> Egyéni </b> lehetőségre a sajátrendszer.\n"
+" Saját rendszereit a Fénykép vagy Videó almappák generációs szerkesztője "
+"segítségével hozhatja létre: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into another. "
+"Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download subfolder "
+"generation scheme:"
+msgstr ""
+"Könnyű letölteni a RAW képeket egy mappába és a jpeg képeket a másikba átvinni. "
+"Egyszerűen használja a <b> Fájlnév kiterjesztés </b> fájlt a letöltési almappák "
+"generációs sémájának részeként:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"Ez az illusztráció egy elmentett egyéni beállítást jelenít meg, amelynek neve "
+"\"Saját beállítások\"."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nem kell egymásba ágyazott letöltési almappákat létrehoznia. Ez az illusztráció "
+"mutatja\n"
+"a letöltési almappák létrehozását, amelyek csak a fotók dátumát tartalmazzák, "
+"és a\n"
+"Munka-kód:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can combine "
+"date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bár sok beépített dátum/idő elnevezési opció van, előfordulhat, hogy Önnek\n"
+"valami másra van szüksége. Nem probléma egy saját opció létrehozása.\n"
+"A dátum/idő választása kombinálható és új kombinációkat generál. Feltéve, hogy "
+"olyan\n"
+"dátumformátumot szeretne, amely az év (ÉÉÉÉ), a kötőjel, hónap (HH) "
+"szimbólumokból áll. \n"
+"Létrehozhatja így (jegyezze fel a kötőjel körüli vörös köröket):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and file "
+"names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Olvassa el az összes fájlt, amelyen letöltheti az alkönyvtáros neveket és "
+"fájlneveket a\n"
+"<a href = \"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\"> "
+"online dokumentáció </a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have had "
+"the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get the "
+"Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"A <b> Munka-kód </b> lehetővé teszi, hogy egyszerűen besorolja a fényképeket és "
+"videókat. \n"
+"Használja őket almappában és fájlnevekben. Ebben az illusztrációban egyes "
+"fájlok rendelkeznek a munka- kóddal\n"
+"\"Utca\" és a kiválasztott fájlok hamarosan megkapják a munka-kódot\n"
+"\"Zöld Bazár\": \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If there "
+"are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, you'll "
+"be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Új vagy meglévő munka-kódokat alkalmazhat a letöltés megkezdése előtt, ha van "
+"ilyen.\n"
+"A letöltött fájloknál, amelyeknek még nem volt munka-kódjuk, akkor be kell "
+"írnia\n"
+"egy megfelelő kódot a letöltés megkezdése előtt.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+"Keresse meg azokat a tanácsokat, amelyek segítséget nyújtanak a munka-kódok "
+"kezelésében:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"A tippek a kontextus függvényében változnak, például amikor az egér egy gomb "
+"fölé mozog..."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be confused "
+"as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique is "
+"highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Amikor a fényképek és a videók egyedi fájlneveket kapnak, akkor soha nem lesz "
+"kavarodás, hogy\n"
+"melyik fájl melyik. A <b> sorszámok </b> használatával a fájlnevek "
+"egyedülállóak lesznek, ezért ez\n"
+"erősen ajánlott!\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique names "
+"to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered from "
+"the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p> A szekvenciaértékek négyféle típusa érhető el, amelyek segítségével egyedi "
+"neveket rendelhet a fotókhoz és videókhoz:\n"
+"<ol>\n"
+"<li> <b> A mai letöltések </b>: az adott napon befejezett letöltések nyomon "
+"követése. </li>\n"
+"<li> <b> Tárolt szám </b>: hasonló a mai letöltések számához, de az utoljára "
+"futott ideje</li>\n"
+"<li> <b> Szakasz száma </b>: minden alkalommal, amikor a program fut, "
+"újraindít. </li>\n"
+"<li> <b> Szekvencia betű </b>: hasonlóan a munkamenet számaihoz, de betűket "
+"használ. </li>\n"
+"</ol> </p>\n"
+"<p>\n"
+"További információ a <a href = \"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#sequencenumbers\"> online dokumentációban </a>. </p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename your "
+"files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"A <b> Átnevezés </b> panel lehetővé teszi a fájl átnevezését. A fájlok "
+"átnevezéséhez választhat a meglévő átnevezési beállítások közül vagy "
+"létrehozhatja a sajátját. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + JPEG "
+"feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p> A <b> RAW + JPEG szinkronizálás </b> beállítás akkor hasznos, ha a RAW + "
+"JPEG funkciót használja a\n"
+"fényképezéskor és a fénykép átnevezésével sorszámokat használhat. Ha "
+"engedélyezi ezt az opciót\n"
+"akkor a program észleli a RAW és JPEG illeszkedő párokat és ha észlelik őket,\n"
+"ugyanazok a sorszámok kerülnek alkalmazásra mindkét fényképnévre. Továbbá, a "
+"szekvenciák lesznek\n"
+"frissítve, mintha a fotók lennének. </p>\n"
+"<p>\n"
+"További információ a fájl átnevezéséről a <a href = \"http://damonlynch.net/"
+"rapid/documentation/#rename\"> online dokumentációban </a>. </p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they are "
+"downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lehetősége van arra, hogy fényképeit és videóit több helyre mentse le, amikor "
+"letöltötte. Például\n"
+"külső merevlemezek vagy hálózati megosztások. A biztonsági mentés eszközei "
+"automatikusan észlelhetők vagy pontosak\n"
+"A megadott mentési helyek.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder named "
+"<tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"Ebben a példában a <b> Fotó biztonsági mentés </b> meghajtó nem tartalmaz <tt> "
+"Videók </ tt> nevű mappát, így a videókról nem lehet biztonsági másolatot "
+"készíteni."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Több program beállítása a parancssorból állítható be, beleértve a letöltést\n"
+"forrásokat, célokat és mentéseket is. Ezenkívül a beállítások visszaállíthatók\n"
+"az alapértelmezett állapotba, valamint a gyorsítótárakat és a megjegyzett "
+"fájlokat törölték. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr "A program beállításait a régebbi 0.4 változatból is importálhatja."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of files "
+"from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for photos "
+"and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination.</"
+"li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"A Rapid Photo Downloader háromféle gyorsítótárral foglalkozik:\n"
+"<ol>\n"
+"<li> A <b> bélyegkép gyorsítótár </b>, amelynek kizárólagos célja a fájlok "
+"bélyegképeinek tárolása a fényképezőgépről, memóriakártyák és egyéb eszközök. </"
+"li>\n"
+"<li> A <b> ideiglenes gyorsítótár </b> a kameráról letöltött fájlok a fényképek "
+"és a videók. Ezek az ideiglenes almappákban találhatók a letöltési célban. </"
+"li>\n"
+"<li> Az <b> asztali bélyegkép gyorsítótár </b>, amelyben a Rapid Photo "
+"Downloader bélyegképeket tárol\n"
+"RAW és TIFF képekről, miután letöltötték őket. A fájl-böngészők, mint a Gnome "
+"Files, ezt a gyorsítótárat használják, valamint azt is jelentik, hogy ezek a "
+"fájlok bélyegképüket is megjelenítenek.\n"
+"</ li>\n"
+"</ol>\n"
+"További információ ezekről a gyorsítótárakról és annak a letöltési "
+"teljesítményre gyakorolt hatásáról a\n"
+"<a href = \"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\"> online "
+"dokumentációban </a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "A nap tippje"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Tudta...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Tippek az indításkor"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Következő"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Előző"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sec"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Néhány másodperc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 másodperc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d másodperc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 perc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d perc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 óra"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d óra"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 nap"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d nap"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 perc 1 másodperc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 perc %d másodperc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d perc 1 másodperc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d perc %(seconds)d másodperc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 óra 1 perc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 óra %d perc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d óra 1 perc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d óra %(minutes)d perc"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 nap 1 óra"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 nap %d óra"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d nap 1 óra"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d nap %(hours)d óra"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Találat"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Hibajelentések - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Jelentések keresése"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Keresse meg a kifejezés korábbi előfordulását"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Keresse meg a kifejezés következő előfordulását"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Jelölje ki az összeset"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Jelölje ki a kifejezés összes előfordulását"
+
+# !!!
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Találat esetén"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Keresés a kisbetűk érzékenységével"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Teljes szavak"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Keresés teljes szavakra"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s -l %s találat"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Tiszta"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Kifejezés nem található"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Keresés folyamatban ..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+"Az utolsó bejegyzések óta hozzáadott új bejegyzések száma. Kattintson a gombra "
+"a hibajelentés megnyitásához."
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Probléma a Rapid Photo Downloader-ben"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If the "
+"same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b> Probléma történt a Rapid Photo Downloader alkalmazásban </b> <br> <br>\n"
+" Kérjük, jelentse be a problémát <a href=\"{website}\"> {website} </a>\n"
+" Csatolja a naplófájlt <i> {log_file} </i> a hibajelentéshez (kattintson a "
+"gombra\n"
+" <a href=\"{log_path}\"> itt </a> a naplókönyvtár megnyitásához.) <br> <br> "
+"Ha ugyanaz a probléma fordul elő \n"
+" mielőtt a program kilép, ne küldjön újat.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Probléma történt a Rapid Photo Downloader alkalmazásban\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Kérjük, jelentse a problémát {website}\n"
+"\n"
+" Csatolja a naplófájlt a hibajelentéshez, amely megtalál a {log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1743
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Nyissa meg a fájlböngészőben ..."
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Fájlrendszer"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Egyéb..."
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (hely nem létezik)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Date time"
+msgstr "Dátum és idő"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
+msgid "Text"
+msgstr "Szöveg"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
+msgid "Filename"
+msgstr "Fájlnév"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metaadat"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Sequences"
+msgstr "Sorozatok"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Job code"
+msgstr "Munka-szám"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
+msgid "Image date"
+msgstr "Kép dátuma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+msgid "Video date"
+msgstr "Videó dátuma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Today"
+msgstr "Ma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Tegnap"
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
+msgid "Download time"
+msgstr "Letöltési idő"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
+msgid "Name"
+msgstr "Név"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
+msgid "Extension"
+msgstr "Kiterjesztés"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Image number"
+msgstr "Kép száma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+msgid "Video number"
+msgstr "Videó száma"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
+msgid "Aperture"
+msgstr "Rekesz"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
+msgid "ISO"
+msgstr "ISO"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
+msgid "Exposure time"
+msgstr "Expozíciós idő"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
+msgid "Focal length"
+msgstr "Fókusztávolság"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
+msgid "Camera make"
+msgstr "Fényképezőgép gyártója"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
+msgid "Camera model"
+msgstr "Fényképezőgép típusa"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
+msgid "Short camera model"
+msgstr "Rövid típusmegnevezés"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr "Bővített típusmegnevezés"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
+msgid "Serial number"
+msgstr "Sorozatszám"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Shutter count"
+msgstr "Zár számláló"
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "File number"
+msgstr "Fájl (sor)szám"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+msgid "Folder only"
+msgstr "Csak mappa"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Mappa és fájl"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Owner name"
+msgstr "A tulajdonos neve"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Codec"
+msgstr "Kodek"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Width"
+msgstr "Szélesség"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Height"
+msgstr "Magasság"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+msgid "Length"
+msgstr "Hosszúság"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr "Képkoca/másodperc"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Artist"
+msgstr "Készítette"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+msgid "Copyright"
+msgstr "Szerzői jog"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
+msgid "Downloads today"
+msgstr "Mai letöltések"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
+msgid "Session number"
+msgstr "Munkamenetszám"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
+msgid "Subfolder number"
+msgstr "Alkönyvtár száma"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
+msgid "Stored number"
+msgstr "Tárolt szám"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
+msgid "Sequence letter"
+msgstr "Sorozat betű"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
+msgid "All digits"
+msgstr "Minden számjegy"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
+msgid "Last digit"
+msgstr "Utolsó számjegy"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr "Utolsó 2 számjegy"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr "Utolsó 3 számjegy"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr "Utolsó 4 számjegy"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
+msgid "Original Case"
+msgstr "Eredeti kisbetű/nagybetű"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "NAGYBETŰS"
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "lowercase"
+msgstr "kisbetűs"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "One digit"
+msgstr "Egy számjegy"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Two digits"
+msgstr "Két számjegy"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Three digits"
+msgstr "Három számjegy"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
+msgid "Four digits"
+msgstr "Négy számjegy"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
+msgid "Five digits"
+msgstr "Öt számjegy"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Six digits"
+msgstr "Hat számjegy"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+msgid "Seven digits"
+msgstr "Hét számjegy"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
+msgid "Subseconds"
+msgstr "Millimásodperc"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr "ÉÉÉÉHHNN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ÉÉÉÉ_HH_NN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
+msgid "YYMMDD"
+msgstr "ÉÉHHNN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr "ÉÉ-HH-NN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ÉÉ_HH_NN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr "HHNNÉÉÉÉ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
+msgid "MMDDYY"
+msgstr "HHNNÉÉ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
+msgid "MMDD"
+msgstr "HHNN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr "NNHHÉÉÉÉ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
+msgid "DDMMYY"
+msgstr "NNHHÉÉ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYY"
+msgstr "ÉÉÉÉ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
+msgid "YY"
+msgstr "ÉÉ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
+msgid "MM"
+msgstr "HH"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
+msgid "DD"
+msgstr "NN"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Hónap (teljes)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Hónap (rövid)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
+msgid "HHMMSS"
+msgstr "ÓÓPPMM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
+msgid "HHMM"
+msgstr "ÓÓPP"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr "ÓÓ-PP-MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
+msgid "HH-MM"
+msgstr "ÓÓ-PP"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
+msgid "HH"
+msgstr "ÓÓ"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr "PP"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
+msgid "SS"
+msgstr "MM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Dátum (elválasztva)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Dátum (aláhúzással)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Dátum és munka-kód"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "YYYYMM_munka-kód"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Dátum és munka-kód aldosszié"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "ÉÉÉÉHH"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Munka-kód"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Eredeti fájlnév"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Dátum-idő és mai letöltések"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "ÉÉÉÉHHNN-ÓÓPP-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Dátum és mai letöltések"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "ÉÉÉÉHHNN-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Dátum-idő és Fotó száma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "ÉÉÉÉHHNN-1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Dátum-idő és munka-kód"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "ÉÉÉÉHHNN-ÓÓPP-munka-kód-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "ÉÉÉÉHHNN-munka-kód-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Dátum-idő és Videó száma"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "ÉÉÉÉHHDD_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Felbontás"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "ÉÉÉÉHHNN-ÓÓPP-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"A munka-kódot a(z) %s rendszerre alkalmazza, amely még nem rendelkezik munka-"
+"kóddal."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"A munka-kódot a(z) %s rendszerre alkalmazza, amely még nem rendelkezik munka-"
+"kóddal."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Munka-kód alkalmazása a letöltéshez"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Adjon meg új munka-kódot"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "Az új munka-kód nem alkalmazható semmilyen fényképen vagy videón."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Az új munka-kódot <b> nem </b> kell alkalmazni a %s -ra."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Az új munkakódot a(z) %s fájlra kell alkalmazni."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Új munka-kód"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Munka-kód:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Emlékezzen erre a választásra"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to them."
+msgstr ""
+"Jelöljön ki fényképeket és videókat, hogy új vagy meglévő munka-kódot adjon "
+"hozzájuk."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Az új munka-kódot minden kiválasztott fényképre és/vagy videóra alkalmazzák."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos and/"
+"or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"Kattintson az Alkalmaz gombra, hogy az aktuális munka-kódot minden kiválasztott "
+"fényképre és/vagy videóra alkalmazza. Egyszerűen duplán kattinthat a munka-"
+"kódra is."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not from "
+"any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+"A munka-kód eltávolítása csak az elmentett munkakódok listájából távolítja el "
+"azt és nem olyan fényképekből vagy videókból, amelyekre alkalmazva van."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination subfolder "
+"names to use them."
+msgstr ""
+"Ha munka-kódokat kíván alkalmazni, konfigurálja a fájl átnevezését vagy a cél "
+"alkönyvtár nevét."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Utoljára használt"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Munka-kód rendezés:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Növekvő"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Csökkenő"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Új..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Alkalmaz"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Eltávolít"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Mindent eltávolít"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Összes munka-kód eltávolítása?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Összes munka-kód eltávolítása"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Munka-kód"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b> Tipp: </b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Az új egyéni előbeállítások mentése ..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Összes egyéni előbeállítás eltávolítása ..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Új egyéni beállítás)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (edited)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Egyéni beállítások frissítése \"%s\""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Mentse az új egyéni beállításokat - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Előre beállított név:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Fénykép alkönyvtár generációs szerkesztő"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Videó alkönyvtár generációs szerkesztő"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Fénykép átnevezés szerkesztő"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Videó átnevezés szerkesztő"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color = \"red\"> Figyelmeztetés: </font> </b><i> Nincs elég adat a név "
+"teljes generálásához. Kérjük, használjon más átnevezési beállításokat. </i>"
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr "A karakter <i> %(separator)s </i> új almappát állít elő."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> %(separator)s<i>, "
+"because it is added automatically."
+msgstr ""
+"Nincs szükség a szeparátor <i> %(separator)s </i> elindítására vagy "
+"befejezésére, mert automatikusan hozzáadódik."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b> <font color = \"red\"> Figyelmeztetés: </font> </b> <i> Nem hozhatók létre "
+"egyedi fájlnevek. A szekvenciaértékek használatával egyedi fájlneveket hozhat "
+"létre. </i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Előbeállítás:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Online segítség kérése ..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Előbeállítás mentése - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</b><br><br>Creating "
+"a custom preset is not required, but can help you keep organized.<br><br>The "
+"changes to the preferences will still be applied regardless of whether you "
+"create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b> Szeretné menteni a változtatásokat egy új egyéni programcsomagban? </b> "
+"<br> <br> Egyéni beállítások létrehozása nem szükséges, de segíthet a "
+"szervezettség megőrzésében. A preferenciák továbbra is alkalmazásra kerülnek "
+"függetlenül attól, hogy létrehozott-e egy új egyéni beállítást vagy sem."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you like, "
+"you can create a new custom preset or update the existing custom preset."
+"<br><br>The changes to the preferences will still be applied regardless of "
+"whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b> Szeretné a változásokat egyéni beállításokba menteni? </b> <br> <br> Ha "
+"igen, létrehozhat egy új egyéni beállítást vagy frissítheti a meglévő egyéni "
+"beállításokat. A preferenciák módosításai továbbra is alkalmazásra kerülnek, "
+"függetlenül attól, hogy egyéni beállításokat mentett-e vagy sem."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Új egyéni beállítás mentése"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Új verzió ellenőrzése ..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Ön a legújabb verziót futtatja."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Nem sikerült kapcsolatba lépni a frissítést tartalmazó szerverrel."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "A Rapid Photo Downloader (%s) új verziója elérhető."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Szeretné letölteni az új verziót?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Az új verzióban történt változások megtekinthetők: <a href=\"%s\"> itt </a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Kiadás kihagyása"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Letöltési oldal megnyitása"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "A Rapid Photo Downloader frissítései"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "Letöltve: %(downloaded)s / Összes: %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Letöltés ..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Beállítások"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizálás"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Bélyegképek"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Hibakezelés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Figyelmeztetések"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Megerősítés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Egyebek"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Eszközkeresés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Csak külső eszközöket vizsgáljon"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+"Fényképek és videók csak a számítógépen kívüli eszközökről,\n"
+"beleértve a fényképezőgépeket, memóriakártyákat, külső merevlemezeket és USB "
+"flash meghajtókat."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Csak speciális mappákat vizsgáljon az eszközön"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Fotók és videók keresése csak az alábbiakban megadott mappákban\n"
+"(kivéve az kihagyandó elérési utakat).\n"
+"\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatásával minden eszköz ismét beolvasható."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Mappák keresése:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+"A beolvasandó eszközfájlrendszer alapszintű mappái\n"
+"fotókhoz és videókhoz."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Hozzáadás ..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Adjon egy mappát a mappák listájához, hogy fotókat és videókat olvashasson be.\n"
+"\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatásával minden eszköz ismét beolvasható."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Eltávolít"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Távolítson el egy mappát a mappák listájáról a fotók és videók kereséséhez.\n"
+"\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatásával minden eszköz ismét beolvasható."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+"Olyan eszközök, amelyeket beállított, hogy automatikusan figyelmen kívül "
+"hagyják vagy letöltik."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Megjegyzett eszközök"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Távolítson el egy eszközt az eszközök listájáról, hogy automatikusan figyelmen "
+"kívül hagyja vagy letöltse."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Törölje azon eszközök listáját, amelyekről automatikusan figyelmen kívül hagy "
+"vagy letölt.\n"
+"\n"
+"Megjegyzés: A módosítások akkor lépnek életbe, amikor a számítógép a következő "
+"eszközkeresést végzi."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Mellőzött elérési út"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid "The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"Az elérési út végső része, amelyen soha nem szabad fényképeket vagy videókat "
+"keresni."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Adjon hozzá egy elérési utat a figyelmen kívül hagyandó elérési utak "
+"listájához.\n"
+"\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatásával minden eszköz újra beolvasásra kerül."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Távolítson el egy elérési utat a figyelmen kívül hagyni kívánt elérési utak "
+"listájáról.\n"
+"\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatásával minden eszköz újra beolvasásra kerül."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Törölje a figyelmen kívül hagyandó elérési utak listáját.\n"
+"\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatásával minden eszköz újra beolvasásra kerül."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Használjon python stílusú <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\"> szabályos kifejezéseket </a>"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Használjon szabályos kifejezéseket a figyelmen kívül hagyott elérési utak "
+"listáján.\n"
+"\n"
+"Ennek a beállításnak a megváltoztatásával minden eszköz újra beolvasásra kerül."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Program automatizálás"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "A letöltés befejeztével távolítsa el a forrás eszközt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Bélyegkép generáció"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Bélyegképek létrehozása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Bélyegképek létrehozása a fő programablakban"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Bélyegképek gyorsítótár"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique to "
+"Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Mentse el a fő programablakban megjelenített bélyegképeket a Rapid Photo "
+"Downloader egyedi bélyegkép gyorsítótárában"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Rendszerbélyegképek létrehozása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"A letöltés során mentse el a bélyegképeket, amelyeket az asztali fájlkezelők és "
+"más programok használhatnak"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "A bélyegképek előállításához használt CPU magok száma."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "CPU magok:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Bélyegkép gyorsítótár"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Számítás..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "napok"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "örökké"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Gyorsítótár méret:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Bélyegképek száma:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Adatbázis mérete:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Gyorsítótárnak nem elérhető bélyegképek:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Gyorsítótár tisztítása..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Gyorsítás optimalizálása..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* A program újraindításakor érvényesül"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "A letöltés kihagyása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Ne töltse le a fájlt és adjon ki hibaüzenetet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Egyedi azonosító megadása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately before "
+"the file's extension"
+msgstr ""
+"Adjon hozzá egy _1 vagy _2 azonosítót a fájlnév végéhez közvetlenül a fájl "
+"kiterjesztése előtt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Felülírás"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Felülírja az előzőleg mentett fájlt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Kihagyás"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Ne írja felül a biztonsági másolatot és adjon ki hibaüzenetet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Ha ugyanazt a fényképet vagy videót már le is töltötte, válassza ki, hogy "
+"kihagyja-e a fájl letöltését vagy egyedi azonosítót ad:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is strongly "
+"recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the main window."
+msgstr ""
+"Erősen ajánlott a sorozatszámok használata, amelyek automatikusan létrehoznak "
+"egyedi fájlneveket. Állítsa át a fájl átnevezését a főablak Átnevezés panelen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device that "
+"has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"A biztonsági mentés során válassza ki, hogy felülírja-e a mentett eszközön egy "
+"azonos nevet tartalmazó fájlt, vagy hagyja felül írni a biztonsági másolatot:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Program figyelmeztetések"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Figyelmeztetés megjelenítése, ha:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "A jelenleg nem megjelenített fájlok letöltése"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés, amikor olyan fájlokat tölt le, amelyek nem jelennek meg a "
+"főablakban."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "A mentési célok hiányoznak"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés a letöltés megkezdése előtt, ha a fájlok biztonsági mentése nem "
+"lehetséges."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "A programkönyvtárak hiányoznak vagy hibásak"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés, ha a Rapid Photo Downloader által használt szoftverkönyvtár "
+"hiányzik vagy nem működik."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "A fájlrendszer metaadatait nem lehet beállítani"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés, ha hiba van a fájl fájlrendszer metaadataiban, például a "
+"módosítási idő beállításának."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Nem kezelt fájlok találkozása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized files "
+"that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Figyelmeztetés az eszköz vagy a számítógép lekeresése után, ha vannak "
+"ismeretlen fájlok, amelyek nem szerepelnek a letöltésben."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Ne figyelmeztesse a nem kezelt fájlokat kiterjesztéssel:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading dot."
+msgstr ""
+"A fájlkiterjesztések kis-és nagybetűket nem tartalmaznak és nem kell "
+"tartalmazniuk a vezető pontot."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Hozzáad"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Adjon hozzá egy fájlkiterjesztést a nem kezelt fájltípusok listájához, hogy ne "
+"figyelmeztessen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Távolítson el egy fájlkiterjesztést a nem kezelt fájltípusok listájáról, hogy "
+"ne figyelmeztessen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Törölje a nem kezelt fájltípusok fájlkiterjesztéseinek listáját, hogy ne "
+"figyelmeztessen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Fénykép és videó megerősítés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr "Erősítse meg a fájlokat eszközökön és letöltéseken"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+"Elemezze az eszközkeresések eredményeit, amelyek duplikátum fájlokat és RAW- és "
+"JPEG-párokat keresnek,\n"
+"összehasonlítva azokat több eszközön és a letöltési munkamenetek között."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Az illeszkedő RAW és JPEG fájlok kezelése:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Egy fénykép"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "Két fénykép"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"A RAW- és JPEG-képek illesztése páronként egy fotót jelenítsen meg, és ha "
+"jelölve van, töltse le mindkettőt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You can "
+"still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"A RAW- és JPEG-képek egyező párjainak megjelenítése két különböző fényképként. "
+"Később még mindig szinkronizálhatja a sorszámukat."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "Megfelelő RAW és JPEG képekkel:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "Ne jelölje meg a JPEG letöltést"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "Ne jelölje meg a RAW letöltést"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Jelölje meg mind a letöltéshez"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the JPEG "
+"for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Amikor RAW és JPEG képeket talál, akkor nem jelöli meg automatikusan a JPEG-et\n"
+"letöltéshez. Még mindig megjelölheti letöltéshez."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the RAW "
+"for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Amikor RAW és JPEG képeket talál, akkor nem jelöli meg automatikusan a RAW "
+"értéket\n"
+"letöltéshez. Még mindig megjelölheti letöltéshez."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr "Amikor RAW és JPEG képeket talál, akkor a letöltés automatikusan jelzi."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device is "
+"inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Ha letiltja a fájlok összevonását, válassza ki, hogy mit kell tennie, amikor a "
+"letöltési eszköz megjeleníti letöltött fájlokat:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Ha a letöltési eszköz be van helyezve és a teljes letöltést mutatja a képernyő:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "A befejezett letöltések törlése"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Folytassa a befejezett letöltések megjelenítését"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Kérje, mit tegyen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new download "
+"device is inserted."
+msgstr ""
+"Automatikusan törölje a befejezett letöltések megjelenítését, amikor egy új "
+"letöltőeszköz be van helyezve."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Tartsa meg a befejezett letöltések megjelenítését, amikor egy új letöltőeszköz "
+"be van helyezve."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever a "
+"new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Kérdezze meg, hogy folytassa-e a befejezett letöltések megjelenítését vagy "
+"törölje azokat, amikor új letöltési eszközt helyez be."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Verzióellenőrzés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Ellenőrizze az új verziót indításkor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "A program minden egyes indításakor ellenőrizze a program új verzióját."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Fejlesztési kiadásokat is tartalmaz"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always occur."
+msgstr ""
+"Alfa-, béta- és más fejlesztési kiadásokat is tartalmazhat a program új "
+"verziójának ellenőrzéséhez.\n"
+"\n"
+"Ha jelenleg fejlesztési verziót futtat, az ellenőrzés mindig megtörténik."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "A DNG dátum/idő metaadatainak figyelmen kívül hagyása az MTP-eszközökön"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Adja meg a dátum/idő metaadatait az MTP-eszközökön található DNG fájlokban és "
+"használja a fájl módosítási idejét.\n"
+"Hasznos olyan eszközökhöz, mint például olyan telefonok és táblagépek, amelyek "
+"helytelen DNG metaadatokat hoznak létre."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Befejezett letöltések"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Visszaállítja az alapértelmezett %s preferenciaértékeket"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Tisztítja a bélyegkép gyorsítótárat? A gyorsítótár megszűnik, amikor a "
+"programot elindítja."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Törölje a bélyegkép gyorsító fájlt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized when "
+"the program is next started."
+msgstr ""
+"Szeretné optimalizálni a bélyegkép gyorsítótárat? A gyorsítótár optimalizálásra "
+"kerül, amikor a következő programot elindítjuk."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "A bélyegkép gyorsítótár optimalizálása"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Mappa megadása kereséshez"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Adjon meg egy mappát, amelyet be kell olvasni a fotók és a videók számára"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappa:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Adja meg a mellőzni kívánt elérési útvonalat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy videókat"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Útvonal:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Adja meg a fájl kiterjesztését"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Adjon meg egy fájlkiterjesztést (a vezető pont nélkül)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Kiterjesztés:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Érvénytelen fájlkiterjesztés"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"A <b> %s </b> fájlkiterjesztést a Rapid Photo Downloader felismeri, ezért nincs "
+"értelme figyelmeztetni a jelenlétét."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Elfogadott fájltípusok:\n"
+"\n"
+"Fénykép:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videó:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Hang:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Más:\n"
+"%(other)s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Esküvő"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Születésnap"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Letölt 8 fényképet és 10 videót"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Hiba: %(errno)s %(strerror)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Hiba: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2 hiba: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using it. "
+"No files were copied from it."
+msgstr ""
+"Nem sikerült inicializálni a kamerát, valószínűleg azért, mert egy másik "
+"program használja. Nincs fájl másolva."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "A(z) %s könyvtár nem olvasható"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Nem sikerült hozzáférni a módosítási időhöz vagy mérethez %s-ból"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "A(z) %s fájl nem olvasható"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "A(z) %s fájl nem írható"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "A(z) %s fájl nem mozgatható"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "A(z) %s fájl nem eltávolítható"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "A(z) %s fájl nem másolható"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "A(z) %s nulla hosszúságú fájl nem töltődik le"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Nem sikerült meghatározni a fájlrendszer módosítási idejét a(z) %s esetén"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Nem sikerült betölteni a metaadatokat a következőből: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"A(z) %(name)s metaadatai nem tölthetők be. A %(filetype)s nem lett letöltve."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. If "
+"this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported again."
+msgstr ""
+"Hiba történt a fájl fájlrendszer metaadatainak beállítása a(z) %s "
+"fájlrendszeren. Ha ez a hiba ismét ugyanazon a fájlrendszeren fordul elő, akkor "
+"nem jelentik újra."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "%s nem kezelt fájlt észlelt. Nem töltődik le."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s már létezik."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"A(z) %(filetype)s %(destination)s létező változata a %(date)s %(time)s az "
+"utolsó módosított verzión volt."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "A(z) %(filetype)s %(source)s nem lett letöltve %(device)s-ből."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+"A(z) %(filetype)s %(source)s fájlokat a(z) %(device)s fájlból töltötte le."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "A(z) '% s' egyedi azonosítót hozzáadta a fájlnévhez."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s "
+"at %(time)s."
+msgstr ""
+"A(z) %(filetype)s %(destination)s mentési fájlt a(z) %(date)s %(time)s "
+"változónál módosították."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr "A(z) %(filetype)s %(source)s nem lett felmentve a(z) %(device)s fájlból."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s "
+"at %(time)s."
+msgstr ""
+"Az előző %(filetype)s %(destination)s mentést utoljára módosítottuk %(date)s-"
+"ban %(time)s alatt."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+"A(z) %(filetype)s %(source)s %(device)s fájlt biztonsági másolat készítette és "
+"felülírta az előző %(filetype)s fájlt."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+"A RAW + JPEG szekvencia értékek szinkronizálásakor %(filetype)s %(file)s "
+"ismétlődő volt, és nem lett letöltve."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"A RAW + JPEG szekvencia értékek szinkronizálásakor a fényképezéseket azonos "
+"fájlnevekkel azonosították, de különböző időpontokban vették őket:"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s on "
+"%(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s -kor készült és a %(image2)s "
+"kép %(image2_date)s %(image2_time)s -kor készült."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "A(z) %s fájlnév véglegesítése nem sikerült"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"A(z) %(destination)s fájlnév nem teljesen lett generálva a %(filetype)s "
+"%(source)s esetén."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "A(z) %(type)s metaadat hiányzik."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "A következő metaadatok hiányoznak: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "A dátum/idő konverzió sikertelen: %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file modification "
+"time."
+msgstr ""
+"Nem sikerült kivonni érvényes dátum/idő metaadatokat vagy meghatározni a fájl "
+"módosításának idejét."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "A fájlnévnek nincs kiterjesztése."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "A fájlnévnek nincs szám része."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Hiba a(z) %(component)s komponens létrehozásában. Hiba: %(error)s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+"A(z) %(folder)s letöltési alkönyvtárak csak részlegesen generáltak %(filetype)s "
+"%(source)s esetén."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"Nincs adat, amellyel a(z) %(subfolder_file)s %(filename)s fájlját generálnák. "
+"A(z) %(filetype)s nem lett letöltve."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The download "
+"file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"A(z) %(filetype)s %(destination)s %(folder)s létrehozása nem sikerült. A "
+"letöltési fájl %(source)s %(device)s nem lett letöltve."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a %s letöltési almappát."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Nem sikerült létrehozni a %s biztonsági alkönyvtárt."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Problémák szkennelése %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problémák másolása %s-ról"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "Problémák a fájlnevek véglegesítése és alkönyvtárak létrehozása közben"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problémák a %s biztonsági mentésénél"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"Az idővonal elkészítéséhez használt egymást követő fotók és videók között "
+"eltelt idő"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)d P"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5 Ó"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)d Ó"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Az Idővonal csoportokat készít fotók és videók alapján, hogy mennyi idő telt el "
+"egymást követő felvételek között. Használja azt a fotók és videók "
+"azonosítására, amelyek különböző időszakokban, egyetlen nap alatt vagy egymást "
+"követő napokon kerülnek."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Használja a csúszkát (lent) az idővonal elkészítéséhez használt egymást követő "
+"felvételek között eltelt idő beállításához."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "A függőben lévő idővonal létrehozása ..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Az idővonal épül ..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo or "
+"video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. The "
+"time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or downloading, "
+"which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"Az idővonalat újra kell építeni, mert a fájl módosításának ideje nem egyezik "
+"meg azzal a pillanattal, amikor egy vagy több felvétel készítése történt. <br> "
+"<br> Az idővonal azt mutatja, hogy mikor készítettek felvételeket. A felvétel "
+"időpontja a fotók vagy videók metaadataiban található meg. A metaadatok "
+"olvasása időigényes, így a Rapid Photo Downloader elkerüli a metaadatok "
+"olvasását a fájlok szkennelése közben. Ehelyett azt az időt használja, amikor a "
+"fájlt utoljára módosították proxyként a felvétel elkészítésekor. A felvétel "
+"elkészítésének ideje megerősítést nyer, amikor miniatűr vagy letöltődik, vagyis "
+"amikor a metaadatokat elolvassa."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr "Az idővonal és az indexkép görgetésének szinkronizálása (Ctrl-T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Gyors Fotó Letöltő"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool to "
+"get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b> ExifTool-nak van egy problémája </b> <br> <br> A Rapid Photo Downloader az "
+"ExifTool-ot használja a metaadatok megszerzéséhez videókról és fényképekről. A "
+"program fut e nélkül is, de telepítése <b> nagyon </b> ajánlott."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Probléma a libmediainfo-val"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b> Úgy tűnik, hogy a könyvtár libmediainfo hiányzik </b> <br> <br> A Rapid "
+"Photo Downloader a libmediainfo használatával kapja meg a dátumot és az időt. A "
+"program fut e nélkül is, de a telepítés ajánlott."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Sikertelen letöltés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid "Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, a Rapid Photo Downloader új verziójának letöltése nem sikerült."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid Photo "
+"Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Az új verzió sikeresen letöltött. Szeretné bezárni a Rapid Photo Downloader "
+"programot, és telepíteni?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "A Rapid Photo Downloader frissítése"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Telepítés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Új verzió mentve"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"A tar fájl és a telepítő szkript a következő helyre kerül:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Frissítés sikertelen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Sajnáljuk, a Rapid Photo Downloader frissítése sikertelen volt, mert hiba "
+"történt a telepítő megnyitásakor."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Frissítés..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Preferenciák"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Kilépés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "&Hibaüzenetek"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "A befejezett letöltések törlése"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Súgó online ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&A nap tippje..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Probléma jelentése..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Adakozzon..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&Névjegy"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Frissítések keresése..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Idővonal"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Letöltési cél"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Átnevezés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Biztonsági mentés"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download sources"
+msgstr ""
+"Kapcsolja be vagy ki a számítógéphez csatlakoztatott eszközöket letöltési "
+"forrásként"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr "Kapcsolja be vagy ki a mappát ezen a számítógépen letöltési forrásként"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Ez a számítógép"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Válasszon ki egy forrás mappát"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Tervezett tárolási használat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Válasszon ki egy célmappát"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Új"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Mutat:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Módosítási idő"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "Ellenőrzött állapot"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Fájltípus"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Eszköz"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Fajta:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Mindent kiválaszt:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Letöltés %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Letöltés folytatása"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Megállítás"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Kérjük, jelentse be a problémát <a href=\"{website}\"> {website} </a>\n"
+" Csatlakoztassa a naplófájlt <i> {log_file} </i> a jelentéséhez "
+"(kattintson a gombra\n"
+" <a href=\"{log_path}\"> itt </a> a naplókönyvtár megnyitásához).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Köszönjük, hogy jelentett egy problémát a Rapid Photo Downloader alkalmazásban"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to change "
+"the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading from "
+"%(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download from "
+"This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"<b> A számítógép forrásút megváltoztatása </b> <br> <br> Valóban meg akarja "
+"változtatni a forrás elérési útvonalát %(new_path)s -re? <br> <br> A(z) "
+"%(source_path)s. <br> <br> Ha megváltoztatja az elérési utat, az aktuális "
+"letöltés ezen a számítógépen törlődik."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "Nem cserélheti a letöltési célt a letöltés során."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b> A letöltési cél jóváhagyása </b> <br> <br> Biztosan megadja a(z) "
+"%(file_type)s letöltési célállomását %(path)s számára?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b> Összes fájl letöltése </b> <br> <br>\n"
+"A letöltés mindig tartalmaz minden olyan fájlt, amelyet letöltöttek,\n"
+"beleértve azokat is, amelyeket jelenleg nem jelenítenek meg az idővonal miatt\n"
+"vagy mert csak az új fájlok jelennek meg.\n"
+"Szeretné folytatni a letöltést?\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Érvénytelen letöltési könyvtárak:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Érvénytelen letöltési könyvtár:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Letöltés hiba"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "A letöltés nem folytatható."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back them "
+"up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"A fotók és a videók nem lesznek használhatóak, mert nincs hova felvenni őket. "
+"Még mindig el akarja indítani a letöltést?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to start "
+"the download?"
+msgstr ""
+"Nincs mentési eszköz a(z) %(filetype)s biztonsági másolatának létrehozásához. "
+"Még mindig el akarja indítani a letöltést?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fényképek"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videók"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written to."
+"</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b> A fotó- és videómentés célállomások nem léteznek vagy nem írhatók. </b> "
+"<br> <br> Még mindig el szeretné indítani a letöltést?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written to.</"
+"b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b> A(z) %(filetype)s mentési cél nem létezik vagy nem írható be. </b> <br> "
+"<br> Még mindig el szeretné indítani a letöltést?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "fénykép"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "videó"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Probléma a biztonsági mentéssel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s - %(time_left)s maradt (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "figyelmeztetések"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Minden letöltés befejeződött"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s letöltve"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 hiba"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d hibák"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 figyelmeztetés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d figyelmeztetés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Letöltött %(no_files_and_types)s %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Letöltött %(no_files_and_types)s %(devices)s - %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Nincs letöltött fájl - %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Nincs letöltött fájl"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"A cél alkönyvtárakat és az idővonalat újraépíti, miután a(z) %(camera)s összes "
+"bélyegképét létrehozta"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"A célkönyvtárak és az idővonal újraszerkesztésre kerül, miután minden "
+"bélyegképet generáltak ehhez a számítógéphez"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"A cél alkönyvtárakat és az idővonalat újraépíti, miután a(z) %(device)s az "
+"összes bélyegképet létrehozta"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"A cél alkönyvtárak és az idővonal újraszerkesztésre kerül, miután a(z) "
+"%(number_devices)s eszközökre és a számítógépre az összes bélyegképet generálta"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"A cél alkönyvtárak és az idővonal újraszerkesztésre kerül, miután a(z) "
+"%(camera)s és a számítógép összes bélyegképe generálva lett"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"A cél alkönyvtárakat és az idővonalat újraépíti, miután a(z) %(device)s és a "
+"számítógép összes bélyegképet generálták"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"A cél alkönyvtárak és az idővonal újraszerkesztésre kerül, miután a(z) "
+"%(number_devices)s eszközök az összes bélyegképét generálták"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "A cél alkönyvtárakat és az idővonalat újraépítették"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "A program beállítása nem jó."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked or "
+"not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try again."
+"<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for charging</"
+"i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+"<b> A(z) %(camera)s összes fájlja elérhetetlen </b>. <br> <br> Lehet, hogy "
+"zárolva vagy nincs konfigurálva az MTP használatával történő fájlátvitelre. "
+"Feloldhatja és megpróbálhatja újra. <br> <br> Néhány modellen is meg kell "
+"változtatnia az <i> USB töltéshez </i> az USB-t a fájlok átviteléhez </i>. <br> "
+"Alternatív megoldásként figyelmen kívül hagyhatja ezt az eszközt."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</b><br><br>You "
+"can close any other application (such as a file browser) that is using it and "
+"try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from the computer and "
+"plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this device."
+msgstr ""
+"<b> Úgy tűnik, hogy a(z) %(camera)s használatban van egy másik alkalmazással. </"
+"b> <br> <br> Le tud zárni minden olyan alkalmazást (például egy fájlböngészőt), "
+"amelyik használta és próbálja meg újra. Ha ez nem működik, húzza ki a "
+"számítógépből a(z) %(camera)s csatlakozót és csatlakoztassa újra. <br> <br> "
+"Másik lehetőségként figyelmen kívül hagyhatja a készüléket."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Próbálja újra"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&A készülék figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "Sajnáljuk, váratlan probléma történt a(z) %s beolvasása közben."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Sajnos nem lehet letölteni az eszközről."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"A probléma megkerülhető azzal, hogy a letöltendő fájlokat a fényképezőgép "
+"memóriakártyájából egy kártyaolvasó használatával olvassuk be."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Az eszköz lekeresése sikertelen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that is "
+"using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from the "
+"computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"<b> A(z) %(camera)s nem kereshető, mert nem lehet eltávolítani. </b> <br> <br> "
+"Le tud zárni minden olyan alkalmazást (például egy fájlböngészőt), amely "
+"megpróbálja újra használni. Ha ez nem működik, húzza ki a számítógépből a(z) "
+"%(camera)s csatlakozóját és csatlakoztassa újra."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that is "
+"using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from the "
+"computer and plug it in again, and choose which files you want to download from "
+"it."
+msgstr ""
+"<B> A letöltés nem indulhat el, mert a(z) %(camera)s nem távolítható el. </b> "
+"<br> <br> Leállíthatja az összes olyan alkalmazást (például egy fájlböngészőt), "
+"amelyik használni fogja és próbálja újra. Ha ez nem működik, húzza ki a "
+"számítógépből a %(camera)s csatlakozóját és csatlakoztassa újra, majd válassza "
+"ki a letölteni kívánt fájlokat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Befejezett letöltések jelen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "A(z) %s letöltés befejeződött."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "Szeretné törölni a befejezett letöltéseket?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Befejezett letöltések jelen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "Megjelenik a(z) %s, amelynek letöltése befejeződött."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "Szeretné törölni a befejezett letöltést?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr "Szeretne fotókat és videókat letölteni az eszközről <i> %(device)s </i>?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+"<b> Szeretné figyelmen kívül hagyni a(z) %s -ot, ha ez a program fut? </b>"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"A fényképezőgépek, a telefonok és a tabletek ugyanazzal a modellnevekkel "
+"figyelmen kívül lesznek hagyva."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+"<b> Szeretné figyelmen kívül hagyni a(z) %s eszközt, ha ez a program fut? </b>"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Bármely azonos nevű eszközt figyelmen kívül hagyja."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "A(z) %(location)s letöltése ezen a számítógépen."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Tényleg szeretne letölteni innen? <br> <br> Néhány rendszeren a beolvasás "
+"nagyon sokáig tarthat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Bélyegképek létrehozása a következőhöz: %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "A(z) %s beolvasása"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr "%(number)s %(available files)s ellenőrzött letöltés (%(hidden)s rejtett)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s %(available files)s ellenőrzött a letöltésre"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr "A program információk megjelenítése a parancssorból történő futtatáskor."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+"A parancssorból történő futtatáskor jelezze ki a hibakeresési információkat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Sorolja fel azokat a fényképeket és videófájl-kiterjesztéseket, amelyeket a "
+"program felismer és kilép."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Kapcsolja be vagy ki az átnevezés képek."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Kapcsolja be vagy ki a videók átnevezését."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr "Kapcsolja be vagy ki a letöltött eszközök automatikus felismerését."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "A számítógépről történő letöltés be- vagy kikapcsolása."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "ELÉRÉSI ÚT"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "Az ELÉRÉSI ÚT ezen a számítógépen, ahonnan letölthet."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "Az ELÉRÉSI ÚT, ahova a fotókat letölteni fogják."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "Az ELÉRÉSI ÚT, ahova a videókat letöltve lesznek."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Fotók és videók biztonsági mentésének bekapcsolása vagy kikapcsolása letöltés "
+"közben."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "Kapcsolja be vagy ki a biztonsági másolatok automatikus felismerését."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPA"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not the "
+"device is used for backups. For each device you wish to use for backing photos "
+"up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"A MAPPA, amelyben mentések tárolását a rendszer automatikusan észleli a "
+"fényképet biztonsági eszközt, a mappa neve annak segítségével azonosítják-e "
+"vagy sem az eszközt használják a mentéseket. Minden olyan eszköz esetében, "
+"amelyet a fotók támogatásához használni szeretne, hozzon létre egy mappát rajta "
+"ezzel a névvel."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not the "
+"device is used for backups. For each device you wish to use for backing up "
+"videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"A MAPPA, amelyben a mentések az automatikusan észlelt video mentési eszközön "
+"tárolódnak, és a mappa neve azonosítja, hogy a készülék biztonsági másolatokat "
+"használ-e. Minden olyan eszköz esetében, amelyet videofájlok biztonsági "
+"mentéséhez kíván használni, hozzon létre egy mappát rajta ezzel a névvel."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Az ELÉRÉSI ÚT, ahol a biztonsági mentés automatikus felismerése esetén "
+"biztonsági mentést készül a fotókról."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Az ELÉRÉSI ÚT, ahova a videókról biztonsági másolat készül, amikor a mentési "
+"eszközök automatikus felismerése ki van kapcsolva."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+"A következő kiterjesztésekkel rendelkező fotók figyelmen kívül hagyása: %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr "Kapcsolja be vagy ki a letöltéseket a program indításakor."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "Kapcsolja be vagy ki a letöltések indítását, amint egy eszközt behelyez."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"Kapcsolja be vagy ki a Rapid Photo Downloader bélyegkép gyorsítótár "
+"használatát. A kikapcsolás nem törli a meglévő gyorsítótár tartalmát."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and exit."
+msgstr ""
+"Törölje a bélyegképeket a Rapid Photo Downloader bélyegkép gyorsítótárában és "
+"lépjen ki."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Felejtse el, hogy mely fájlokat töltötte le és lépjen ki."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the command "
+"line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importáljon preferenciákat egy régi programverzióból és lépjen ki. Szükséges a "
+"gconftool-2 parancssori program."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Állítsa vissza az összes programbeállításot az alapértelmezett értékekre, "
+"törölje az összes bélyegképet a bélyegkép gyorsítótárában, és felejtse el, hogy "
+"mely fájlokat töltötte le korábban és lépjen ki."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "Adja meg a gphoto2 hibakeresési információkat a naplófájlokban."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+"Nyomtasson információt a terminálhoz a csatlakoztatott kamerákról és lépjen ki."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you must "
+"install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"A preferenciák importálásához a Rapid Photo Downloader régi verziójából "
+"telepíteni kell a gconftool-2 programot."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Nincs korábbi programbeállítás: kilépés"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Preferenciák importálása a Rapid Photo Downloader %(version)s-ból"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "Szeretné másolni a tárolt sorszámot, amelynek értéke %d?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "A program megszakítása."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Soha ne futtassa ezt a programot sudo/root felhasználóként."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"A Rapid Photo Downloader futtatásához telepítenie kell az ExifTool alkalmazást."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+"A Rapid Photo Downloader több helyre van telepítve.\n"
+"\n"
+"Törölje az összes példányt, kivéve a futtatni kívánt verziót."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Amikor megad egy elérési utat a parancssorban, ne adjon meg egy\n"
+"lehetőséget az eszköz automatikus felismerésére vagy a \"Ez a számítógép\" "
+"elérési útjára."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Minden beállítás és gyorsítótár vissza lett állítva"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "A bélyegkép gyorsítótár vissza lett állítva"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Elfelejtették a megjegyzett fájlokat"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Ne kérdezzen újra erről"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Ne figyelmeztessen újra erről"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "&Ne figyelmeztessen többé a hiányzó vagy törött programkönyvtárakról"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "alkönyvtár és fájlnév"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "fájlnév"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "alkönyvtár"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Egy számláló, hogy hány letöltés történik minden nap"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Mai letöltések:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "Egy olyan számláló, amely a program minden egyes futtatására emlékezik "
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Tárolt szám:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+"Az az időpont, amikor a <i> Letöltések ma </i> sorszámot vissza kell állítani"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Nap kezdete:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "RAW + JPEG szinkronizálása"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+"A RAW és JPEG párhoz tartozó sorszámok szinkronizálása.\n"
+"\n"
+"További részletek az online dokumentációban találhatóak."
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Sorszámok"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed that "
+"are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"Függetlenül attól, hogy a fotó-, videó- és mappanevek legyenek olyan "
+"karakterek, amelyeket más operációs rendszerek nem engedélyeznek"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitás"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Fotó átnevezése"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Videó átnevezése"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Átnevezési beállítások"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fényképek és videók"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fényképek vagy videók"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "egy videó"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 videó"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "egy fénykép"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 fénykép"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Fénykép"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Videó"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "A fájlrendszer gyökere"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Képek"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Felvett %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Módosítás dátuma: %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Memóriakártyák: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Memóriakártya: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Letöltve, mint:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br> Előző letöltés: <br> %(filename)s <br> %(path)s %(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr "<br> <br> <i> Manuálisan beállítva a korábban letöltött %(date)s </i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1745
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Másolás elérési út"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1750
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "A fájl megjelölése letöltésre"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1753
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "A fájlok megjelölése letöltésre"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s és %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "egy"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "kettő"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "három"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "négy"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "öt"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "hat"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "hét"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "nyolc"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "kilenc"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "tíz"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "tizenegy"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "tizenkettő"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "tizenhárom"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "tizennégy"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "tizenöt"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "tizenhat"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "tizenhét"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "tizennyolc"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "tizenkilenc"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "húsz"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Mentés"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Sugó"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Alapértékek visszaállítása"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Igen"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Nem"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, memory "
+"cards and other devices at high speed. It can be configured to rename photos "
+"and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up photos "
+"and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to multiple "
+"devices simultaneously."
+msgstr ""
+"A Rapid Photo Downloader nagy sebességgel importál fényképeket és videókat "
+"kamerákból, telefonokból, memóriakártyákból és más eszközökből. Úgy van "
+"beállítva, hogy átnevezzen fényképeket és videókat a megadott fájlnevekkel. A "
+"képek és videók biztonsági másolata is letölthető. Egyszerre több eszközről "
+"tölt le és több eszközt támogat."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or over "
+"consecutive days."
+msgstr ""
+"A Rapid Photo Downloader egyedülálló eleme az idővonal, amely a fotókat és "
+"videókat csoportosítja az egymást követő felvételek között eltelt idő alapján. "
+"Használja azt a fotók és videók azonosítására, amelyek különböző időszakokban, "
+"egyetlen nap alatt vagy egymást követő napokon készülnek."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"A professzionális és amatőr fotográfus által készített Rapid Photo Downloader "
+"könnyen konfigurálható és használható. A programbeállítások bonyolult kódok "
+"nélkül konfigurálhatók. A szokásos feladatok automatizálhatók, például a "
+"memóriakártya eltávolítása a letöltés befejezésekor."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "A főablak"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Letöltés"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Az idővonal"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Kattintson jobb gombbal egy eszközre"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Fényképek és videók letöltése, átnevezése és biztonsági mentése kamerákból és "
+"egyéb eszközökről"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory;"
+"card;"
+msgstr ""
+"fénykép, letöltés, fényképezés, import, videó, RAW, kamera, telefon, mentés, "
+"memória kártya;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Fotók és videók letöltése a Rapid Photo Downloader alkalmazással"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Példa: %s</i>"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "külső_meghajtó1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "külső_meghajtó2"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "A letöltés megszakadt."
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "keresés..."
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Forrás: %(source)s\n"
+#~ "Cél: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Munka-szám:"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Letöltés Folyamatban"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Adjon meg munka-számot"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "és"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Kb. %i másodperc van hátra"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Kb. 1 perc van hátra"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra"
+
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: "
+#~ "%default)"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "és %s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Név + kiterjesztés"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " óó:pp"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Biztonsági mentés</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Munka-szám</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Eredeti:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatizálás</b>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Példa:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Új:</i>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sorozat szám</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Biztonsági mentés"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Letöltés / Megszakítás"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Letöltési könyvtár:"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Hibanapló"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Átnevezési lehetőségek"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Hibajelentés küldése..."
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Fordítás"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Kész letöltések kiürítése"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Online help"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Hibanapló"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Küldjön adományt..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Súgó"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Nézet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> "
+#~ "sorozatszámot vissza kell állítani."
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Párizs"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prága"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teherán"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Róma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moszkva"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsó"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Emlékezzen erre a választásra"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Eszköz érzékelve"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Hozzáadás…"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "Összes törlése"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Forrás: %(source)s"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. "
+#~ "Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat az alkönyvtár létrehozásához. "
+#~ "Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akarod ezt az eszközt, vagy partíciót fénykép vagy videó letöltésre "
+#~ "használni?"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fényképek:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videók:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Fénykép Átnevezés</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Átnevezés</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
+#~ "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóan"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Hely:"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Fénykép Átnevezés"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Fénykép Könyvtár"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Videó Átnevezés"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videó Könyvtár"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Minden beállítás visszaállításra került"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd "
+#~ "kilépés"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek."
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb "
+#~ "operációs rendszerek által nem megengedett karakterek."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az "
+#~ "azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n"
+#~ "Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra."
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Hiba: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "A kép már korábban le lett töltve."
+
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált."
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, "
+#~ "vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fájl"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Kijelölés"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál."
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Méret"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Szabad hely:"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s (%(remaining)s még "
+#~ "hátra van)"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "könyvtár: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fájl: %(file)s"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s métadatatát nem tudom olvasni"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Hiba a komponens elkészítésekor: %s."
+
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Ez a dátim, idő érték nem tűnik valósnak: %s"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s üres"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s biztonsági mentése nem készül el, mert nincs használható hely "
+#~ "számára"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s már létezik (le van töltve)"
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s már le van töltve"
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s nem lehet létrehozni"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Hiba lépett fel a %(filetype)s másolása közben"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön %(volume)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr "A fényképeknek azonos a neve, de eltérő időben készültek:%(details)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön: %(volume)s: "
+#~ "%(inst)s."
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "A métadatad hibás lehet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájlnév, a kiterjesztés, és az Exif információ szerint ez már le van "
+#~ "töltve."
+
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Biztonsági mentés létrehozva: %(volume)s"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Biztonsági mentés létrehozva ezeken az eszközökön: "
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s és %(final_volume)s."
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben az alábbi eszközökön: "
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezeken az eszközökön: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezen az eszközön: %(volume)s."
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "A biztonsági mentés az elábbi eszközökön már létezik: "
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "A biztonsági mentés már létezik itt: %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s és %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s és %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközön: %(volume)s: "
+#~ "%(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközökön: "
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Probléma a %s létrehozásakor"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "A következő métaadatad hiányzik: "
+
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s és %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hiba történt a %(filetype)s másolásakor, de a biztonsági mentés létrehozva."
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s már létezik, de biztonsági mentés létrehozva"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "hibák voltak a biztonsági mentés közben"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Több probléma lépett fel."
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "hiba volt a biztonsági mentés közben"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Hibák voltak a biztonsági mentés közben"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Path: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Következő fájl"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Előző fájl"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Letöltés"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Összes _kijelölése"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Teljesítmény"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)"
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s továbbá, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Továbbá, még ezek %(problems)s."
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Továbbá, még ez %(problem)s."
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem "
+#~ "javítod ki őket:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy "
+#~ "automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az "
+#~ "egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor "
+#~ "rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön."
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági "
+#~ "mentése a %(path2)s könyvtárba"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Kijelölések törlése"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Példa:</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre "
+#~ "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be used."
+#~ "</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező "
+#~ "gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a "
+#~ "merevlemezeden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha "
+#~ "a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a "
+#~ "fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj "
+#~ "kártyaolvasót.</i>"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Az eszközök automatikus felismerése"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Eszköz beállítások"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Megjegyzett elérési utak"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "a fájlrendszer gyökere"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Másolás"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Áthelyezés"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Honnan"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatikus Felismerés"
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Letöltés innen: %(location)s."
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Ö_sszes eltávolítása"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Letöltésben szerepel"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, "
+#~ "kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat "
+#~ "a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot."
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel "
+#~ "kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n"
+#~ "Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s"
+
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez"
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s."
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor "
+#~ "fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a "
+#~ "megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve."
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Hova"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Ismeretlen hiba történt"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Súgó"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Kijelöl minden fényképet"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Kijelöl minden videót"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Névjegy…"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "keresés (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "A %(filetype)s letöltése nem volt hibátlan."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Kilépés"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Újratöltés"
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "A biztonsági másolat eszköze nem tartalmaz megfelelő könyvtárat a "
+#~ "%(filetype) számára."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájl ellenőrzés hibát talált. A letöltött verzió eltér az eredetitől."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "A fájl ellenőrzés hibát talált a %(volume)s. A letöltött verzió eltér az "
+#~ "eredetitől."
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "A fájl ellenörzés hibát talált ezen az eszközön: "
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cb8e137..316df81 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -6,1955 +6,4461 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Perangkat"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Ukuran"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Unduh"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Jeda"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Folder unduh ini tidak valid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Folder unduh ini tidak valid:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Mengunduh tidak dapat diproses"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Sisa 1 detik"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Sisa %i detik"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Sisa 1 menit"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Sisa %(minutes)i:%(seconds)02i menit"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "Foto dan Video"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "Foto dan Video"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "dan"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Ruang kosong:"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatur gambar"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "dan %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Teks"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Urutan"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Tanggal gambar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Tanggal video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Hari ini"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nama"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Ekstensi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Jumlah gambar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Jumlah video"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Waktu pencahayaan"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatur gambar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Unduh"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Perangkat"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Jeda"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
+"Folder unduh ini tidak valid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Folder unduh ini tidak valid:\n"
+"%s"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "Foto dan Video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "Foto dan Video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Ukuran"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Sisa %(minutes)i:%(seconds)02i menit"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Sisa 1 menit"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Sisa 1 detik"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Mengunduh tidak dapat diproses"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Sisa %i detik"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Ruang kosong:"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "dan"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Foto:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Video:"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "dan %s"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9d98c36..e5ebc8f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,2744 +6,5454 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:51+0000\n"
-"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Scarica e installa l'ultima versione di Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Installatore non trovato:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Installatore non in formato tar.gz:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Sarà eseguito il seguente comando:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "sudo potrà chiedervi la password di sudo"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Dimensione"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Avanzamento scaricamento"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Comando fallito"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Uscita"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Analisi..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Il repository dell'Universo deve essere abilitato."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "l'origine del file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Vuoi disinstallare la precedente versione di Rapid Photo Downloader:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Scaricamento da %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di "
-"questa posizione può richiedere molto tempo."
+"Impossibile interrogare il sistema dei pacchetti. Verificare la connessione "
+"a Internet e riprovare"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Scarica"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Verifica se una precedente versione è installata con pip..."
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Sospendi"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Il seguente pacchetto è sconosciuto sul vostro sistema: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Le seguenti cartelle da scaricare non sono valide:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Sono in interrogazione i pacchetti installati e disponibili (può richiedere "
+"un po' di tempo)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"La seguente cartella da scaricare non è valida:\n"
-"%s"
+"Zypper in interrogazione per verificare se i pacchetti richiesti sono già "
+"installati (può richiedere un po' di tempo)... "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il "
-"backup di %(filetype)s"
+"Durante lo scaricamento dell'ultima versione, installare la versione di "
+"sviluppo se è più recente della versione stabile."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problema nel backup"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Disinstallare Rapid Photo Downloader installato con pip, conservando le sue "
+"dipendenze."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Manca circa 1 secondo"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Mancano circa %i secondi"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Nota: questo non disinstallerà alcuna versione di Rapid Photo Downloader "
+"installata dal gestore pacchetti della vostra distribuzione Linux."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Manca circa 1 minuto"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+"Le dipendenze saranno rimosse solo se non richieste da alcun altro programma."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "foto e video"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "foto o video"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Requisiti dell'applicazione in installazione..."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avvisi"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Scaricamenti completati"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s scaricati"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Questi saranno installati in {}"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"Se disinstallate l'applicazione, rimuovete voi stessi questa documentazione."
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Volete installare la documentazione?"
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Da"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Documentazione in installazione in {}"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Rileva automaticamente"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copia"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(Se accade un errore di segmentazione durante l'uscita potete ignorarlo...)"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Sposta"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Su"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto:"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video:"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "In chiusura..."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "Per continuare deve essere installato il pacchetto python3-apt."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Installare i seguenti pacchetti usando il gestore standard di pacchetti "
+"della vostra distribuzione Linux, quindi rieseguire l'installatore"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Spazio libero:"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Phyton requests in installazione"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Aggiorna Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annulla"
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "A&ggiorna"
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Chiudi"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Esegui"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s liberi"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Premere un tasto qualsiasi per continuare..."
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Riconoscimenti"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Nessun backup configurato"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Nessuna posizione valida per i backup è stata specificata"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video "
+"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di backup"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nome cartella foto:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nome cartella video:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Esempio:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte "
+"del salvataggio."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Seleziona posizione backup foto"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Posizione del salvataggio dei video"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Seleziona posizione backup video"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "unità1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "unità2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Opzioni backup"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Backup su %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s foto"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s video"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Utilizzati"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Dimensione dispositivo sconosciuta"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Le preferenze del programma non sono valide"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Personalizzato..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Configura la creazione delle sottocartelle per le foto"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Configura la creazione delle sottocartelle per i video"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Altro"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Test dispositivo..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignora temporaneamente il dispositivo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignora permanentemente il dispositivo"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Analizza di nuovo"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s pieno"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camere"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivi"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Scaricamento da %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Cartella: %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Seleziona sorgente"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s fotocamere"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniature"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s dispositivi"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-"Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in "
-"esecuzione (predefinito: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"Quando termina uno scaricamento, un'icona sostituisce la casella di spunta. "
+"Il colore dell'icona indica se lo scaricamento ha avuto successo (verde), ha "
+"avuto problemi di rinomina (giallo/arancione) oppure è fallito (rosso)."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-"Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed "
-"esce"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-"Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le "
-"preferenze esistenti del programma"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-"Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, "
-"sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
msgstr ""
-"Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce"
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-"Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare "
-"manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non "
-"entrambe."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "e %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Errore durante il backup"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-"Origine: %(source)s\n"
-"Destinazione: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Errore: %(inst)s"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo rilevato"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-"Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare "
-"foto o video?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Ricordare questa scelta"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Data e ora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Testo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nome file"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Meta-dati"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Ordinamenti"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Codice lavoro"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Data dell'immagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Data del video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Tempo di scaricamento"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nome + estensione"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Estensione"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Numero immagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Numero video"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo di esposizione"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Lunghezza focale"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Marca fotocamera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Modello fotocamera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Modello fotocamera breve"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modello della fotocamera breve (es.: DSC-P92)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Numero seriale"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Contatore dell'otturatore"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Numero file"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Solo la cartella"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Cartella e file"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Nome del proprietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Lunghezza"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Fotogrammi per secondo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Scaricati oggi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Numero della sessione"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numero della sotto-cartella"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Numero memorizzato"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Lettera di sequenza"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Tutte le cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Ultima cifra"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ultime 2 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ultime 3 cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ultime 4 cifre"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Caso originale"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIUSCOLO"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "minuscolo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Una cifra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Due cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tre cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Quattro cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinque cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Sei cifre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Sette cifre"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Sotto-secondi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMGGAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMGGAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMGG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "GGMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "GGMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Mese (intero)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mese (abbreviato)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuti)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo "
-"l'altro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Codice lavoro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Inserire un codice lavoro"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro o selezionarne uno precedente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Codice lavoro:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Inserire un persorco da ignorare"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e "
-"video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Percorso:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Codice lavoro"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente il "
-"nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Codici Lavoro"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente le "
-"sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-"
-"cartelle.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Esempio: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide e "
-"non possono essere utilizzate.\n"
-"Vengono ripristinati i valori predefiniti."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
msgstr ""
-"Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a meno "
-"che non vengano corrette:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferenze"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automazione"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniature"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestione degli errori"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Varie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Percorsi Ignorati"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-"Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non venga "
-"corretta:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Espressione regolare non valida"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "driveesterno1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "driveesterno1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Inizia il download all'avvio del programma"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Esce dal programma quando il download è completo"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il "
+"download"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Parigi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlino"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Mosca"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsavia"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Giacarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stoccolma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "sotto-cartella"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nome del file"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Il nome del file non ha un'estensione."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Errore nel generare la componente %s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Salta il download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sovrascrivi"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Salta"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili"
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Inserire un persorco da ignorare"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e "
+"video"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Percorso:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato"
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s esiste già"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo "
+"l'altro"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-"Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata "
-"travata nessuna posizione adatta."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e "
-"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato"
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle "
-"%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-"Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa "
-"dall'originale."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-"Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già "
-"stato scaricato."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore "
-"differenti: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-"Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi "
-"di backup: "
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: "
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su "
-"%(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti "
-"dispositivi di backup: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-"Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è "
-"diversa da quella scaricata."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e "
+"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "Il %(type)s metadata è mancante."
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Il nome del file non ha un'estensione."
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica."
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemi nella generazione %s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problema nella generazione %s"
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato "
-"effettuato il backup"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Si sono verificati molteplici errori"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-"Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad "
-"orari diversi"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "si sono verificati errori salvando"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Si sono verificati errori salvando"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "si è verificato un errore salvando"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Si è verificato un errore salvando"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-"scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..."
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "sottocartella e nome del file"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "La fotografia è stata già scaricata"
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origine: %(source)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Percorso: %s"
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Informazioni..."
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Seleziona _tutto"
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Controlla fotografie"
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Controlla video"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Fai una donazione..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Aiuto"
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferenze"
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Esci"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Aggiorna"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Segnala un Problema..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Scarica"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traduci questa applicazione..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Deseleziona Tutti"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Sospendi"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleziona"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro"
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Visualizza"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Registro errori"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Svotare i Downloads Completati"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "File precedente"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "File successivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Aiuto"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduci questa Applicazione..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Includi nel download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download delle "
-"foto</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Esempio: /home/user/Immagini</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Sottocartella di download</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Cartella di download:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Sospendi"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-"Scelta della cartella di download. Sottocartelle per le fotografie scaricate "
-"saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura "
-"specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Cartella di download</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Cartelle delle foto"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina foto</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Rinomina foto</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nuovo:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Le seguenti cartelle da scaricare non sono valide:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Originale:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"La seguente cartella da scaricare non è valida:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Esempio</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Rinomina foto"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download dei "
-"video</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-"Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per "
-"scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python <i>hachoir "
-"metadata</i> e <i>kaa metadata</i>, oppure <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Scegliere la cartella per il download. Le sottocartelle per i video "
-"scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la "
-"struttura specificata sotto."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Cartelle video"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina video</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Rinomina video"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema nel backup"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avvisi"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Scaricamenti completati"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s scaricati"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di rinomina</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numeri di sequenza</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza "
-"<i>Downloads oggi</i> dovrebbe essere reimpostato."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Giorno iniziale:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Downloads oggi:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Numero memorizzato:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilità con altri sistemi operativi</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Le preferenze del programma non sono valide"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre "
-"rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Elimina caratteri incompatibili"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opzioni di rinomina"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codici Lavoro</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Codici Lavoro</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Aggiungere..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "R_imuovi Tutto"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Codici Lavoro"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivi"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
-msgstr ""
-"I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come "
-"macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione "
-"Portatile (PSD).\n"
-"\n"
-"Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare "
-"una posizione sul tuo disco fisso.\n"
-"\n"
-"<i>Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una "
-"caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina "
-"fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. "
-" Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di "
-"memoria.</i>"
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-"Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione "
-"Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi "
-"ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n"
-"\n"
-"Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene "
-"rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere "
-"analizzato o meno."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Posizione:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte "
-"delle fotografie e dei video."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni Dispositivo</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Percorsi Memorizzati"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai "
-"scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione "
-"automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Percorsi Ignorati"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-"Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si "
-"analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che "
-"termini con i valori di seguito non sarà analizzato."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Ri_muovi Tutto"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opzioni Dispositivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte "
-"del salvataggio."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video "
-"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n"
-"\n"
-"<i>Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato o "
-"meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i backup, "
-"crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Esempio:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nome della cartella di backup dei video:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Posizione del salvataggio dei video"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varie</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automazione programma</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Inizia il download all'avvio del programma"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Esce dal programma quando il download è completo"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il "
-"download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestazioni"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Generazione delle miniature (lento)"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Varie"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "sottocartella e nome del file"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Salta il download"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nome del file"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "sotto-cartella"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads oggi:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Numero memorizzato:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-"Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, "
-"scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Giorno iniziale:"
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che "
-"abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sovrascrivi"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Salta"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Elimina caratteri incompatibili"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestione degli errori"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Rinomina foto"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Rinomina video"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Opzioni di rinomina"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "foto e video"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "foto o video"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 video"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Scansione del dispositivo completata: nessuna immagine trovata in %s"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s su %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Immagini"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scansione del dispositivo completata: trovate %(number)s immagini in "
-#~ "%(device)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 di %s immagini copiate"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Origine: %s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Impossibile aprire l'immagine"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Schede di memoria: %s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sottocartella: %(subfolder)s\n"
-#~ "Immagine: %(image)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Scaricato come:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+"<br><br>Scaricamenti precedenti:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Copia percorso"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s e %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "uno"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "due"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "quattro"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "cinque"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "sei"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "sette"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "otto"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "nove"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "dieci"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "undici"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "dodici"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "tredici"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "quattordici"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "quindici"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "sedici"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "diciassette"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "diciotto"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "diciannove"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "venti"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Destinazione: %(destination)s"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Immagine sovrascritta"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Dimensione"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Nessun dispositivo di backup è stato rilevato."
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Questo dispositivo non ha immagini da scaricare."
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Esempio: %s</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s di %(total)s immagini copiate"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "driveesterno1"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Il download è inziato da %s"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Errore durante il backup"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "L'immagine esiste già"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "errori"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Alcune preferenze saranno azzerate."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Attenzione:"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "e %s"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Avvio automatico dei download disattivo"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nome + estensione"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Avvio automatico dei download attivo"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "immagini saltate"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Arrivederci"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Backup</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s è già in esecuzione"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Esempio</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Originale:</i>"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Scusa ma queste preferenze contengono un errore:\n"
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Esempio:</i>"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Errore nelle preferenze Rinomina Immagine"
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nuovo:</i>"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Errore nelle preferenze Sottocartella di Download"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Le preferenze sottocartella inserite non sono valide e non possono essere "
-#~ "usate.\n"
-#~ "Saranno reimpostate ai loro valori di default."
+#~ "Scelta della cartella di download. Sottocartelle per le fotografie "
+#~ "scaricate saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando "
+#~ "la struttura specificata sotto."
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Cartella di download:"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Registrazione degli Errori"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Sono stati rimossi alcuni valori non necessari nelle preferenze "
-#~ "sottocartella."
+#~ "Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza "
+#~ "<i>Downloads oggi</i> dovrebbe essere reimpostato."
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Segnala un Problema..."
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traduci questa Applicazione..."
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Svotare i Downloads Completati"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..."
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Selezionare una cartella contenente le foto"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Aiuto"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Selezionare una cartella per le immagini di backup"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "driveesterno1"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Resetta i valori a zero.\n"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Manca circa 1 minuto"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Il valore Downloads Oggi non è valido.\n"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlino"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Si resetta a mezzanotte.\n"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Parigi"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Il valore della preferenza 'Inizio del giorno' è corrotto.\n"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Si resettano ai valori di default."
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stoccolma"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Mosca"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Giacarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsavia"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Codici Lavoro</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codici Lavoro</span>"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Dispositivo rilevato"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "R_imuovi Tutto"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Origine: %(source)s"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Foto:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi</span>"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Per favore controlla le preferenze, riavvia il programma e prova di nuovo"
+#~ "Scegliere la cartella per il download. Le sottocartelle per i video "
+#~ "scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando "
+#~ "la struttura specificata sotto."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "C'è un errore nelle referenze programma."
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Posizione:"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre "
+#~ "rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi."
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Non si è potuto generare correttamente il nome file dell'immagine. "
-#~ "Controllare che ci siano sufficienti metadati per l'immagine."
+#~ "Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che "
+#~ "abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia."
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Non si è potuto generare il nome file dell'immagine"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "I metadati sono essenziali per generare i nomi delle sottocartelle / "
-#~ "immagini.\n"
-#~ "Origine: %s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "L'immagine non ha metadati"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un nuovo giorno è iniziato - si resetta il numero di sequenza 'Downloads "
-#~ "Oggi'"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Errore: %(inst)s"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Errore nella copia del download"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Aggiunto identificatore univoco '%s'"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_File"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seleziona"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile generare correttamente il nome della sottocartella. Controllare "
-#~ "che ci siano metadati sufficienti per l'immagine."
+#~ "Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad "
+#~ "orari diversi"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s immagini ignorate"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Spazio libero:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Cartella: %s"
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Percorso: %s"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "File successivo"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "File precedente"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s liberi"
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Backup su %(path)s"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Video:"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Non si è potuto creare la cartella di destinazione\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s immagini scaricate"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Il dispositivo può adesso essere rimosso in modo sicuro"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Errore nel generare la componente %s."
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "L'immagine di backup esiste già"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s esiste già"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Origine: %(source)s\n"
-#~ "Destinazione: %(destination)s\n"
-#~ "Errore: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata "
+#~ "travata nessuna posizione adatta."
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "L'immagine non è stata copiata."
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Manca il dispositivo di backup"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s."
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "L'immagine non ha miniatura"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Immagine ignorata"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti."
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le preferenze del programma sembrano essere valide, ma occorre controllarle "
-#~ "per assicurare la correttezza delle operazioni."
+#~ "Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già "
+#~ "stato scaricato."
+
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: "
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Una versione più recente di questo programma è stato eseguito su questo "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore "
+#~ "differenti: %(details)s"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "La miniatura non può essere visualizzata"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti "
+#~ "dispositivi di backup: "
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Può essere corrotto"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download completato da %s"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Spiacente, alcune preferenze non sono valide e saranno ripristinate."
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Non occorre cambiare alcuna preferenza."
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Le preferenze sono state modificate."
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s."
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: "
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su "
+#~ "%(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione del programma è più recente della versione eseguita in "
-#~ "precedenza. Si controllano le preferenze."
+#~ "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui "
+#~ "seguenti dispositivi di backup: "
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s."
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Riscontrato un problema usando pynotify."
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: "
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione del programma utilizza preferenze diverse dalla vecchia "
-#~ "versione. Alcune delle preferenze precedenti non erano valide, e non hanno "
-#~ "potuto essere aggiornate. Saranno reimpostate."
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Impossibile acquisire le proprietà server di pynotify."
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Questa versione del programma utilizza preferenze diverse dalla vecchia "
-#~ "versione. Le tue preferenze sono state aggiornate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Controllarle per assicurare la correttezza delle operazioni."
+#~ "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato "
+#~ "effettuato il backup"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Si utilizza un percorso specificato manualmente"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Si sono verificati molteplici errori"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Rilevato %(device)s con il percorso %(path)s"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "immagini scaricate"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "La fotografia è stata già scaricata"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausa"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Download / Sospendi"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Le preferenze sono state modificate."
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Seleziona _tutto"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Download "
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Download"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Si usa"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Registro errori"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "elenca le estensioni per i files delle immagini che il programma riconosce, "
-#~ "ed esce"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Fai una donazione..."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Metadato sotto-secondi non presente nell'immagine"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visualizza"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "Metadato %s non presente nell'immagine"
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilità con altri sistemi operativi</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Errore nel componente data e ora. Il valore %s non sembra valido"
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Cartella di download</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Sottocartella di download</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Rinomina foto</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automazione programma</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Numeri di sequenza</b>"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Esempio: /home/user/Immagini</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varie</span>"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "è stata specificata un'estensione ma il nome dell'immagine non ha estensione"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download delle "
+#~ "foto</span>"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina foto</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di rinomina</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "è stato specificato un numero immagine ma il nome file dell'immagine non ha "
-#~ "numero"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download dei "
+#~ "video</span>"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Queste preferenze non sono formalmente corrette:"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina video</span>\t"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Il valore delle preferenze '%(value)s' non è valido"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Generazione delle miniature (lento)"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestazioni"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Cartelle delle foto"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Rinomina foto"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Opzioni di rinomina"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "La chiave delle preferenze '%(key)s' non è valida\n"
-#~ "Sono previsti uno di %(value)s"
+#~ "Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato "
+#~ "o meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i "
+#~ "backup, crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "errore nella generazione del nme con il componente %s"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Cartelle video"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Rinomina Immagine</b>"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Rinomina video"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivi di Backup Mancanti</b>"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome della cartella di backup dei video:"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Conflitti sul Nome Immagine</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata "
+#~ "scaricata, scegli se saltare il download oppure aggiungere un "
+#~ "identificatore unico."
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivi Immagine</b>"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Aggiungere..."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automazione</span>"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "l'origine del file system"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Esempio: /home/utente/fotografie</i>"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copia"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi Immagine</span>"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Sposta"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartella di Download</span>"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Da"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina Immagine</span>\t"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Rileva automaticamente"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Backup delle foto durante il download"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automazione"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Nome della cartella di backup:"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi immagine"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s."
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Scelta se saltare il download dell'immagine, oppure aggiungere un "
-#~ "identificatore univoco."
+#~ "La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle "
+#~ "%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'."
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Espressione regolare non valida"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Cartella di Download"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Registrazione degli Errori"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s."
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importa le tue immagini in modo efficiente ed affidabile"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s."
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Locazione dell'immagine"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Rinomina Immagini"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: "
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Dispositivi Immagine"
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problema nella generazione %s"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr ""
-#~ "Termina il programma al termine del completamento di un download con esito "
-#~ "positivo"
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemi nella generazione %s"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignora"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "si sono verificati errori salvando"
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "si è verificato un errore salvando"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Si sono verificati errori salvando"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
#~ msgstr ""
-#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta locazione "
-#~ "delle immagini."
+#~ "Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Deseleziona Tutti"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Riporta un errore"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Includi nel download"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Riporta una segnalazione"
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte "
+#~ "delle fotografie e dei video."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader è software libero; puoi ridistribuirlo e/o "
-#~ "modificarlo alle condizioni della GNU General Public License come pubblicato "
-#~ "dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della Licenza, o (a tua "
-#~ "scelta) ogni versione successiva.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Rapid Photo Downloader è distributed nella speranza che sarà utile, ma SENZA "
-#~ "NESSUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o "
-#~ "IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la GNU General Public License per "
-#~ "dettagli ulteriori.\n"
+#~ "Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione "
+#~ "Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi "
+#~ "dispositivi ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n"
#~ "\n"
-#~ "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con Rapid "
-#~ "Photo Downloader; altrimenti, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene "
+#~ "rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere "
+#~ "analizzato o meno."
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Specifica la cartella nella quale i backups sono memorizzati sul "
-#~ "dispositivo. \n"
+#~ "I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come "
+#~ "macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione "
+#~ "Portatile (PSD).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi "
+#~ "specificare una posizione sul tuo disco fisso.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Nota: questa sarà anche usata per determinare se un dispositivo è "
-#~ "utilizzato per i backups o meno. Per ogni dispositivo che si vuol utilizzare "
-#~ "per il backup, crearvi una cartella con questo nome.</i>"
+#~ "<i>Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una "
+#~ "caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua "
+#~ "macchina fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in "
+#~ "modalità PTP. Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore "
+#~ "di schede di memoria.</i>"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Smonta (\"espelle\") il dispositivo immagini al termine del download"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni Dispositivo</span>"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opzioni Dispositivo"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Quando si effettua il backup, scegliere se sovrascrivere un'immagine che ha "
-#~ "lo stesso nome sul dispositivo di backup, o se saltarne il backup."
+#~ "Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si "
+#~ "analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso "
+#~ "che termini con i valori di seguito non sarà analizzato."
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Percorsi Memorizzati"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Specificare cosa fare quando un'immagine con lo stesso nome è già stata "
-#~ "scaricata o salvata."
+#~ "Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per "
+#~ "scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python <i>hachoir "
+#~ "metadata</i> e <i>kaa metadata</i>, oppure <i>exiftool</i>."
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Inizia il download all'inserimento di un dispositivo immagini"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s."
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Specificare cosa fare quando non ci sono dispositivi di backup."
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Ri_muovi Tutto"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai "
+#~ "scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione "
+#~ "automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata."
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr ""
-#~ "Specificare se l'immagine o i nomi di cartella dovrebbero avere rimossi i "
-#~ "caratteri non permessi da altri sistemi operativi."
+#~ "scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..."
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Avanzamento scaricamento"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotografie"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Analisi..."
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Scaricamento da %(location)s."
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Si possono salvare in locazioni diverse le proprie fotografie mentre vengono "
-#~ "scaricate, ad esempio un dischi esterni."
+#~ "Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di "
+#~ "questa posizione può richiedere molto tempo."
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Mancano circa %i secondi"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Manca circa 1 secondo"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Su"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniature"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "I dispositivi immaginw sono dispositivi da cui scaricare fotografie, come "
-#~ "macchine fotografiche, schede di memoria o dispositivi di memorizzazione "
-#~ "portatili (PSD).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Puoi scaricare fotografie da più dispositivi immagine contemporaneamente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Se il download diretto dalla tua macchina fotografica funziona male o non "
-#~ "funziona per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. Se questo non "
-#~ "fosse possibile, considera di utilizzare un lettore di schede di memoria.</i>"
+#~ "Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in "
+#~ "esecuzione (predefinito: %default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare "
+#~ "manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non "
+#~ "entrambe."
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed "
+#~ "esce"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Attenzione:</b> I metadati dell'immagine non sono sufficienti per "
-#~ "generare correttamente un nome. Per favore, usa altre opzioni di "
-#~ "rinomina.</i>"
+#~ "Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, "
+#~ "sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le "
+#~ "preferenze esistenti del programma"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Attenzione:</b> I metadati dell'immagine non sono sufficienti per "
-#~ "generare correttamente sottocartelle. Per favore, usa altre opzioni per i "
-#~ "nomi di sottocartella.</i>"
+#~ "Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare "
+#~ "foto o video?"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Inizio download"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Ricordare questa scelta"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Codice Lavoro inserito"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Si iniziano i downloads che attendevano un Codice Lavoro"
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s selezionato come sorgente per il download"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Codice lavoro:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Inserire un codice lavoro"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Questo dispositivo o partizione sarà sempre usato come sorgente per il "
-#~ "download"
+#~ "Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a "
+#~ "meno che non vengano corrette:\n"
+#~ " %s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s rifiutato come sorgente per il download"
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non "
+#~ "venga corretta:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Questo dispositivo o partizione non sarà mai usato come sorgente per il "
-#~ "download"
+#~ "Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide "
+#~ "e non possono essere utilizzate.\n"
+#~ "Vengono ripristinati i valori predefiniti."
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro, o selezionarne uno precedente."
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente "
+#~ "il nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina.</i>"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Questo è un dispositivo o una partizione da cui scaricare immagini?"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente "
+#~ "le sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-"
+#~ "cartelle.</i>"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Codice Lavoro non inserito"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorato"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Si richiede se usare %s"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già"
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Aiuto"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Controlla fotografie"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Si richiede un Codice Lavoro"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Controlla video"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Si sta già richiedendo un Codice Lavoro, non si richiede di nuovo"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Informazioni..."
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Posizione del backup:"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Esci"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Aggiorna"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati"
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta posizione del "
-#~ "backup."
+#~ "Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il "
+#~ "backup di %(filetype)s"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "Se si abilita il riconoscimento automatico dei dispositivi di memorizzazione "
-#~ "portatile, tutto il dispositivo sarà sottoposto a scansione per le immagini. "
-#~ "Su dispositivi capienti ciò potrebbe richiedere tempo."
+#~ "Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa "
+#~ "dall'originale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è "
+#~ "diversa da quella scaricata."
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: "
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 27bd1c6..0f3af33 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -6,2010 +6,6029 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 16:34+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-08 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Koji Yokota <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-08 04:52+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "高速写真ダウンローダ"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "高速写真ダウンローダ・インストーラ"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "高速写真ダウンローダの最新版をダウンロードして導入します."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "インストーラが見つかりません:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "インストーラがtar.gz形式になっていません:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"フォルダ所有者が正しくないことを検知しました.次の所有権を変更し権限をリセッ"
+"トします:"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "次のコマンドが実行されます:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "sudoがsudoパスワードを尋ねるかもしれません."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "デバイス"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "このコマンドをいま実行しますか?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "占有量"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "回答が「はい」ではありませんでしたので終了します."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "ダウンロードの進行状況"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "コマンド失敗"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "終了します"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "スキャン中…"
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Universeリポジトリを有効にしなくてはなりません."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "ファイルシステムのルート"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "高速写真ダウンローダの旧版をアンインストールしますか?"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "%(location)sからダウンロードしています"
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"旧版の高速写真ダウンローダが導入済みかパッケージシステムに問い合わせています"
+"(これには時間を要することがあります)…"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
-msgstr "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンすると、非常に長い時間がかかります。"
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+"パッケージシステムに問い合わせができませんでした.インターネット接続を確認し"
+"て再度実行してください"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "ダウンロード"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "旧版が導入済みかpipで確認しています…"
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "一時停止"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "次のパッケージはシステム上で既知ではありません:{}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"続けると,アプリケーションを実行するのに必要なパッケージが導入されます."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"導入済みで利用できるパッケージを問い合わせています(これには時間を要すること"
+"があります)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
-"%s"
+"必要なパッケージが導入済みかzypperに問い合わせています(これには時間を要する"
+"ことがあります)… "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "ダウンロードを続けることができません"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "各段階での操作確認を求める"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
-msgstr "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効なフォルダがありません"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+"最新版をダウンロードする際,開発版が安定版よりも新しければ,そちらをインス"
+"トールする"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "写真"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"オプションの高速写真ダウンローダのインストーラのtar.gz版アーカイブ.これを指"
+"定しない場合は,最新版がインターネットからダウンロードされます."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "動画"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダのインストーラのtar.gz版アーカイブが,このバージョン"
+"({})よりも新しいときでも,アーカイブ内のインストーラは実行しない.既定値で"
+"は,新しい方のインストーラを実行します."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "バックアップに障害"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"pipでインストールした高速写真ダウンローダを,依存プログラムは保持したまま,ア"
+"ンインストールします."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "残りおよそ1秒"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダをpipでインストール中にインストールした依存プログラムをア"
+"ンインストールし,高速写真ダウンローダ自身もアンインストールして,終了しま"
+"す."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "残りおよそ%i秒"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"【註】この操作では,Linux頒布版のパッケージマネージャがインストールした高速写"
+"真ダウンローダは,アンインストールされません."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "残りおよそ1分"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+"依存プログラムは,他のプログラムによって必要とされていない場合にのみ削除され"
+"ます."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"【註】このオプションは,pipがインストールした他のプログラムに必要とされている"
+"か否かに関わらず,依存プログラムを削除します.この挙動を回避したい場合には,"
+"pip 9.0以上にアップグレードしてください.コマンド「python3 -m pip install "
+"pip -U --user」でアップグレードできます.また,Linux頒布版のパッケージマネー"
+"ジャがインストールした高速写真ダウンローダは,アンインストールされないことに"
+"注意してください."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "バージョンファイルのダウンロードに失敗しました"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "バージョンファイルへのアクセス中に,エラーコード{}を受け取りました."
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"ごめんなさい.インストーラが見つかりませんでした.インターネット接続を確認し"
+"て,https://www.damonlynch.netにたどり着けることを確かめてください.\n"
+"\n"
+"終了します.\n"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "写真と動画"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "アプリケーションの必要物を導入しています…"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "写真または動画"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "エラーコードを受け取りました"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "動画"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "アプリケーションの必要物を導入するのに失敗しました:終了します"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "写真"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "アプリケーションを導入しています…"
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "アプリケーションの導入に失敗しました:終了します…"
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"プログラムをコマンドラインやアプリケーション・ロンチャーから起動するために"
+"は,コンピュータを再起動する必要があるかもしれません."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "警告"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "アプリケーションのmanページを導入しますか?"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "全ダウンロード完了"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "これらは{}に導入されます"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"アプリケーションをアンインストールした場合には,これらのmanページをご自身で削"
+"除してください."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "manページもインストールしますか?"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "manページを{}にインストールしています"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "manページディレクトリを作成できませんでした:終了します"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "manページをコピーできませんでした"
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "複写元"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(終了時にセグメンテーションフォルトが起きたとしても,無視して構いません…)"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "自動検出"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"pipでインストールした高速写真ダウンローダをアンインストールするには,python3"
+"ツールのpipが必要です.\n"
+"先に進めません.終了します."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"このインストールスクリプトをsudoもしくはrootユーザとして実行してはいけませ"
+"ん.\n"
+"このプログラムを実行するユーザとして実行してください.\n"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "コピー"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "指定時に他のコマンドライン引数を入れないでください"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "移動"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"ごめんなさい,このインストーラはカスタムpythonインストールはサポートしていま"
+"せん.\n"
+"終了します…"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "複写先"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "システムpythonを使用してスクリプトを再開します…"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "写真:"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "終了します..."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "続けるには,python3-aptパッケージが導入済みでなくてはなりません."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "動画:"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Linux頒布版の標準パッケージマネージャを使用して,以下のパッケージを導入し,こ"
+"のインストーラを再実行してください"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"このプログラムを実行するには,Python3とそのパッケージ管理を行うプログラムが導"
+"入済みでなくてはなりません."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "および"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr "Python3のpipとsetuptoolsが更新されなくてはなりません."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "バックアップデバイスを使用"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "python requestsを導入しています"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "バックアップデバイスを使用"
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "高速写真ダウンローダを更新"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "バックアップデバイスを検出できません"
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "中止(&C)"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "空き容量:"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "更新(&U)"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "バージョン%sに更新するには,更新ボタンをクリックしてください"
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "更新を開始するには,更新ボタンをクリックしてください."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "閉じる(&C)"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "実行(&R)"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "この更新を実行する前に高速写真ダウンローダを終了してください"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "更新中です…"
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"%sへの更新に成功しました.終了するには閉じるをクリックしてください.プログラ"
+"ムを実行するには実行をクリックしてください."
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"更新は成功しました.終了するには閉じるをクリックしてください.プログラムを実"
+"行するには実行をクリックしてください."
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "更新に失敗しました.閉じるをクリックして終了してください."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "空き容量 %(free)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "%sを更新中…"
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "何かキーを押して続けてください…"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "高速写真ダウンローダの更新に失敗しました"
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "写真と動画を %(path)s にバックアップしています"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"pythonパッケージ%sを更新できませんでした.アップグレードを続けることができま"
+"せん."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "クレジット"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "バックアップの設定が為されていません"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "バックアップデバイスを検出できません"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "有効なバックアップ場所がまだ指定されていません"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバック"
+"アップすることができます."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "バックアップデバイスを自動検出"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください."
+"<br><br><strong>註:この名前のフォルダがあるかどうかで,そのデバイスがバック"
+"アップ用か否かを判定します.バックアップ先として使用したいデバイス全てに,こ"
+"れらのフォルダ名のいずれかを持つフォルダを作成してください.両方のフォルダを"
+"作成すると,写真と動画の両方を同じデバイスにバックアップすることができます."
+"</strong>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "写真フォルダ名:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "動画フォルダ名:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "例:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください."
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "写真のバックアップ場所:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "写真のバックアップ場所を選択してください"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "動画のバックアップ場所:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "動画のバックアップ場所を選んでください"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "ドライブ1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "ドライブ2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "バックアップの予測使用容量"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "バックアップ オプション"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "動画THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "音声"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "%(path)s にバックアップしています"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s個の写真"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "写真を %(path)s に、動画を %(path2)s にバックアップしています"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s個の動画"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "使用量"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "超過量"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "デバイス容量は不明です"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "%(size_total)sデバイス上に空きがありません"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "プログラム設定が無効です"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_total)s中%(size_free)sの空き"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr "写真"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr "動画"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "ダウンロード後の予測使用容量"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "設定..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "写真サブフォルダ生成の設定"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "動画サブフォルダ生成の設定"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "その他"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "デバイスを検索中..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "一時的にこのデバイスを無視する"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "恒久的にこのデバイスを無視する"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "再走査"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)sのダウンロードフォルダが存在しません"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s使用済"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "カメラ"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "フォルダ: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "%(device_names)sからダウンロード中"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが無効です"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s個の%(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "ソースを選択"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが書き込み禁止です"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "サムネイル"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s個のカメラ"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s個のデバイス"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"ダウンロードするか否かマークするには,ファイルのチェックボックスをクリックし"
+"てください."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"すでにダウンロードされたファイルは記憶されています.前回ダウンロードしたファ"
+"イルを再度ダウンロードするようにマークすることもできますが,既定値ではこれら"
+"のファイルのチェックは外されており,そのサムネールも,これからダウンロードし"
+"なくてはならないファイルから区別するために,淡色表示されています."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"2つ以上のファイルが選択されている場合には,前回チェックマークがされていたかど"
+"うかに関わらず,チェックボックスがクリックされているファイルのマークが用いら"
+"れます."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"デバイス内の全ファイルを,手早くダウンロード用に指定したり外したりするには,"
+"デバイスのチェックボックスをクリックしてください."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"ダウンロードが終わった後,サムネイルのチェックボックスがアイコンに変わりま"
+"す.アイコンの色は,ダウンロードが成功したのか(緑色),改名に問題があったの"
+"か(黄色/橙色),失敗したのか(赤色)を示します."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" 問題が生じた場合には,エラーレポートの数を表示した\n"
+" 赤いアイコンがウィンドウ下部に表示されます.それを\n"
+" クリックするとエラーレポートウィンドウが開きます.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" エラーレポートウィンドウには,ダウンロード中および前後に生じた問"
+"題の全てが\n"
+" 表示されます.橙色の三角形は警告を赤丸はエラーを,黒丸はさらに深"
+"刻なエラー\n"
+" を示します.ハイパーリンクをクリックすると,当該ファイルかファイ"
+"ルマネージャー\n"
+" 中にデバイスが開きます.また,エラーレポートウィンドウの左下にあ"
+"る検索ボッ\n"
+" クスで,レポートに対して検索をかけることもできます.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"カメラ・スマートフォン・メモリーカード・ハードディスクなど,お使いのコン"
+"ピュータが同時に取り扱うことができる数のデバイスから,同時にダウンロードする"
+"ことができます."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"<b>時間軸</b>は,撮影間の経過時間によって写真や動画をグループ化します.1日も"
+"しくは数日内の別の時間帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いください."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>上のイラストで,時間軸の最初の行は,その日のファイルが全て以前に\n"
+"ダウンロードされてしまっているので,黒くなっています.</p>\n"
+"<p>時間軸のスライダは,時間軸の構築に使う各撮影間の経過時間を調節\n"
+"するのに使われます.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"ある期間の写真・動画を見るには,マウスを使用して(場合により<tt>Shift></tt>や"
+"<tt>Ctrl</tt>を併用して)期間を選択してください.期間が選択されると,メイン"
+"ウィンドウの左側の時間軸ボタンがハイライトされます."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr "プログラム実行時にプログラム情報をコマンドラインに表示(既定値: %default)"
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"ダウンロードの際は,時間軸が使用されているために現在表示されていないファイル"
+"も含み,ダウンロード用にチェックされている全てのファイルがつねにダウンロード"
+"されます."
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "コマンドラインから実行時にデバッグ情報を表示する"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"プログラムウィンドウの左上で,ダウンロード中のデバイス名をクリックすること"
+"で,ダウンロードソースを表示したり消したりすることができます."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" サムネールは様々な方法で整序することができます:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>修正日時:</b>最後にファイルが修正されたとき.(可能ならば)メタデータ"
+"を使用し,(そうでない時は)ファイルシステムのデータを使用します.</li>\n"
+"<li><b>チェック状態:</b>ファイルがダウンロード用にマークされているか否か.</"
+"li>\n"
+"<li><b>ファイル名:</b>拡張子を含む完全ファイル名.</li>\n"
+"<li><b>拡張子:</b>ファイル名の拡張子.たとえば,JPEG画像とRAW画像をグループ"
+"化するのに使うことができます.</li>\n"
+"<li><b>ファイル型:</b>写真であるか動画であるか.</li>\n"
+"<li><b>デバイス:</b>写真や動画のダウンロード元であるデバイス名.</li> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダの最も便利な機能の一つに,自動的にダウンロードするサブ"
+"フォルダを作り,選択したスキームに従って,ダウンロードしたファイル名を変更す"
+"ることができることがあります."
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "コマンドラインにエラーのみ出力する"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"どこにファイルをダウンロードするか,それらをどのように命名するかを指定するに"
+"は,アプリケーション ウィンドウの右側の<b>受入先</b>・<b>名称変更</b>・<b>"
+"ジョブコード</b>のうち,適切なパネルを開いてください."
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "プログラムが認識する写真・動画ファイルの拡張子を表示して終了する"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロード ディレクトリの構造を考える際には,ディレクトリの型が2つあること"
+"を念頭においてください:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>受入先フォルダ</b>(例:「ピクチャ」・「フォト」・「ビデオ」)\n"
+"このディレクトリは,コンピュータ上に既になくてはなりません.\n"
+"下のイラストでは,受入先フォルダは「Pictures」と「Videos」です.\n"
+"受入先フォルダ名は,フォルダツリーの直上に灰色のバーで表示され,\n"
+"左にフォルダアイコン,離れて右側に歯車アイコンが表示されます.</li>\n"
+"<li><b>ダウンロード サブフォルダ</b>(高速写真ダウンローダが自動で\n"
+"生成するディレクトリ)このフォルダは,コンピュータ上にはあっても\n"
+"なくても構いません.受入先フォルダの下に自動で作成されます.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"写真と動画は,同じフォルダにダウンロードすることもできますが,別々のフォルダ"
+"を指定する\n"
+"こともできます.写真と動画のダウンロード サブフォルダについても同様です.− 写"
+"真と動画を\n"
+"同じサブフォルダにダウンロードをすることもできますが,各型に別々のスキームを"
+"使用するこ\n"
+"ともできます. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"自動的に生成されたダウンロードサブフォルダには,必要ならば,さらに自動的に生"
+"成されたサブフォルダを含むことができます.よくあるスキームとしては,年のサブ"
+"フォルダを生成し,その中に年-月-日と続くサブフォルダを生成する方法がありま"
+"す."
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"高速写真ダウンローダは,いつでも可能な場合は,ダウンロードする写真・動画のダ"
+"ウンロード サブフォルダをプレビューします:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>受入先フォルダツリーには,すでにコンピュータ上にあるダウンロード\n"
+" サブフォルダ(斜字体でない通常フォント)とダウンロード中に作成される\n"
+" ダウンフォルダ(斜字体)が表示されます.</li>\n"
+"<li>フォルダツリーには,ファイルがダウンロードされるサブフォルダも\n"
+" 表示されます(黒色).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロード サブフォルダ名は,通常,以下の要素を,全てまたは一部使って構成さ"
+"れます:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>ファイル メタデータ</b>:通常,写真や動画が生成された日を含みます"
+"が,\n"
+"カメラのモデル名,カメラのシリアル番号,JPGやCR2などのファイル拡張子も\n"
+"含まれることがあります.</li>\n"
+"<li><b>ジョブコード</b>:イベント名や地名など,\n"
+"ダウンロードが行われた時に指定した自由文.</li>\n"
+"<li><b>テキスト</b>:ハイフンや空白など,常時表示される要素.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"年月日の数字でサブフォルダを命名すると,簡単にファイルマネジャ中で整序された"
+"状態にできますので,これが既定オプションになっています:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロードと同時にダウンロード サブフォルダを自動生成するには,\n"
+"高速写真ダウンローダの組込スキームを使用するか,設定スキームを作成することが"
+"できます.\n"
+"歯車アイコンをクリックして,ドロップダウンメニューを開いてくださ"
+"い: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
-msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスを自動的に検出する"
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ドロップダウンメニューから組込スキームを選択するか,<b>設定</b>をクリックして"
+"自分のスキームを設定してください.\n"
+"写真・動画サブフォルダ生成エディタを使用して,自分のスキームを作ることができ"
+"ます: \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
-msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスのパスを手動で指定する"
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"raw画像とjpeg画像を別々のフォルダにダウンロードするのは簡単です.ダウンロード"
+"サブフォルダ生成スキームの一部で<b>ファイル名拡張子</b>を使用するだけです:"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "プログラムの全設定を初期化して終了する"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"この例では,「My custom preset」という名称の保存済み設定スキームを示していま"
+"す."
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
-msgstr "エラー: デバイスの自動検出を指定するか、ダウンロードするデバイスのパスを指定するか、どちらか一つにしてください"
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"入れ子状にダウンロード サブフォルダを作成する必要はありません.このイラスト"
+"は,\n"
+"写真が撮られた日付とジョブコードのみを含むダウンロード サブフォルダの生成を\n"
+"表しています:\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"すでに多くの日時命名オプションが組込で用意されていますが,これらとは違うもの"
+"が必要になることもあるでしょう.\n"
+"自分自身のオプションを作成しても全く問題ありません.日時を新しい組み合わせで"
+"生成させるようにすることができます.\n"
+"暦年(YYYY)とハイフン,月(MM)を組み合わせてYYYY-MMという日付フォーマットが欲し"
+"いものとしましょう.\n"
+"下記のようにして作ることができます(ハイフンの周りの赤丸に注目してくださ"
+"い):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロード サブフォルダ名とファイル名を生成する全方法については,<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">オンラ"
+"イン説明書</a>をご覧ください.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>ジョブコード</b>を使えば,写真や動画の組を叙述する文を簡単に入力することが"
+"できます.\n"
+"ジョブコードは,サブフォルダやファイル名に使用することができます.この例で"
+"は,ファイルの\n"
+"いくつかは「Street」というジョブコードをすでに持っており,選択したファイルに"
+"「Green Bazaar」\n"
+"というジョブコードを与えようとしているところです. \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロード開始前に新規もしくは既存のジョブコードを適用することができま"
+"す.\n"
+"ダウンロード中に,まだジョブコードを適用していないファイルがあった場合に"
+"は,\n"
+"ダウンロード開始前に,それらのジョブコードを入力するように促されます.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr "ジョブコードに関して作業をしている時に助けとなるヒントを探す:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr "ヒントは,マウスがボタン上にあるときなど,その文脈によって変わります."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"写真や動画に重複しないファイル名をつけると,どのファイルがどれだったか混乱す"
+"る\n"
+"ことはありません.ファイル名が重複しないようにするために<b>連番</b>を用いる"
+"こ\n"
+"とが,高く推奨されます.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>写真・動画の固有名を割り当てるのに,4種類の連番値を使用\n"
+"できます:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>今日のダウンロード数</b>:その日に完了したダウンロード数.</li>\n"
+"<li><b>保存数</b>:今日のダウンロード数に類似していますが,このプログラムを\n"
+"最後に実行してからの数です.</li>\n"
+"<li><b>セッション数</b>:プログラム実行時に毎回リセットされます.</li>\n"
+"<li><b>連続文字</b>:セッション数と同様ですが,文字を使用します.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"連番について詳しくは,<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">オンライ"
+"ン説明書</a>をご覧ください.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>名称変更</b>パネルでは,ファイルの名称変更を設定することができます.ファイ"
+"ルの名称変更を行うには,\n"
+"既存の名称変更スキームの中から選択するか,自作のものを選択することができま"
+"す. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p><b>RAWとJPEGを同期</b>オプションは,カメラでRAW + JPEG機能を使用してい"
+"て,\n"
+"写真の命名に連番を使用している場合に便利です.このオプションを有効にする"
+"と,\n"
+"プログラムはRAWおよびJPEG写真の一致ペアの検出を試み,検出された場合には,\n"
+"両方の写真名に同じ連番が適用されます.さらに,これらの写真が1つであるかの\n"
+"ように連番は更新されます.</p>\n"
+"<p>\n"
+"ファイルの命名についての詳細は,<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">オンライン説明書</"
+"a>をご覧ください.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロードをしながら,写真や動画を,外部ハードドライブやネットワーク共有"
+"等,複数の場所に\n"
+"バックアップをすることができます.バックアップデバイスは自動検出させることも"
+"できますが,\n"
+"バックアップ場所を細かく指定することもできます.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"この例では,<b>photobackup</b>というドライブに<tt>Videos</tt>というフォルダが"
+"ないので,動画はバックアップされません."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"ダウンロードソースや受け入れ先,バックアップなど,プログラム設定の一部はコマ"
+"ンドラインから\n"
+"設定することができます.さらに,設定は既定値にリセットすることができ,キャッ"
+"シュや記憶され\n"
+"ているファイルを消去することもできます. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr "古い0.4版からもプログラム設定を読み込むことができます."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"高速写真ダウンローダには,3つの型のキャッシュがあります:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>サムネイル キャッシュ</b>は,カメラやメモリカードなどのデバイスからの"
+"ファイルのサムネイルを\n"
+"保管することを唯一の目的としています.</li>\n"
+"<li>カメラからダウンロードしたファイルの<b>一時キャッシュ</b>は,写真用と動画"
+"用に一つずつ,\n"
+"ダウンロード受け入れ先の一時サブフォルダに設けられています.</li>\n"
+"<li><b>デスクトップ サムネイル</b>は,RAWおよびTIFF写真がダウンロードされる"
+"と,高速写真ダウンローダが\n"
+"そのサムネイルを保管する場所です.Gnome Filesのようなファイルブラウザもこの"
+"キャッシュを使用しますので,\n"
+"そこでもこれらのファイルのサムネイルが表示されるようになります.\n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"これらのキャッシュとそのダウンロード パフォーマンスについての詳細は,<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">オンライン説明書</"
+"a>をご覧ください.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "今日の豆知識"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "ご存知でしたか?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "今日の豆知識を起動時に表示"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "次へ(&N)"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "前へ(&P)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/秒"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "数秒"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 秒"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "および%s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d 秒"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 分"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "すべての設定が初期化されました"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d 分"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "バックアップエラー"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 時間"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "複写先ディレクトリ %(directory)s を作成できませんでした\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d 時間"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 日"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"複写元: %(source)s\n"
-"複写先: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d 日"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 分 1 秒"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 分 %d 秒"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d 分 1 秒"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "エラー: %(inst)s"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d 分 %(seconds)d 秒"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 時間 1 分"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "%(file_type)sのバックアップは上書きされました"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 時間 %d 分"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)sはバックアップされませんでした"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d 時間 1 分"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "%(file_type)sのバックアップは既に存在します"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d 時間 %(minutes)d 分"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 日 1 時間"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 日 %d 時間"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d 日 1 時間"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d 日 %(hours)d 時間"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "検索"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "エラーリポート ー 高速写真ダウンローダ"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "リポートを検索"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "この語句が前に使用されている場所を検索"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "語句の次の使用位置を検索"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "すべて強調表示(&H)"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "この語句をすべて強調表示"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "大小文字を区別(&M)"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "大小文字を区別して検索"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "単語全体(&W)"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "単語全体のみを検索"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s (%s 一致中)"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "消去"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "語句が見つかりませんでした"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "検索停止..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"ファイル: %(file)s"
-
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "原因不明のエラーが発生しました"
+"最後に開いてからエラーリポートに追加された新規項目の数です.クリックしてエ"
+"ラーリポートを開いてください."
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "デバイスが検出されました"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "高速写真ダウンローダに問題"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用しますか?"
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>高速写真ダウンローダに問題発生</b><br><br>\n"
+" この問題を<a href=\"{website}\">{website}</a>で報告してください."
+"<br><br>\n"
+" バグレポートには,ログファイル <i>{log_file}</i> を添付してください\n"
+" (ログディレクトリを開くには,<a href=\"{log_path}\">ここ</a>をクリックし"
+"てください).<br><br>\n"
+" プログラム終了前にまた同じ問題が発生した場合には,同じお知らせはもう為さ"
+"れません.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "高速写真ダウンローダに問題が発生しました\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"問題を{website}に報告してください.\n"
+"\n"
+" その際,{log_path}にあるログファイルをバグレポートに添付してください.\n"
+"\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "この選択を記憶する(_R)"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "ファイルブラウザで開く..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/秒"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "ファイル システム"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "その他..."
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (パスが存在しません)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "日時"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "文字列"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "メタデータ"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "連番"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "ジョブコード"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "画像の日付"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "動画の日付"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "ダウンロード日時"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "ファイル名+拡張子"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "ファイル名"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "拡張子"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "画像番号"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "動画番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "絞り"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "露出時間"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "焦点距離"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "写真機メーカー"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "写真機型式"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "写真機形式(短縮形)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "写真機形式(短縮形:ハイフン区切り)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "シリアル番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "シャッター数"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "ファイル番号"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "フォルダのみ"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "フォルダとファイル"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "オーナー名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "コーデック"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "横幅"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "縦幅"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "長さ"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "毎秒フレーム数"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "著作権"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "本日のダウンロード数"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "セッション番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "サブフォルダ番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "保存番号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "アルファベット列"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "全桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "下1桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "下2桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "下3桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "下4桁"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "原文通り"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "大文字"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "小文字"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "1桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "2桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "3桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "4桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "5桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "6桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "7桁"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "秒未満"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "YYYYMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "YYYY-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "YYYY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "YYMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "YY_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDYYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMYYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "YY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "月(完全名)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "月(短縮名)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (分)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "サブフォルダ設定は%sから始まってはなりません"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "日付"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "サブフォルダ設定は%sで終わってはなりません"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "日付(ハイフン)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "サブフォルダ設定では、2つの%sが連続して入っていてはなりません"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "日付(アンダースコア)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "日付とジョブコード"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "YYYYMM_ジョブコード"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "日付とジョブコードサブフォルダ"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "YYYYMM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "全ジョブコードの削除?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "ジョブコード"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "元のファイル名"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "日付-時間と今日のダウンロード数"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "日付と今日のダウンロード数"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "YYYYMMDD-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "保存パスを全削除?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "日付-時間と画像番号"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "保存パスをすべて削除しますか?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "YYYYMMDD-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "対象外パスを全削除?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "日付- 時間とジョブコード"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-ジョブコード-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "写真命名設定でのエラー"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "YYYYMMDD-ジョブコード-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "動画命名設定でのエラー"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "日付-時間と動画番号"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "YYYYMMDD_1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "解像度"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "ジョブコードを入力してください"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "新しいジョブコードを入力するか、履歴から選択してください"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "ジョブコードが,まだジョブコードのない%sに適用されます."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "ジョブコードが,まだジョブコードのない%sに適用されます."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "ジョブコードを適用してダウンロード"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "新しいジョブコードを入力してください"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "ジョブコード:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "新規ジョブコードは,どの写真・動画にも適用されません."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "対象外パスを入力してください"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "新規ジョブコードは,%sに適用され<b>ません</b>."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "写真や動画のスキャンで検索されないパスを指定してください"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "新規ジョブコードは,%sに適用されます."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "パス:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "新規ジョブコード"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "ジョブコード(&J)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "この選択を記憶させる(&R)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr "新規または既存のジョブコードを適用する写真・動画を選択してください."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr "新規ジョブコードは,選択された全ての写真・動画に適用されます."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"適用ボタンを押して,現在のジョブコードを全ての選択した写真・動画に適用してく"
+"ださい.ジョブコードをダブルクリックしても結構です."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+"ジョブコードの削除は,保存されているジョブコードのリストから削除するだけで,"
+"適用済みの写真や動画から削除するわけではありません."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+"ジョブコードを使用したい場合には,ファイル名称変更を設定したり,サブフォルダ"
+"名を設定したりしてください."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "最後に使用した順"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "ジョブコードの整序:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "昇順"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "降順"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "新規(&N)..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "適用 (&A)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "削除(&R)"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "すべて削除"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "本当に全てのジョブコードを削除しますか?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "全てのジョブコードを削除"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
msgstr "ジョブコード"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>ヒント:</b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "新規設定スキームを保存..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "全ての設定スキームを削除"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(新規設定スキーム)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s(編集済み)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "設定スキーム「%s」を更新"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "新規設定スキームを保存 ー 高速写真ダウンローダ"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "スキーム名:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "写真サブフォルダ生成エディタ"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "動画サブフォルダ生成エディタ"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "写真名称変更エディタ"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "動画名称変更エディタ"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">警告:</font></b> <i>名前を完全に生成するのに十分な"
+"データがありません.他の名称変更オプションを使用してください.</i>"
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr "</i> %(separator)s <i>の文字は,新規のサブフォルダレベルを生成します."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+"フォルダ区切り</i>%(separator)s<i>は,自動的に付加されるので,前後に付ける必"
+"要はありません."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">警告:</font></b> <i>排他的なファイル名が生成されない"
+"可能性があります.連番の値を使用してファイル名を排他的なものにしてください."
+"</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "スキーム:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "オンラインでヘルプを得る..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "挿入"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "スキームを保存 ー 高速写真ダウンローダ"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr "<i><b>警告:</b> 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オプションを使ってください。</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>新規設定スキームの変更を保存しますか?</b><br><br>設定スキームを作る必要は"
+"ありませんが,整理に役立ちます.<br><br>新規設定スキームを作成してもしなくて"
+"も,設定の変更は適用されます."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-"<i><b>警告:</b> サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他のサブフォルダ命名オプションを使ってください。</i>"
+"<b>設定スキームの変更を保存しますか?</b><br><br>ご希望ならば,新規設定スキー"
+"ムを作るか既存の設定スキームを更新することができます.<br><br>新規設定スキー"
+"ムを作成してもしなくても,設定の変更は適用されます."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "新規設定スキームを保存"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "新しいバージョンを確認しています..."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "最新バージョンを実行しています."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "更新サーバへの接続に失敗しました."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>用例: %s</i>"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "高速写真ダウンローダの新しいバージョン(%s)があります."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "新しいバージョンをダウンロードしますか?"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "新しいリリースの変更点は,<a href=\"%s\">こちら</a>でご覧になれます."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "このリリースは無視(&S)"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "ダウンロードページを開く(&O)"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "高速写真ダウンローダの更新"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(total)s 中 %(downloaded)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "ダウンロード中..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "自動化"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "サムネイル"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "エラー処理"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "警告"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "統合"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "スキャン中のデバイス"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "外部デバイスのみスキャンする"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+"写真・動画を探す際,カメラ・メモリーカード・外部ハードディスク・USBフラッシュ"
+"ディスクなど,コンピュータ外部のデバイスのみをスキャンする."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "デバイス上の特定のフォルダのみ走査"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"以下に指定するフォルダ内(無視するパスに指定されているパスは除く)の\n"
+"写真と動画のみ走査する.\n"
+"\n"
+"この設定を変更すると,全てのデバイスが再走査されます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "走査対象フォルダ:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr "デバイスファイルシステムのベースレベルで写真や動画を走査するフォルダ"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "追加..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"写真や動画を走査するフォルダリストにフォルダを追加します.\n"
+"\n"
+"この設定を変更すると,全てのデバイスが再走査されます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "削除"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"写真や動画を走査するフォルダリストからフォルダを削除します.\n"
+"\n"
+"この設定を変更すると,全てのデバイスが再走査されます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr "自動的に無視するかダウンロードするか設定されたデバイス"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "記憶されているデバイス"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"自動的に無視したりダウンロードしたりするデバイスのリストからデバイスを削除し"
+"ます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr "自動的にダウンロードするか否か設定されたデバイスリストを消去"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "対象外パス"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr "写真や動画のスキャンを行わないパスの最後の部分"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr "対象外パスのリストにパスを追加します."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"対象外パスのリストからパスを削除します.\n"
+"\n"
+"この設定を変更すると,全てのデバイスが再度スキャンされます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"対象外パスのリストを消去します.\n"
+"\n"
+"この設定を変更すると,全てのデバイスが再度スキャンされます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-"入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができません。\n"
-"これらは、その既定値に初期化されます。"
+"pythonスタイルの<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">正規表現</a>を使用"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"無視するパスのリストで正規表現を使用します.\n"
+"\n"
+"この設定を変更すると,全てのデバイスが再度操作されます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "プログラム自動化"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "プログラム開始とともにダウンロード開始"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "デバイス挿入とともにダウンロード開始"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "ダウンロード完了時にデバイスをアンマウント(取り出す)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "ダウンロード完了とともにプログラムを終了"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "ダウンロードに警告やエラーがあった場合でもプログラムを終了"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "サムネイルの生成"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "サムネイルを生成"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "プログラムのメインウィンドウに表示するサムネイルを生成します"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "サムネイルをキャッシュする"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"プログラムのメインウィンドウに表示されるサムネイルを,高速写真ダウンローダ固"
+"有のサムネイルキャッシュに保存する"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "システムサムネイルを生成"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"ダウンロード中に,デスクトップファイルマネージャ等に使用可能なサムネイルを保"
+"存する"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "サムネイルを生成するのに使用するCPUコアの数"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "CPUコア:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "サムネイルのキャッシュ"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "計算中..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "日"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "永久に"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "キャッシュ容量:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "サムネイル数:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "データベース容量:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "アクセスのないサムネールのキャッシュ保持期間:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "キャッシュを削除..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "キャッシュの最適化..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* プログラムを再起動後有効となります"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "ダウンロードをスキップ"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "ファイルをダウンロードせず,エラーメッセージを表示する"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "重複しない識別子を追記"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"ファイル拡張子の直前,ファイル名の終わりに_1や_2のような識別子を追加します."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "前回のバックアップファイルを上書きします"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "スキップ"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "バックアップファイルを上書きしないで,エラーメッセージを表示します"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"同じ名前の写真や動画がすでにダウンロードされている場合には,ファイルのダウン"
+"ロードをスキップするか重複しない識別子を書き加えるかを選択します:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"重複しないファイル名を自動生成するのに,連番を用いることが強く推奨されます."
+"メインウィンドウの改名パネルでファイル改名の設定をしてください."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"バックアップの際,同じ名前を持つバックアップデバイス上にファイルがある場合,"
+"上書きするかバックアップをしないかを選択します:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "プログラムの警告"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "警告を発するケース:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "現在表示されていないファイルをダウンロード中"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"メインウィンドウに表示されていないファイルをダウンロードしようとするときには"
+"警告します."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "バックアップ先がない"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr "ファイルをバックアップできない時,ダウンロード開始前に警告する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "プログラムライブラリが見当たらないか破損している"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダが使用しているソフトウェアライブラリが,なかったり機能し"
+"ていなかったりした場合には警告する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "ファイルシステムのメタデータを設定することができません"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"ファイルシステムの修正日時など,ファイルシステムのメタデータを設定する際に,"
+"エラーが発生した場合には警告する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "非取扱ファイルに遭遇"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"デバイスやこのコンピュータを操作して,ダウンロードの対象とならない認識不可能"
+"なファイルがあった場合,警告する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "これらの拡張子のファイルについては取り扱っていなくても警告しない:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"ファイル拡張子は大小文字を区別せず,前置されるドットは含める必要はありませ"
+"ん."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "追加"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr "警告を発しない非取扱ファイル型のリストにファイル拡張子を追加する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr "警告を発しない非取扱ファイル型のリストからファイル拡張子を削除する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr "警告を発しない非取扱ファイル型のリストを消去する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "写真と動画の統合"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr "デバイスおよびダウンロードにまたがるファイルの統合"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+"複数のデバイスとダウンロードセッションを比較して,重複ファイルや一致するRAW対"
+"JPEGの\n"
+"組がないか検索するデバイス走査の結果を分析します."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "対応するRAWファイルとJPEGファイルの取扱:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "1枚の写真"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "2枚の写真"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"一致するRAWおよびJPEG写真を一つの写真として表示し,マークされた場合には両方と"
+"もダウンロードする."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"一致するRAWおよびJPEG写真を別々の二つの写真として表示する.そのことに関わら"
+"ず,これらの連番を同期することは可能です."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "一致するRAWおよびJPEG写真とともに:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "JPEGをダウンロード用にマークしない"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "RAWをダウンロード用にマークしない"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "両方ともダウンロード用にマークする"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"一致するRAWおよびJPEG写真が検出された場合,JPEGをダウンロード対象として自動的"
+"に\n"
+"マークしない.手動でダウンロードにマークすることは可能です."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"一致するRAWおよびJPEG写真が検出された場合,RAWをダウンロード対象として自動的"
+"に\n"
+"マークしない.手動でダウンロードにマークすることは可能です."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+"一致するRAWおよびJPEG写真が検出された場合,両方をダウンロード対象として自動的"
+"にマークします."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"ファイル統合を無効にした場合に,終了したダウンロードが表示されたまま,ダウン"
+"ロードデバイスが挿入されたとき,どうするか選択してください:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"終了したダウンロードが表示されたまま,ダウンロードデバイスが挿入されたとき:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "完了したダウンロードを消去"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "完了したダウンロードの表示を維持"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "どうするかプロンプトを表示"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"新しいダウンロードデバイスが挿入された際,完了分のダウンロードの表示を自動的"
+"に消去する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"新しいダウンロードデバイスが挿入された際,完了分のダウンロードの表示を維持す"
+"る."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"新しいダウンロードデバイスが挿入された際,完了分のダウンロードの表示を消去す"
+"るか維持するかの選択を表示する."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "バージョンチェック"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "起動時に新しいバージョンをチェック"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "プログラムを起動するたびに,新しいバージョンがないかチェックします."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "開発リリースを含む"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"プログラムの新しいバージョンをチェックする際,アルファ版・ベータ版などの開発"
+"リリースも含める.\n"
+"\n"
+"開発版を実行中であれば,これらは常にチェックされます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "MTPデバイス上のDNG日時メタデータは無視"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"MTPデバイス上にあるDNGファイルの日時メタデータは無視し,代わりにファイルの修"
+"正日時を使用します.\n"
+"\n"
+"正しくないDNGメタデータを生成する一部の電話・タブレットのようなデバイスに便利"
+"です."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "完了したダウンロード"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "%sの既定設定値に戻す"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-"下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n"
-"%s"
+"サムネイルキャッシュを消去しますか?キャッシュは,次回プログラムを起動した際"
+"に消去されます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "サムネイルキャッシュを消去"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"サムネイルキャッシュを最適化しますか?キャッシュは,次回プログラムを起動した"
+"際に最適化されます."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "サムネイルキャッシュを最適化"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "走査するフォルダを入力"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "写真と動画の走査対象となるフォルダを指定"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "フォルダ:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "対象外パスを入力してください"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "写真や動画のスキャンで検索されないパスを指定してください"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "パス:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "ファイル拡張子を入力してください"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "ファイル拡張子を指定してください(最初のピリオドは除く)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "拡張子:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "ファイル拡張子が無効です"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-"この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n"
-"%s"
+"ファイル拡張子<b>%s</b>を高速写真ダウンローダは認識しますので,それがあること"
+"を警告させることは無意味です."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"認識されるファイル型:\n"
+"\n"
+"写真:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"動画:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"音声:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"その他:\n"
+"%(other)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "無効な正規表現"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "結婚式"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "外部ドライブ1"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "誕生日"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "外部ドライブ2"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "サブフォルダ設定は%sから始まってはなりません"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "ニューヨーク"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "サブフォルダ設定は%sで終わってはなりません"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "マニラ"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "サブフォルダ設定では、2つの%sが連続して入っていてはなりません"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "プラハ"
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "8枚の写真と10個の動画をダウンロード"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "ヘルシンキ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "エラー:%(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "ウェリントン"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "エラー:%s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "テヘラン"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2エラー:%s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "カンパラ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+"おそらく他のプログラムが使用中のため,カメラを初期化できません.コピーされた"
+"ファイルはありません."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "パリ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "ディレクトリー %s を読み込めません"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "ベルリン"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "%sからの修正日時やサイズにアクセスできません"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "シドニー"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "ファイル%sを読み込むことができませんでした"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "ブダペスト"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "ファイル%sに書き込むことができませんでした"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "ローマ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "ファイル%sを移動することができませんでした"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "モスクワ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "ファイル%sを削除できませんでした"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "デリー"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "ファイル%sをコピーすることができませんでした"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "ワルシャワ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "ファイル%sは大きさが0なのでダウンロードしません"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "ジャカルタ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "%sのファイルシステム上の修正時刻を知ることができませんでした"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "マドリッド"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "%sからメタデータを読み込めませんでした"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "ストックホルム"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"%(name)sからメタデータを読み込めませんでした.%(filetype)sはダウンロードされ"
+"ませんでした."
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "サブフォルダ"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+"ファイルシステム%s上で,ファイルのファイルシステム メタデータを設定する際にエ"
+"ラーが発生しました.同じファイルシステム上で,このエラーが再度発生した場合に"
+"は,もう通知されません."
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "ファイル名"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "非取扱ファイル%sを検出しました.これはダウンロードされません."
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "日時の値%sは無効のようです。"
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)sはすでに存在します."
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "ファイル名に拡張子がありません。"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"既存の%(filetype)s %(destination)sは,最後に%(date)s %(time)sに修正されまし"
+"た."
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "ファイル名には数字の要素がありません。"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s %(source)sは%(device)sからダウンロードされたものではありません."
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "要素%sを生成する際のエラー"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)sは%(device)sからダウンロードされたものです."
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "ファイル名に非重複識別子「%s」が追加されました."
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした"
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"既存のバックアップ%(filetype)s %(destination)sは,最後に%(date)s %(time)sに修"
+"正されています."
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s %(source)sは,%(device)sからバックアップされたものではありませ"
+"ん."
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"前回のバックアップ%(filetype)s %(destination)sは,最後に%(date)s %(time)sに修"
+"正されています."
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)sは既に存在します"
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+"%(device)sからの%(filetype)s %(source)sはバックアップされ,前回のバックアッ"
+"プ%(filetype)sを上書きしました."
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-msgstr "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアップすることができませんでした。"
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+"RAW + JPEGの連番を同期する際,重複する%(filetype)s %(file)sが検出されたため,"
+"ダウンロードされませんでした."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"RAW + JPEGの連番を同期する際,違う時間に撮られた同じファイル名の写真が検出さ"
+"れました:"
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)sは%(image1_date)sの%(image1_time)sに撮影され、%(image2)sは%(image2_date)sの%("
-"image2_time)sに撮影されました。"
+"%(image1)sは%(image1_date)sの%(image1_time)sに撮影され、%(image2)s"
+"は%(image2_date)sの%(image2_time)sに撮影されました。"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "%sのファイル名の終了処理ができませんでした"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-"既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しない識別子「%(identifier)s」が追記されま"
-"した。"
+"%(filetype)s %(source)sのファイル名%(destination)sが完全には生成されませんで"
+"した."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。"
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "%(type)sのメタデータがありません。"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。"
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "右記のメタデータがありません:%s"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "日時変換に失敗しました:%s"
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではありません。"
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"有効な日時メタデータを抽出できなかったか,またはファイル修正時間を確定するこ"
+"とができませんでした."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "ファイル名に拡張子がありません。"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "ファイル名には数字の要素がありません。"
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "メタデータは破損している可能性があります。"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+"コンポーネント%(component)sの生成時にエラーが発生しました.エラー:%(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s %(source)sのダウンロード サブフォルダ%(folder)sは部分的にしか生"
+"成されませんでした."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたていることを示しています。"
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"%(filename)sの%(subfolder_file)sを生成するためのデータがありませ"
+"ん.%(filetype)sはダウンロードされませんでした."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " %(volume)sにバックアップされました"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"%(folder)sに%(filetype)s %(destination)sを生成できませんでした.ダウンロード"
+"ファイルは,%(device)s中の%(source)sでしたが,ダウンロードされませんでした."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "ダウンロード サブフォルダ%sを生成できません."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "バックアップ サブフォルダ%sを生成できません."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。"
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "%sを操作中に問題発生"
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られています: %(details)s"
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "%sからのコピー中に問題発生"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "ファイル名の終了処理とサブフォルダの生成中に問題発生"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "%sにバックアップ中に問題発生"
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: "
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s月%(numeric_day)s日"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(year)s年%(date)s"
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(year)s年%(month)s月"
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(year)s年%(month)s月"
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr "時間軸を構築するのに用いられる写真・動画間の経過時間"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)d分"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5時間"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)d時間"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"時間軸は,撮影間の経過時間によって写真や動画をグループ化します.1日もしくは数"
+"日内の別の時間帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いください."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"下のスライダを使用して,時間軸を構築するのに使用する,各撮影間の経過時間を調"
+"整してください."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "時間軸の構築を停止中..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "時間軸を構築中.."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"ファイル修正時刻が,撮影された時刻と一致しないものがあるため,時間軸を再構築"
+"する必要があります.<br><br>時間軸は撮影が行われた時を示します.撮影が行われ"
+"た時刻は,写真や動画のメタデータに存在しています.メタデータを読み込むと時間"
+"を消費するため,高速写真ダウンローダは,ファイル走査中はメタデータを読み込み"
+"ません.その代わりに,撮影時刻の代用としてファイルの最終修正時刻を使用してい"
+"ます.撮影時刻は,メタデータの読み込みが行われるサムネイル生成時やダウンロー"
+"ド時に,照合されます."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr "時間軸の同期とサムネイルのスクロールを切替(Ctrl-T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "高速写真ダウンローダ"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>ExifToolに問題発生</b><br><br>高速写真ダウンローダは動画と写真からメタデー"
+"タを取得するのにExifToolを使用します.これがなくても実行可能ですが,導入して"
+"おくことが<b>強く</b>推奨されます."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "libmediainfoの問題"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>ライブラリlibmediainfoがないようです</b><br><br>高速写真ダウンローダは,動"
+"画が撮られた日付と時間を取得するのにlibmediainfoを使用します.これがなくても"
+"プログラムは実行できますが,導入することが推奨されます."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "ダウンロードに失敗しました"
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"すみません,高速写真ダウンローダの新しいバージョンをダウンロードするのに失敗"
+"しました."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"新しいバージョンが無事ダウンロードされました.高速写真ダウンローダを終了し"
+"て,新しいバージョンを導入して良いですか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "高速写真ダウンローダを更新"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "導入"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "新しいバージョンが保存されました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"tarファイルと導入スクリプトは\n"
+" %s\n"
+"に保存されています"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "アップグレードに失敗しました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"すみません,インストーラを開く際にエラーが発生したため,高速写真ダウンローダ"
+"の更新に失敗しました."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "ダウンロード"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "更新(&R)..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "設定(&P)"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "終了(&Q)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "エラー報告(&R)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "終了したダウンロードを削除"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "オンラインでヘルプを得る..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "今日の豆知識(&T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "問題の報告..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "寄付をする..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "このアプリケーションを翻訳..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "このソフトウェアについて(&A)..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "更新のチェック..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "時間軸"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "ダウンロード先"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "名称変更"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "バックアップ"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"このコンピュータに接続しているデバイスをダウンロードソースとして使用するかど"
+"うかを切り替えます"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"このコンピュータ上のフォルダをダウンロードソースとして使用するかどうかを切り"
+"替えます"
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "このコンピュータ"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "ソースフォルダを選択してください"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "予測使用容量"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "ダウンロード先フォルダを選択してください"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "全て"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "新規"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "表示:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "修正日時"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "チェック状態"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "ファイル型"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "デバイス"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "整序:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "すべてを選択:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "%(files)sをダウンロード"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "ダウンロード再開"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "一時停止"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"<a href=\"{website}\">{website}</a>で問題を報告してください.<br><br>\n"
+" レポートにログファイル<i>{log_file}</i>を添付してください(ログ"
+"ディレクトリを\n"
+" 開くには<a href=\"{log_path}\">ここ</a>をクリックしてくださ"
+"い).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "高速写真ダウンローダの問題を報告いただきありがとうございます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: "
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"<b>このコンピュータのソースパスを変更</b><br><br>ソースパスを本当"
+"に%(new_path)sに変更しますか?<br><br>現在,%(source_path)sからダウンロードを"
+"実行中です.<br><br>パスを変更すると,現在実行中のこのコンピュータへのダウン"
+"ロードは取り消されます."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "ダウンロード中にダウンロード先を変更することはできません."
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
-msgstr "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウンロードのバージョンと異なります。"
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b>ダウンロード先の確認</b><br><br>%(file_type)sのダウンロード先を%(path)sに"
+"設定してよろしいですか?"
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>全ファイルをダウンロードしています</b><br><br>\n"
+"ダウンロードには,ダウンロード用にチェックした全ファイルが常に含\n"
+"まれます.これには,時間軸が使用されていたり新規ファイルのみが表\n"
+"示対象となっているため,現在表示されていないファイルも含まれます.<br><br>\n"
+"ダウンロードを開始しますか?\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s"
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
+"%s"
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "ダウンロードエラー"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "ダウンロードを進めることができません."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"バックアップ場所がないので,写真と動画はバックアップされません.これに関わら"
+"ずダウンロードを開始しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。"
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"%(filetype)sをバックアップするバックアップデバイスがありません.これに関わら"
+"ずダウンロードを開始しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "写真"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "動画"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>写真・動画バックアップ先が存在しないか書き込みができません.</b><br><br>こ"
+"れに関わらずダウンロードを開始しますか?"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。"
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>%(filetype)sのバックアップ先が存在しないか書き込みができません.</"
+"b><br><br>これに関わらずダウンロードを開始しますか?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "写真"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "動画"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "バックアップに障害"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "%(type)sのメタデータがありません。"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — あと%(time_left)s(%(speed)s)"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "以下のメタデータがありません: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "警告"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "全ダウンロード完了"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "%sの生成に問題発生"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "%sの生成に問題発生"
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1エラー"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました"
+msgid "%d failures"
+msgstr "%dエラー"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "複数の問題が発生しました"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1警告"
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されています"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d警告"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(devices)sから%(no_files_and_types)sをダウンロードしました"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+"%(devices)sから%(no_files_and_types)sをダウンロードしました — %(failures)s"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "ファイルはダウンロードされませんでした — %(failures)s"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "ファイルはダウンロードされませんでした"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"%(camera)sのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築"
+"されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"このコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は"
+"再構築されます"
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"%(device)sのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築"
+"されます"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"%(number_devices)s個のデバイスとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された"
+"後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"%(camera)sとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォル"
+"ダと時間軸は再構築されます"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "サブフォルダ及びファイル名"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"%(device)sとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォル"
+"ダと時間軸は再構築されます"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"%(number_devices)s個のデバイスとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された"
+"後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "写真は既にダウンロードされました"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "受入先サブフォルダと時間軸は再構築されました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "プログラム設定が無効です"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+"<b>%(camera)s上の全ファイルがアクセス不能</b><br><br>ロックされているか,MTP"
+"ファイル送信用に設定されていないかもしれません.ロックを解除して再度試みてく"
+"ださい.<br><br>モデルによっては,<i>USB充電モード</i>設定を<i>USBファイル送"
+"信モード</i>に変更する必要があるかもしれません.<br><br>このデバイスを無視す"
+"ることも可能です."
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "複写元: %(source)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+"<b>%(camera)sは他のアプリケーションで使用されているようです.</"
+"b><br><br>(ファイルブラウザ等)これを使用している他のアプリケーションを終了"
+"して,再試行してください.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコン"
+"ピューターから外して再度差し込んでください.<br><br>あるいは,このデバイスを"
+"無視しても結構です."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "再試行(&T)"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "このデバイスは無視(&I)"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "パス: %s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "すみません,%sを走査中に予期しない問題が発生しました."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "このプログラムについて..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "残念ながら,このデバイスからはダウンロードできません."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "全てをチェック(_C)"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"この問題の回避策としては,カードリーダを使用して,カメラのメモリカードからダ"
+"ウンロードすることが考えられます."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "写真を全てチェックl"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "デバイス走査失敗"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "動画を全てチェック"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"<b>%(camera)sをアンマウントできないので,走査できません.</b><br><br>(ファイ"
+"ルブラウザ等)これを使用している他のアプリケーションを終了して,再試行してく"
+"ださい.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコンピューターから外して再"
+"度差し込んでください."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "寄付をする(_M)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+"<b>%(camera)sをアンマウントできないのでダウンロードを開始できません.</"
+"b><br><br>(ファイルブラウザ等)これを使用している他のアプリケーションを終了"
+"して,再試行してください.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコン"
+"ピューターから外してから再度差し込み,ダウンロードしたいファイルを選択してく"
+"ださい."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "完了したダウンロードがあります"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "ヘルプ"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "ダウンロードが完了した%sが表示されます."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "設定"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "完了したダウンロードを消去しますか?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "終了"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "完了したダウンロードがあります"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "更新"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "ダウンロードが完了した%sが表示されます."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "問題を報告(_R)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "完了したダウンロードを消去しますか?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "このアプリケーションを翻訳..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr "写真と動画をデバイス<i>%(device)s</i>からダウンロードしますか?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "全てチェックを解除(_U)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>このプログラムの実行中はつねに%sを無視しますか?</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "ファイル(_F)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr "同じモデル名のカメラ・携帯・タブレットはすべて無視されます."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "ダウンロード / 停止"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>このプログラムの実行中はつねにデバイス%sを無視しますか?</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "選択(_S)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "同じ名前のデバイスは全て無視されます."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "このコンピュータの%(location)sからダウンロードしています."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+"本当にここからダウンロードしますか?<br><br>システムによっては,この場所の走"
+"査には非常に永くの時間がかかります."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "表示(_V)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "%sのサムネイルを生成しています"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "エラーログ(_E)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%sを走査中"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+"%(available files)s中%(number)sがダウンロード用にチェックされました"
+"(%(hidden)s非表示)"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "前のファイル"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(available files)s中%(number)sがダウンロード用にチェックされました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr "コマンドラインから実行する際,プログラム情報を表示します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr "コマンドラインから実行する際,デバッグ情報を表示します."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "次のファイル"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"プログラムが認識する写真と動画のファイル拡張子を一覧表示して終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "写真の名称変更を入切します."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "ヘルプ(_H)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "動画の名称変更を入切します."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr "ダウンロード元デバイスの自動検出を入切します."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "ダウンロードに含める(_I)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "このコンピュータからダウンロードするか切り替えます"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "ダウンロード(_D)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "パス"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "このコンピュータのダウンロード元のPATH"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真ダウンロードフォルダ</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "写真をダウンロードするパス."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>例: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "動画をダウンロードするパス."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>ダウンロードサブフォルダ</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr "ダウンロード中の写真・動画のバックアップを入切します."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "ダウンロードフォルダ:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "バックアップデバイスの自動検出を入切します."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "フォルダ"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"自動検出された写真バックアップデバイスで,バックアップを保存するフォルダで,"
+"フォルダ名はデバイスがバックアップ用かどうかを認識するのに用いられます.写真"
+"バックアップ用に使いたいデバイスには,すべてこの名前のフォルダを作ってくださ"
+"い."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>ダウンロードフォルダ</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"自動検出された動画バックアップデバイス上にバックアップを保存するフォルダで"
+"す.このフォルダ名のあるなしでデバイスがバックアップ用であるか否かを判定しま"
+"す.ビデオをバックアップしたいデバイスには,全てこの名前のフォルダを作成して"
+"ください."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "写真フォルダ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"バックアップデバイスの自動検出が切のとき,写真をバックアップするパスです."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真の改名</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"バックアップデバイスの自動検出が切のとき,動画をバックアップするパスです."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>写真の改名</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "無視する写真の拡張子:%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr "プログラムが起動してすぐのダウンロードの開始を入切"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>新規:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "デバイスの挿入と同時にダウンロードを開始するか否かを設定."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>オリジナル:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダのサムネイルキャッシュの使用を入切.これを切にしても既存"
+"のキャッシュの内容は削除されません."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>例</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダのサムネイルキャッシュ中の全サムネイルを削除して終了しま"
+"す."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "写真の改名"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "以前にダウンロードされたファイルを忘却して終了します."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画ダウンロードフォルダ</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"古いバージョンのプログラムから設定をインポートして終了します.コマンドライン"
+"プログラムのgconftool-2が必要です."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-"申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウンロードするには、 "
-"python用<i>hachoirメタデータ</i>パッケージか<i>kaaメタデータ</i>パッケージ、若しくは<i>exiftool</i>を導入して"
-"ください。"
+"プログラム設定を全て既定値にリセットして,サムネイルキャッシュ中の全サムネイ"
+"ルを削除し,以前にダウンロードされたファイルを忘却して,終了します."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "ログファイルにgphoto2デバッグ情報を含めます."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr "接続されているカメラの情報を端末に表示して終了します."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"古いバージョンの高速写真ダウンローダから設定を読み込むには,gconftool-2という"
+"プログラムを導入する必要があります."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "動画フォルダ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "以前のプログラム設定は検出されませんでした:終了します"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画の改名</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "高速写真ダウンローダ%(version)sから設定を読み込みます"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "動画の改名"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "保存されている連番(値:%d)をコピーしますか?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">改名オプション</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "プログラムを終了します."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>連番</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "sudo / rootユーザーではこのプログラムを決して実行しないでください"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダを実行するには,ExifToolを導入しなくてはなりません."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr "「<i>本日のダウンロード</i>」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定してください."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダは,複数の場所にインストールされています.\n"
+"\n"
+"実行したいバージョンを除き,全コピーをアンインストールしてください."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "開始日:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"コマンドライン上にパスを指定する際,デバイス自動検出のオプションを同時に指定"
+"したり,\n"
+"「このコンピュータ」のパスを指定したりしないでください."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "設定とキャッシュは全てリセットされました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "サムネイルキャッシュはリセットされました"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "記憶されていたファイルは忘れられました"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "これについては再度尋ねない(&D)"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "これについては今後警告しない(&D)"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "不備のあるプログラムライブラリについては,今後警告しない(&D)"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "サブフォルダ及びファイル名"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "ファイル名"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "サブフォルダ"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "各日に行われたダウンロードのカウンタ"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "本日のダウンロード"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "プログラムが実行された回数を記憶するカウンタ "
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "保管番号:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr "<i>本日のダウンロード</i>の連番がリセットされる時間"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "RAW + JPEG連番を同期"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "開始日:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>他の基本ソフトとの互換性</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "RAWとJPEGを同期"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかどうかを指定."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+"対応するRAWおよびJPEGの組について,連番を同期します.\n"
+"\n"
+"詳細については,オンライン説明書を参照してください."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "連番"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "互換性のない文字を削除"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "改名オプション"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"他のオペレーティングシステムでは許されていない文字を,すべて写真・動画・フォ"
+"ルダ名から削除するか否か"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ジョブコード</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "互換性"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>ジョブコード</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "写真の名称変更"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "追加(_A)..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "動画の名称変更"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "全て削除(_R)..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "名称変更のオプション"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "ジョブコード"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "写真と動画"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイス</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "写真または動画"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "デバイス"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
-msgstr ""
-"デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や動画をダウンロードする元となるものです.\n"
-"\n"
-"同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上の場所を指定することもできます.\n"
-"\n"
-"<i>カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いのカメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場合に"
-"は、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリーダーなどを使わなくてはなりません.</i>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "動画"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1動画"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "写真"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1写真"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(camera)s上の%(path)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "写真"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "動画"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "ファイルシステム ルート"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "ピクチャ"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)に取得"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)に修正されました"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "デバイスを自動的に検出する"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "メモリーカード:%s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "メモリーカード:%s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "ダウンロード結果:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>前回ダウンロード:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr "<br><br><em>%(date)s にダウンロード済と手動で設定する</em>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "パスをコピー"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "ファイルをダウンロード済として標識する"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "各ファイルをダウンロード済として標識する"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s と %(last_item)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "1"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "2"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "3"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "4"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "5"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "6"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "7"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "8"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "9"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "10"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "11"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "12"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "13"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "14"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "15"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "16"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "17"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "18"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "19"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "20"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "保存(&S)"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "ヘルプ(&H)"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "標準に戻す"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "はい(&Y)"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "いいえ(&N)"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されます.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n"
-"\n"
-"このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行うかどうかを選択するよう促されます."
+"高速写真ダウンローダは,カメラや携帯,メモリカードなどのデバイスから,高速で"
+"写真や動画を取り込みます.写真や動画は,指定した意味ある名前に変更されるよう"
+"に設定することができます.ダウンロード中に写真・動画をバックアップすることも"
+"可能です.複数のデバイスからダウンロードするのと並行してバックアップも行うこ"
+"とができます."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "場所:"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダに特徴的なものとして時間軸があります.これは,撮影間の経"
+"過時間によって写真や動画をグループ化するものです.1日もしくは数日内の別の時間"
+"帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いください."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
-msgstr "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください."
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"高速写真ダウンローダは,プロ・アマ写真家用に写真家が作成してあるので,簡単に"
+"設定を行って使用することができます.プログラムの設定は,複雑なコードを書くこ"
+"となく行うことができます.ダウンロード完了後のメモリのアンマウントなど,よく"
+"行われるタスクは自動化されています."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "メインウィンドウ"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "ダウンロードしています"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイスオプション</span>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "時間軸"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "保存パス"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "デバイスを右クリック"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです."
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"カメラなどのデバイスから写真・動画をダウンロードしたり,名称変更したりバック"
+"アップしたりします."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "対象外パス"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "写真ダウンローダ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してください.以下の値で終わるパスは走査されません."
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"写真;ダウンロード;インポート;動画;ビデオ;RAW;カメラ;電話;スマホ;取得;バック"
+"アップ;メモリ;カード;"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "全て削除(_M)"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "写真と動画を高速写真ダウンローダでダウンロードする"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "_python様式の正規表現を使う"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "ベルリン"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "デバイスオプション"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "パリ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">バックアップ</span>\t"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "ニューヨーク"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>バックアップ</b>"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "プラハ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr "自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください."
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "マニラ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "バックアップデバイスを自動検出"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "ウェリントン"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr "ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバックアップすることができます."
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "ヘルシンキ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "カンパラ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
-"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n"
-"\n"
-"<i>註: "
-"これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれかを持つフォルダ"
-"を作成してください.</i>"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "テヘラン"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "写真のバックアップ場所:"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "ストックホルム"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "写真のバックアップフォルダ名:"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "ローマ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>例:</i>"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "モスクワ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "シドニー"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "動画のバックアップフォルダ名:"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "ブダペスト"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "動画のバックアップ場所:"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "ジャカルタ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "バックアップ"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "マドリッド"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">その他</span>"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "デリー"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>プログラムの自動化</b>"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "ワルシャワ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "外部ドライブ1"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "プログラム開始とともにダウンロード開始"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "外部ドライブ2"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "デバイス挿入とともにダウンロード開始"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "スキャン中…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "ダウンロード完了とともにプログラムを終了"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "ダウンロードに警告やエラーがあった場合でもプログラムを終了"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "ダウンロードの進行状況"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "JPEG画像を自動的に回転"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "ファイルシステムのルート"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "パフォーマンス"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンする"
+#~ "と、非常に長い時間がかかります。"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "サムネールを生成(遅い)"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "%(location)sからダウンロードしています"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "その他"
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効な"
+#~ "フォルダがありません"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">エラー処理</span>"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "ダウンロードを続けることができません"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>写真・動画名の衝突</b>"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "重複しない識別子を追記"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ%i秒"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "ダウンロードをスキップ"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ1分"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをスキップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します."
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "残りおよそ1秒"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,そのバックアップをスキップするかを選択します."
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "複写元"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "上書き"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "スキップ"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "エラー処理"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "占有量"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "自動検出"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "動画:"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "コピー"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "移動"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "複写先"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "および"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "空き容量 %(free)s"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "空き容量:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "写真と動画を %(path)s にバックアップしています"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "%(path)s にバックアップしています"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "フォルダ: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが無効です"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)sのダウンロードフォルダが存在しません"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが書き込み禁止です"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "写真を %(path)s に、動画を %(path2)s にバックアップしています"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "エラー: デバイスの自動検出を指定するか、ダウンロードするデバイスのパスを指"
+#~ "定するか、どちらか一つにしてください"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "プログラムの全設定を初期化して終了する"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "すべての設定が初期化されました"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "プログラムが認識する写真・動画ファイルの拡張子を表示して終了する"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "および%s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "コマンドラインにエラーのみ出力する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "プログラム実行時にプログラム情報をコマンドラインに表示(既定値: %default)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスのパスを手動で指定"
+#~ "する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスを自動的に検出する"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "コマンドラインから実行時にデバッグ情報を表示する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "ファイル: %(file)s"
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "%(file_type)sのバックアップは上書きされました"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)sはバックアップされませんでした"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "%(file_type)sのバックアップは既に存在します"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "複写先ディレクトリ %(directory)s を作成できませんでした\n"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "デバイスが検出されました"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "複写元: %(source)s\n"
+#~ "複写先: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "バックアップエラー"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "原因不明のエラーが発生しました"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "エラー: %(inst)s"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/秒"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用"
+#~ "しますか?"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "ファイル名+拡張子"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "全ジョブコードの削除?"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "写真命名設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "ジョブコード:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "ジョブコードを入力してください"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "動画命名設定でのエラー"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができませ"
+#~ "ん。\n"
+#~ "これらは、その既定値に初期化されます。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>警告:</b> 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オ"
+#~ "プションを使ってください。</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>警告:</b> サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他"
+#~ "のサブフォルダ命名オプションを使ってください。</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>用例: %s</i>"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "対象外パスを全削除?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "無効な正規表現"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "要素%sを生成する際のエラー"
+
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "日時の値%sは無効のようです。"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアッ"
+#~ "プすることができませんでした。"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)sは既に存在します"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生"
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした"
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました"
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした"
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "メタデータは破損している可能性があります。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたている"
+#~ "ことを示しています。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr ""
+#~ "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではあ"
+#~ "りません。"
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しな"
+#~ "い識別子「%(identifier)s」が追記されました。"
+
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。"
+
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " %(volume)sにバックアップされました"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: "
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: "
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。"
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。"
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。"
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られていま"
+#~ "す: %(details)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。"
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。"
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: "
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。"
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しまし"
+#~ "た: "
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウ"
+#~ "ンロードのバージョンと異なります。"
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "%sの生成に問題発生"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "%sの生成に問題発生"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "複数の問題が発生しました"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "以下のメタデータがありません: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されてい"
+#~ "ます"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "複写元: %(source)s"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "パス: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "このプログラムについて..."
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "バックアップデバイスを使用"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "バックアップデバイスを使用"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "写真は既にダウンロードされました"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "写真を全てチェックl"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "動画を全てチェック"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "全てチェックを解除(_U)"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "全てをチェック(_C)"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "問題を報告(_R)..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "寄付をする(_M)..."
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "ダウンロード / 停止"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "ファイル(_F)"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "ヘルプ"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "終了"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "更新"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..."
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "エラーログ(_E)"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "ヘルプ(_H)"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "選択(_S)"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "次のファイル"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "前のファイル"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "表示(_V)"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>例: /home/user/Pictures</i>"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "ダウンロードに含める(_I)"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真ダウンロードフォルダ</span>"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>ダウンロードフォルダ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>ダウンロードサブフォルダ</b>"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "写真フォルダ"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "ダウンロード(_D)"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "ダウンロードフォルダ:"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>オリジナル:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>新規:</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウン"
+#~ "ロードするには、 python用<i>hachoirメタデータ</i>パッケージか<i>kaaメタ"
+#~ "データ</i>パッケージ、若しくは<i>exiftool</i>を導入してください。"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画ダウンロードフォルダ</span>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>例</b>"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "写真:"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "この選択を記憶する(_R)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">改名オプション</span>"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "動画フォルダ"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "RAW + JPEG連番を同期"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>他の基本ソフトとの互換性</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>連番</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ジョブコード</span>"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "改名オプション"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "追加(_A)..."
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "全て削除(_R)..."
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>ジョブコード</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイス</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "デバイスを自動的に検出する"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "場所:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されま"
+#~ "す.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n"
+#~ "\n"
+#~ "このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行"
+#~ "うかどうかを選択するよう促されます."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイスオプション</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に"
+#~ "走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです."
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "保存パス"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "保存パスを全削除?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "保存パスをすべて削除しますか?"
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "_python様式の正規表現を使う"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます"
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "全て削除(_M)"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "値をゼロにリセットする\n"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "デバイスオプション"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "初期設定の値にリセットする"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">バックアップ</span>\t"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "プログラムの設定にエラーがあります"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してくだ"
+#~ "さい.以下の値で終わるパスは走査されません."
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "画像を開くことができませんでした"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>バックアップ</b>"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "いくつかの設定はリセットされます"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">その他</span>"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "画像をバックアップする先のフォルダを選択してください"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>プログラムの自動化</b>"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "バックアップ"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "動画のバックアップフォルダ名:"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "写真のバックアップフォルダ名:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>註: これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使"
+#~ "われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれか"
+#~ "を持つフォルダを作成してください.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>例:</i>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "JPEG画像を自動的に回転"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>写真・動画名の衝突</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">エラー処理</span>"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr ""
+#~ "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをス"
+#~ "キップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します."
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "パフォーマンス"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "サムネールを生成(遅い)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,その"
+#~ "バックアップをスキップするかを選択します."
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..."
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>写真の改名</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真の改名</span>\t"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "写真の改名"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "動画の改名"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画の改名</span>\t"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした"
+#~ "動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした"
+#~ "写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "「<i>本日のダウンロード</i>」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定し"
+#~ "てください."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかど"
+#~ "うかを指定."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や"
+#~ "動画をダウンロードする元となるものです.\n"
+#~ "\n"
+#~ "同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上"
+#~ "の場所を指定することもできます.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いの"
+#~ "カメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場"
+#~ "合には、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリー"
+#~ "ダーなどを使わなくてはなりません.</i>"
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
new file mode 100644
index 0000000..9133bc4
--- /dev/null
+++ b/po/kab.po
@@ -0,0 +1,4424 @@
+# Kabyle translation for rapid
+# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n"
+"Language: kab\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
+
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Amsebdad n umsider n Rapid Photo"
+
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Sider sakin sebded lqem aneggaru n umsider Rapid Photo."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Ulac amsebdad:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Ulac amsebdad s umasal tar.gz:"
+
+#: ../install.py:504
+msgid ""
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
+#, python-format
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
+#, python-format
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
+#, python-format
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Ismaden"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Aḥraz ur ittuswel ara"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Ulac ibenkan n uḥraz yettwafen"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Idigen n uḥraz imeɣta ur ttwamlen ara yakan"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Aḥraz n teqlafin-ik akked tvidyutin-ik izmer ad yili ɣef des n ibenkan ticki "
+"ttwasidren-d, md. idebṣiyen iquranen izɣarayen."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ḥrez tiwlafin akked tvidyutin deg usider"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Ṭṭef s wudem awurman ibenkan n uḥraz"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Isem n ukaram n tewlaft:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Isem n ularam n tvidyut:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Amedya:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Adig n uḥraz n tewlaft:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Fren adig n uḥraz n tewlaft:"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Adig n uḥraz n tvidyut:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Fren Adig n uḥraz n tvidyut:"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "ameɣri1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "ameɣri2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Iɣewwaṛen n uḥraz"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "tavidyut THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "ameslaw"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#, python-format
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s n tewlafin"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s n tvidyutin"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Yettwaseqdec"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Tiwlafin"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Tividyutin"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Swel timerna n ukaram asnawan n tvidyut"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Wayeḍ"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s n taččart"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Takamiṛat"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Ibenkan"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Asider seg %(device_names)s"
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Fren aɣbalu"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
+
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s n tkamiratin"
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s n ibenkan"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
+msgid "Image date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
+msgid "Download time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+msgid "Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
+msgid "Aperture"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
+msgid "Exposure time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
+msgid "Focal length"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
+msgid "Camera make"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
+msgid "Camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
+msgid "Short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+msgid "Owner name"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
+msgid "DDMMYY"
+msgstr "DDMMYY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYY"
+msgstr "YYYY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
+msgid "YY"
+msgstr "YY"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
+msgid "MM"
+msgstr "MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
+msgid "DD"
+msgstr "DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr "Ayyur (ummid)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "Ayyur (awezlan)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
+msgid "HHMMSS"
+msgstr "HHMMSS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
+msgid "HHMM"
+msgstr "HHMM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr "HH-MM-SS"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
+msgid "HH-MM"
+msgstr "HH-MM"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
+msgid "HH"
+msgstr "HH"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr "MM (tisdatin)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
+msgid "SS"
+msgstr "SS"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Azemz"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
+#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
+#, python-format
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5sr"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dsr"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Asider ur yeddi ara"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Sebded"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Sider"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Smiren..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Ismenyifen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Mudd tawsa..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Suqel asnas-agi..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&Ɣef..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Senqed ileqman..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Taniɣert"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Snifel isem"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "mraw krad"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "mraw kuẓ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "mraw semmus"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "mraw sḍis"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "mraw sa"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "mraw ṭam"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "mraw tza"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "sin imrawen"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b234ba0..61fbc39 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,1194 +6,3307 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-02 00:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"Language: nb\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Rapid Photo Downloader-installasjonsskript"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Last ned og installer siste versjon av Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Fant ikke installasjonsfil:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Installasjonsfilen er ikke i formatet tar.gz:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Oppdaget feil eier av mappe. Endrer eierskap av og tilbakestiller "
+"tillatelser for"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Følgende kommando vil bli kjørt:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "du kan bli forespurt om ditt sudo passord."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Vil du kjøre kommandoen nå?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Svaret er ikke ja, avslutter."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Status for nedlasting"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre kommandoen"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s ble ikke utløst"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Avslutter"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "søker..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Pakkekilden «Universe» må være aktivert."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "rotmappen til filsystemet"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Vil du avinstallere den forrige versjonen av Rapid Photo Downloader:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Laster ned fra %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Kontrollerer pakkesystemet for å se om en eldre versjon av Rapid Photo "
+"Downloader er installert (dette kan ta en stund) ..."
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta "
-"lang tid å søke igjennom filene."
+"Klarte ikke å kontrollere pakkesystemet. Kontroller at du er tilkoblet "
+"Internett og prøv igjen"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Last ned"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Kontrollerer om forrige versjon var installert med pip ..."
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Følgende pakke er ukjent på systemet ditt: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Følgende mapper er ugyldige:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"For å fortsette vil noen pakker som kreves for å kjøre programmet bli "
+"installert."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Kontrollerer installerte og tilgjengelige pakker (dette kan ta en stund)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
-"%s"
+"Forespør zypper for å se om noen nødvendige pakker allerede er installert "
+"(dette kan ta en stund) ... "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Spør om å bekrefte handling for hvert trinn."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
+"Ved nedlasting av den seneste versjonen velg å installere utviklingsversjon "
+"hvis den er nyere enn den stabile versjonen.."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "bilder"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Valgfritt tar.gz installasjonsarkiv. Om ikke spesifisert, lastes den nyeste "
+"versjonen ned fra Internett."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videoklipp"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"Ikke kjør installasjonsfilen i tar.gz-arkivet for Rapid Photo Downloader om "
+"den er nyere enn denne versjonen ({}). Standard er å installere seneste "
+"versjon."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
+"Avinstaller Rapid Photo Downloader som ble installert av pip, men behold "
+"avhengighetene."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Rundt 1 sekund igjen"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Avinstallere Rapid Photo Downloader og avhengighetene installert av pip, "
+"avslutt deretter."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Omtrent %i sekunder igjen"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Merk: Dette vil ikke fjerne eventuelle versjoner av Rapid Photo Downloader "
+"som er installert med pakkebehandleren i din Linux-distribusjon."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Rundt 1 minutt igjen"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr "Avhengigheter vil kun fjernes om de ikke kreves av andre programmer."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Merk: Dette valget fjerner avhengigheter uansett om de kreves av et annet "
+"program pip har installert. Oppgrader til pip 9.0 eller senere for å unngå "
+"dette. Du kan oppgradere med kommandoen «python3 -m pip install pip -U --"
+"user». Også merk at eventuelle versjoner av Rapid Photo Downloader som er "
+"installert av pakkebehandleren i din Linux-distribusjon vil ikke bli fjernet."
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilder og videoer"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Klarte ikke å laste ned versjonsfilen"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "bilder eller video"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "Fikk feilkode {} ved henting av versjonsfilen"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne installasjonsfilen. Kontroller at du er tilkoblet "
+"internett og se om du kan åpne nettsiden https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Avslutter.\n"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "bilde"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Installerer programkrav ..."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Fikk feilkode"
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Klarte ikke å installere programkrav; avslutter"
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "advarsler"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Installerer programmet ..."
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Ferdig med nedlasting"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Klarte ikke å installere programmer; avslutter ..."
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Du må kanskje starte datamaskinen på nytt for å kunne kjøre programmet fra "
+"kommandolinjen eller programstarteren."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s lastet ned"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Vil du installere manualsider for programmet?"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "De vil bli installert til {}"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr "Hvis du avinstallerer programmet, må du fjerne manualsidene manuelt."
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Vil du installere manualsidene?"
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Installerer manualsidene til {}"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Oppdag automatisk"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "Kunne ikke opprette mappe for manualsider: avslutter"
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Klarte ikke å kopiere manualsidene."
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(Om det oppstår en segmenteringsfeil ved avslutning kan den ignoreres ...)"
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Python 3 verktøyet pip kreves for å avinstallere en versjon av Rapid Photo "
+"Downloader som var installert med pip.\n"
+"Kan ikke fortsette. Avslutter."
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Ikke kjør installasjonsskriptet som sudo / root-bruker.\n"
+"Kjør det som brukeren som skal bruke programmet.\n"
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "Ikke ta med noen andre kommandolinjeparametre når du angir"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Installasjonsprogrammet støtter ikke å bruke en tilpasset python-"
+"installasjon.\n"
+"Avslutter ..."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Starter skriptet på nytt med systemets python-utgave ..."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilder:"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "For å fortsette må pakken python3-apt være installert."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoer:"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Installer følgende pakker med din Linux-distribusjons standard "
+"pakkebehandler, kjør deretter dette installasjonsprogrammet på nytt"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"For å kjøre dette programmet må programmer som støtter pakkebehandling for "
+"Python 3 installeres."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"Python 3 verktøyene pip og setuptools må oppgraderes for brukeren din."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Installerer python requests"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet"
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Oppgrader Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering"
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Ledig plass:"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Oppgrader"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Klikk oppgrader-knappen for å oppgradere til versjon %s."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Klikk på oppgrader-knappen for å starte oppgraderingen."
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Lukk"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Kjør"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Lukk Rapid Photo Downloader før du oppgraderer"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Oppgraderer …"
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Oppgradert til %s. Klikk lukk for å avslutte, eller kjør for å starte "
+"programmet."
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Oppgradering fullført. Klikk lukk for å avslutte, eller kjør for å starte "
+"programmet."
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Oppgradering mislyktes. Klikk lukk for å avslutte."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7123
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s tilgjengelig"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "Oppgraderer %s …"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7125
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Trykk på en tast for å fortsette …"
+
+#: ../upgrade.py:7138
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Oppgradering av Rapid Photo Downloader feilet"
+
+#: ../upgrade.py:7140
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"Python-pakken %s kunne ikke oppdateres. Oppgraderingen kan ikke fortsette."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Medvirkende"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Sikkerhetskopiering er ikke konfigurert"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Ingen gyldige steder for sikkerhetskopier er angitt"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Du kan ta sikkerhetskopi av bilder og videoer til flere steder etter hvert "
+"som de lastes ned, f.eks. til eksterne harddisker."
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Angi mappen hvor sikkerhetskopier skal lagres på enheten.<br>br><i>Merk: "
+"Tilstedeværelsen av en mappe med dette navnet avgjør om enheten skal brukes "
+"til sikkerhetskopieringer. For hver enhet du vil sikkerhetskopiere til lager "
+"du en mappe med et av disse mappenavnene. Ved å legge til begge mappene kan "
+"samme enheten brukes til å sikkerhetskopiere både bilder og videoer.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Navn på bildemappen:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Navn på videomappen:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Eksempel:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Om du skrur av automatisk oppdaging, må du angi plasseringer for "
+"sikkerhetskopier."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Skkerhetskopier bilder til:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av bilder"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Skkerhetskopier videoer til:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av videoer"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "lagringsenhet1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "lagringsenhet2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Anslått lagringsbruk for sikkerhetskopiering."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "lyd"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Bilder"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Videoer"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Brukt"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Overflødig"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Ukjent enhetsstørrelse"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Ingen ledig plass på %(size_total)s enhet"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6056
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Bilder"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6057
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoklipp"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524
+msgid "Custom..."
+msgstr "Tilpasset …"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Konfigurer oppretting av bildeundermapper"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Konfigurer oppretting av videoundermapper"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Annet"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Undersøker enhet ..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorer denne enheten midlertidig"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorer denne enheten permanent"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Skann på nytt"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s full"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Bilde"
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameraer"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1991
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Laster ned fra %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mappe: %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819
+msgid "Select Source"
+msgstr "Velg kilde"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s kameraer"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s enheter"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Klikk i avkryssingsboksen for en fil for å merke eller avmerke den for "
+"nedlasting"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Filer som allerede er lastet ned, blir husket. Du kan fortsatt markere "
+"tidligere nedlastede filer for å laste dem ned igjen, men de er ikke merket "
+"som standard, og deres miniatyrbilder er dimmet slik at du kan skille dem "
+"fra filer som ennå ikke er lastet ned."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Hvis mer enn en fil er valgt, vil de alle få merket til filen hvis "
+"avkryssingsboks ble klikket, uavhengig av om de tidligere hadde et merke "
+"eller ikke."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Klikk i avkryssingsruten for en enhet for å raskt merke eller avmerke alle "
+"dens filer for nedlasting."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"Etter en nedlasting vil et ikon erstatte avkryssingsboksen for "
+"miniatyrbildet. Ikonets farge indikerer om nedlastingen var vellykket "
+"(grønn), om det var et problem ved navngiving (gul/oransje), eller mislyktes "
+"(rød)."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Om det oppstår problemer vil et rødt ikon vises nederst i "
+"vinduet som indikerer\n"
+" hvor mange feilmeldinger som finnes. Klikk på ikonet for å åpne "
+"vinduet for \n"
+" feilmeldinger.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Feilmeldingsvinduet viser eventuelle problemer som oppstod før, "
+"under, eller etter \n"
+" nedlastingen. En oransje trekant representerer en advarsel, en "
+"rød sirkel indikerer en \n"
+" feil, og en svart sirkel indikerer mer alvorlige feil. Du kan "
+"klikke på lenkene for å åpne \n"
+" filen eller enheten i filbehandleren. Du kan også søke i "
+"rapportene ved å bruke \n"
+" søkefeltet nede til venstre i feilmeldingsvinduet.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Du kan laste ned fra flere kameraer, smarttelefoner, minnekort og harddisker "
+"samtidig&mdash;så mange enheter som datamaskinen kan håndtere på en gang."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"<b>Tidslinjen</b> grupperer bilder og videoer basert på hvor mye tid som er "
+"gått mellom påfølgende bilder og videoer. Bruk den for å finne bilder og "
+"videoer tatt på ulike perioder i løpet av samme dag eller over flere dager."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>I illustrasjonen ovenfor er den første raden i tidslinjen svart fordi "
+"alle filene på \n"
+"denne datoen har blitt lastet ned tidligere.</p>\n"
+"<p>Tidslinjens glidebryter justerer tidsrommet mellom bildene som brukes for "
+"å lage \n"
+"tidslinjen:</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"For å vise bilder og videoer innenfor et bestemt tidsrom, bruk musen "
+"(alternativt i kombinasjon med tastene <tt>Shift</tt> eller <tt>Ctrl</tt>) "
+"for å velge tidsintervaller. Når et tidsrom er valgt vil tidslinjeknappen "
+"til venstre i hovedvinduet bli uthevet."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"En nedlasting inneholder alltid alle filer som er merket for nedlasting, "
+"inkludert de som ikke vises for øyeblikket fordi tidslinjen er i bruk."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Du kan skjule eller vise nedlastingskildene ved å klikke på navnet på "
+"enheten du laster ned fra øverst til venstre i programvinduet."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Miniatyrbilder kan sorteres på en rekke kriterier:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Endringstidspunkt:</b> når tid filen sist var endret, i henhold til "
+"dens metadata (om \n"
+" tilgjengelig) eller i henhold til filsystemet (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Merkestatus:</b> hvorvidt filen er merket for nedlasting.</li>\n"
+"<li><b>Filnavn:</b> hele filnavnet, inkludert filtype.</li>\n"
+"<li><b>Filformat:</b> filens format. Du kan bruke dette til å for eksempel "
+"gruppere jpeg og \n"
+"raw bilder.</li>\n"
+"<li><b>Filtype:</b> bilde eller video.</li>\n"
+"<li><b>Enhet:</b> navn på enheten bildene og videoene lastes ned fra.</li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"En av de mest nyttige funksjonene i Rapid Photo Downloader er muligheten til "
+"å automatisk generere nedlastingsundermapper og å endre filnavn under "
+"nedlasting, ved å bruke en organisering som passer deg."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
+"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
+"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Automatiske genererte nedlastingsundermapper kan inneholde ytterligere "
+"automatisk genererte undermapper om nødvendig. En vanlig organisering er å "
+"lage en årsundermappe og deretter en serie undermapper med år-måned-dag "
+"under denne."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
msgstr ""
-"vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Nedlastingsundermappers navn generes vanligvis ved hjelp av noen eller alle "
+"følgende elementer:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Metadata</b>, inkluderer veldig ofte datoen for når bildet eller "
+"videoen var tatt, men kan \n"
+"også \n"
+"inkludere kameraets modellnavn og serienummer, eller filtype som f.eks. JPG "
+"eller CR2.</li>\n"
+"<li>Et <b>oppdragsnavn</b>, som er valgfri tekst du angir ved nedlasting, "
+"for eksempel\n"
+"navnet på et sted eller en begivenhet.</li>\n"
+"<li><b>Tekst</b> som du vil at skal vises hver gang, f.eks. en bindestrek "
+"eller et mellomrom.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Ved å navngi undermapper med år, etterfulgt av måned og dag i numerisk "
+"format er det \n"
+"enkelt å sortere dem i en filbehandler, derfor er dette standardvalget:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"For å lage nedlastingsundermapper automatisk når du laster ned, \n"
+"kan du bruke et av de innebygde forvalgene i Rapid Photo Downloader, eller "
+"lage et tilpasset forvalg. \n"
+"Klikk på tannhjulet for å få frem en nedfellsmeny: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "vis bare feil på kommandolinjen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"Denne illustrasjonen viser et tilpasset forvalg kalt «My custom preset»."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Les mer om alle måtene du kan generere navn på undermapper og filer i vår <a "
+"\n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"dokumentasjon</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Hintene vil variere avhengig av konteksten, for eksempel når musepekeren "
+"holdes over en knapp."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
+"day.</li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Panelet <b>Endre navn</b> lar deg konfigurere endring av filnavn. For å gi "
+"nytt navn til filene dine, kan du velge \n"
+"blant eksisterende forvalg for endring av navn eller lage ditt eget forvalg. "
+" \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-"vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+"Du kan også importere programinnstillinger fra den eldre 0.4-versjonen."
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:459
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:467
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Visste du at... ?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:494
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Vis tips ved oppstart"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:498
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Forrige"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sek"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Et par sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "og %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle innstillingene er nullstillte"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutter"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 time"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timer"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Kilde: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dager"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minutt, 1 sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Feil: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minutt, %d sekunder"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minutter, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutter, %(seconds)d sekunder"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 time, 1 minutt"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr ""
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 time, %d minutter"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d timer, 1 minutt"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d timer, %(minutes)d minutter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dag, 1 time"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dag, %d timer"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dager, 1 time"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dager, %(hours)d timer"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:67
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:137
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Feilmeldinger - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:172
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Finn i rapporter"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:189
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn den forrige forekomsten av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn den neste forekomsten av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Utheve alt"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Utheve alle forekomstene av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fil: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Hele ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:201
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Søk kun etter hele ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:211 ../raphodo/errorlog.py:346
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s av %s treff"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:233
+msgid "Clear"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:333
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fant ikke uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:493
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Søk i gang …"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:541
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
+"Antall nye oppføringer lagt til i feilmeldingsvinduet siden det sist ble "
+"åpnet. Klikk for å åpne feilmeldinger."
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Enhet funnet"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>Det oppstod en feil i Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Vennligst rapporter feilen på <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Legg til loggfilen som et vedlegg <i>{log_file}</i> i feilrapporten din "
+"(trykk\n"
+" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).<br><br>Om den "
+"samme feilen\n"
+" oppstår igjen før programmet avslutter, så er dette kun et varsel om "
+"det.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Det oppstod en feil i Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Skal denne enheten eller partisjon brukes til å laste ned bilder eller "
-"videoer fra?"
+"Vennligst rapporter feilen på {website}\n"
+"\n"
+" Legg ved loggfilen i feilrapporten din, funnet i {log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1770
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Åpne i filbehandler ..."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Husk dette valget"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Andre …"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (plasseringen finnes ikke)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
-msgstr "Jobbnavn"
+msgstr "Oppdragsnavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
-msgstr "Bilde dato"
+msgstr "Bildedato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Video dato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
-msgstr "Nedlastings dato"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Navn + filtype"
+msgstr "Nedlastet"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Filnavn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
-msgstr "Bilde nummer"
+msgstr "Bildenummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
-msgstr "Video nummer"
+msgstr "Videonummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Blender"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Eksponeringstid"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
-msgstr "Kamera produsent"
+msgstr "Kameraprodusent"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
-msgstr "Kamera modell"
+msgstr "Kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
-msgstr "Forkortet kamera modell"
+msgstr "Forkortet kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Forkortet kamera modell med prefiks"
+msgstr "Forkortet kameramodell med prefiks"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
-msgstr "Serie nummer"
+msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
-msgstr "Eksponerings teller"
+msgstr "Eksponeringsteller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
-msgstr "Fil nummer"
+msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Bare mappe"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
-msgstr "Eier navn"
+msgstr "Eiernavn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Bilder i sekundet"
+msgstr "Bilder per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
-msgstr "Opphavsrettighet"
+msgstr "Opphavsrett"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
-msgstr "Nedlastet i dag"
+msgstr "Nedlastinger i dag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
-msgstr "Økt nummer"
+msgstr "Øktnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappe nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Antall lagrede"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Alle tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste 2 tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste 3 tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste 4 tall"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
-msgstr ""
+msgstr "Som opprinnelig"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVER"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstaver"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Ett tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "To tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Fem Tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tall"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Syv tall"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
-msgstr "Delsekund"
+msgstr "Delsekunder"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
-msgstr "YY"
+msgstr "ÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Måned (full)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Måned (kort)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
-msgstr "HH"
+msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutter)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Dato (bindestreker)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Dato (understreker)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Dato og oppdragsnavn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnavn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Dato og oppdragsnavn (undermappe)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "ÅÅÅÅMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Oppdragsnavn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Opprinnelig filnavn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Dato-tid og nedlastinger i dag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Dato og nedlastinger i dag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Dato-Tid og bildenummer"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "ÅÅMMDD-1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Dato-Tid og oppdragsnavn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragsnavn-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragsnavn-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Dato-Tid og videonummer"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløsning"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "ÅÅÅÅMM-TTMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Angi et nytt oppdragsnavn, eller velg et du har brukt tidligere"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Egenskaper for undermappen kan ikke begynne med %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"Oppdragsnavnet vil bli brukt på %s som ennå ikke har et oppdragsnavn."
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Egenskapene for undermappen kan ikke slutte med %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"Oppdragsnavnet vil bli brukt på %s som ennå ikke har et oppdragsnavn."
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Bruk oppdragsnavn på nedlastingen"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Angi et nytt oppdragnavn."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+"Det nye oppdragsnavnet vil ikke bli brukt på noen bilder eller videoer."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Egenskaper for undermappen skal ikke ha to %s etter hverandre"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Det nye oppdragsnavnet vil <b>ikke</b> bli brukt på %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Fjern alle jobb koder?"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Det nye oppdragsnavnet vil bli brukt på %s."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nytt oppdragsnavn"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Oppdragsnavn:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Husk dette valget"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Velg bilder og videoer for å kunne bruke et nytt eller eksisterende "
+"oppdragsnavn på dem."
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Skal alle jobb koder fjernes?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Det nye oppdragsnavnet vil bli brukt på alle valgte bilder og/eller videoer."
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Fjern alle huskede stier?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
+"Klikk på bruk-knappen for å bruke gjeldende jobbnavn på alle valgte bilder "
+"og/eller videoer. Du kan også bare dobbeltklikke på jobbnavnet."
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+"Hvis du fjerner en oppdragskode fjernes den bare fra listen over lagrede "
+"oppdragskoder, ikke fra noen bilder eller videoer som den kan ha blitt brukt "
+"på."
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Skal alle undertrykte stier fjernes?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Sist brukt"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til nytt bildenavn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Sortering av oppdragsnavn:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigende"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for bildenedlasting"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146
+msgid "Descending"
+msgstr "Synkende"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for videonedlasting"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny ..."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Skriv inn ett jobbnavn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Bruk"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Skriv inn ett jobbnavn, eller velg ett tidligere ett"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Skriv inn ett nytt jobbnavn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Jobbnavn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne alle oppdragsnavnene?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Fjern alle oppdragsnavn"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Oppdragsnavn"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:425 ../raphodo/nameeditor.py:440
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:520
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg ..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Fjern alle tilpassede forvalg ..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:567
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Nytt tilpasset forvalg)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (redigert)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Oppdater tilpasset forvalg «%s»"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:688
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Navn:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:809
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Valg for generering av bildeundermapper"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:815
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Valg for generering av videoundermapper"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:821
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Valg for bildeomdøping"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Valg for videoomdøping"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:852
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Advarsel:</font></b> <i>Det er ikke nok data til å "
+"kunne generere navnet fullt ut. Vennligst bruk andre alternativer for "
+"endring av navn.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Oppgi en filsti som det ikke vil letes etter bilder eller video"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:865
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Filbane:"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:871
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Jobbnavn"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:879
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Advarsel:</font></b> <i>Det kan hende at unike "
+"filnavn ikke genereres. Gjør filnavn unike ved å bruke sekvensverdier.</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Forvalg:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Få hjelp på nettet …"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1047
+msgid "Insert"
+msgstr "Sett inn"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1390
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Lagre forvalg - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1396
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. "
-"Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>"
+"<b>Vil du lagre endringene som et nytt tilpasset forvalg?</b><br><br>Å "
+"opprette et tilpasset forvalg er ikke påkrevd, men det kan hjelpe deg med å "
+"holde orden. <br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om "
+"du lagrer dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1407
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-"<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere undermapper. "
-"Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper.</i>"
+"<b>Vil du lagre endringene som et tilpasset forvalg?</b><br><br>Om du vil så "
+"kan du lage et nytt tilpasset forvalg eller oppdatere et tilpasset forvalg. "
+"<br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om du lagrer "
+"dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1416
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Ser etter ny versjon ..."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Du kjører den seneste versjonen."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Kunne ikke kontakte oppdateringstjeneren."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "En ny versjon av Rapid Photo Downloader (%s) er tilgjengelig."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Vil du laste ned den nye versjonen?"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "Endringer i den nye utgivelsen kan leses <a href=\"%s\">her</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Hopp over denne utgivelsen"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Åpne nedlastingssiden"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Oppdateringer for Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s av %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Laster ned …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillinger"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Feilhåndtering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Advarsler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Enhetsskanning"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Skann kun eksterne enheter"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+"Skann etter bilder og videoer kun på eksterne enheter, inkludert\n"
+"kameraer, minnekort, eksterne harddisker og USB-minnepinner."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Skann kun bestemte mapper på enheten"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Skann bare etter bilder og videoer i mappene som er angitt nedenfor (unntatt "
+"stier\n"
+"som er spesifisert i Ignorerte stier).\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Mapper som skal skannes"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Legg til en mappe i listen over mapper som skal skannes for bilder og "
+"videoer.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Fjern en mappe i listen over mapper som skal skannes for bilder og videoer.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr "Enheter som skal automatisk ignoreres eller lastes ned fra."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Husk enheter"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Fjern en enhet fra listen over enheter som skal automatisk ignoreres eller "
+"lastes ned fra."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Tøm listen over enheter som skal automatisk ignoreres eller lastes ned fra. "
+"\n"
+"\n"
+"Merk: Endringer trer i kraft neste gang datamaskinen skannes for enheter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorerte stier"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Legg til en sti i listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Fjern en sti i fra listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Tøm listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Use python-style <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
+"r expressions</a>"
msgstr ""
-"Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n"
-"De vil bli satt tilbake til standard verdier."
+"Bruk python-lignende <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regulæ"
+"re uttrykk</a>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Bruk regulære uttrykk i listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Start nedlasting når programmet starter"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Start nedlasting når enheter settes inn"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Avmonter (løs ut) enheten etter fullført nedlasting"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Generering av miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Generer miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Generer miniatyrbilder som vil vises i hovedvinduet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Hurtiglagre miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Lagre miniatyrbilder vist i hovedprogramvinduet i et hurtiglager unikt for "
+"Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Generer system-miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Antall CPU-kjerner som skal brukes for å generere miniatyrbilder."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "CPU-kjerner:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Hurtiglager for miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Beregner …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "dager"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "alltid"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Hurtiglagerets størrelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Antall miniatyrbilder:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Databasestørrelse:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Hurtiglagre utilgjengelige miniatyrbilder i:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Rens hurtiglager ..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimaliser hurtiglager ..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Tar effekt etter programmet startes på nytt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Hopp over nedlasting"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Ikke last ned filen, og gi en feilmelding"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Legg til unik identifikator"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Legg til en identifikator som _1 eller _2 på slutten av filnavnet, rett før "
+"filens filtype"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Overskriv den tidligere sikkerhetskopierte filen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Ikke overskriv den sikkerhetskopierte filen, og gi en feilmelding"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Velg du om du vil hoppe over nedlasting eller legge til en unik "
+"identifikator når et bilde eller en video med samme navn allerede er lastet "
+"ned:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Bruk av sekvensnumre til å generere unike filnavn anbefales sterkt. "
+"Konfigurer endring av filnavn i hovedvinduet."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Velg om du skal overskrive en fil på sikkerhetskopienheten som har samme "
+"navn når du sikkerhetskopierer, eller hoppe over sikkerhetskopiering:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Programadvarsler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Vis en advarsel ved:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Nedlasting av filer som ikke vises for øyeblikket"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Advar når du skal til å laste ned filer som ikke vises i hovedvinduet."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Manglende sikkerhetskopieringsmål"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Advar før du starter en nedlasting hvis det ikke er mulig å "
+"sikkerhetskopiere filer."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Programbiblioteker mangler eller er skadet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Advar om et programvarebibliotek som brukes av Rapid Photo Downloader "
+"mangler eller ikke fungerer."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Metadata for filsystem kan ikke settes"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Advar om det oppstår en feil ved å angi metadata for en fil, slik som filens "
+"endringstidspunkt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Oppdagelse av uhåndterte filer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Advar etter skanning av en enhet eller denne datamaskinen om det finnes "
+"ukjente filer som ikke vil bli inkludert under nedlastingen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Ikke advar om ubehandlede filer av filtypene:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Filtyper skiller ikke forskjell på små og store bokstaver og behøver ikke et "
+"punktum foran."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Legg til filtyper i listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares "
+"om."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Fjern en filtype fra listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares "
+"om."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr "Tøm hele listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares om."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Behandle like RAW og JPEG filer som:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Ett bilde"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "To bilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"Vis like par av RAW og JPEG bilder som ett bilde og, om merket, last ned "
+"begge."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"Vis like par av RAW og JPEG bilder som om de var to forskjellige bilder. Du "
+"kan fortsatt synkronisere deres sekvensnummer."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "Med like RAW og JPEG bilder:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "Ikke merk JPEG for nedlasting"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "Ikke merk RAW for nedlasting"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Merk begge for nedlasting"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Når like RAW og JPEG bilder oppdages, ikke automatisk merk JPEG for\n"
+"nedlasting. Du kan fortsatt selv merke det for nedlasting."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Når like RAW og JPEG bilder oppdages, ikke automatisk merk RAW for\n"
+"nedlasting. Du kan fortsatt selv merke det for nedlasting."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+"Når like RAW og JPEG bilder oppdager, automatisk merk begge for nedlasting."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Når en nedlastingsenhet blir satt inn mens fullførte nedlastinger vises:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Tøm fullførte nedlastinger"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Fortsett å vise fullførte nedlastinger"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Spør om hva som skal gjøres"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"Tøm automatisk visning av fullførte nedlastinger når en ny nedlastingsenhet "
+"blir satt inn."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"Fortsett å vise fullførte nedlastinger når en ny nedlastingsenhet blir satt "
+"inn."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Spør om å fortsette å vise fullførte nedlastinger eller fjerne dem når en ny "
+"nedlastingsenhet blir satt inn."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Kontroller versjon"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Se etter ny versjon ved oppstart"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Se etter en ny versjon av programmet hver gang programmet starter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Inkluder utviklingsutgivelser"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Inkluder alfa-, beta- og andre utviklingsutgivelser når du ser etter en ny "
+"versjon av programmet.\n"
+"\n"
+"Hvis du for øyeblikket kjører en utviklingsversjon, vil dette alltid "
+"forekomme."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Ignorer DNG dato/tid metadata på MTP enheter."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Ignorer dato/tid metadata i DNG filer plassert på MTP enheter, og bruk i "
+"stedet filens endringstidspunkt\n"
+"\n"
+"Nyttig for enheter som oppretter feil DNG-metadata, slik som noen telefoner "
+"og nettbrett."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Fullførte nedlastinger"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Stiller %s tilbake til standard innstillinger"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-"De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke "
-"endrer dem:\n"
-"%s"
+"Vil du rense hurtiglageret? Hurtiglageret blir renset neste gang programmet "
+"startes."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Rens hurtiglager for miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Vil du optimalisere hurtiglageret? Hurtiglageret vil bli optimalisert neste "
+"gang programmet startes."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimaliser hurtiglager for miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Velg en mappe å skanne"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Velg en mappe som skal skannes for bilder og videoer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Velg en sti å ignorere"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Angi en sti som aldri skal skannes for bilder eller videoer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Angi en filtype"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Angi en filtype (uten punktum)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filtype:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Ugyldig filtype"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-"Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter "
-"det:\n"
-" %s"
+"Filtypen <b>%s</b> gjenkjennes av Rapid Photo Downloader, så det gir ikke "
+"mening å advare om dens tilstedeværelse."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Gjenkjente filtyper:\n"
+"\n"
+"Bilder:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videoer:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Lyd:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Annet:\n"
+"%(other)s"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "eksterndisk1"
+#: ../raphodo/preferences.py:288
+msgid "Wedding"
+msgstr "Bryllup"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "eksterndisk2"
+#: ../raphodo/preferences.py:288
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferences.py:632
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke starte med %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferences.py:636
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke slutte med %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/preferences.py:643
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke ha to %s etter hverandre"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Last ned 8 bilder og 10 videoer"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Feil: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Feil: %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2-feil: %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Kan ikke lese filen %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Kan ikke skrive filen %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Kan ikke flytte filen %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Kan ikke fjerne filen %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Kan ikke kopiere filen %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Klarte ikke å laste metadata fra %s"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "undermappe"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+"Klarte ikke å laste metadata fra %(name)s. %(filetype)s ble ikke lastet ned."
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "filnavn"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved forsøk på sette filsystem metadata for en fil på "
+"filsystemet %s. Om denne feilen skjer igjen på samme filsystem så vil den "
+"ikke bli rapportert om på nytt."
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Oppdaget uhåndtert fil %s. Den vil ikke bli lastet ned."
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Filnavnet mangler filending."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "Den unike identifikatoren «%s» ble lagt til filnavnet."
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes"
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s finnes allerede"
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1202,837 +3315,2373 @@ msgstr ""
"%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og "
"%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Klarte ikke å fullføre filnavnet for %s"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "%(type)s metadata mangler."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Følgende metadata mangler: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnavnet mangler filtype."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadataen kan være korrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Klarte ikke skanne %s"
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Klarte ikke å kopiere fra %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-"Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: "
-"%(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problemer med sikkerhetskopiering til %s"
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s."
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: "
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(numeric_day)s. %(month)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"Tiden som er gått mellom påfølgende bilder og videoer som brukes til å lage "
+"tidslinjen"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5t"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s."
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dt"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Tidslinjen grupperer bilder og videoer basert på hvor mye tid som er gått "
+"mellom påfølgende bilder. Bruk den til å identifisere bilder og videoer tatt "
+"på ulike perioder av en enkelt dag eller over påfølgende dager."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Bruk glidebryteren (under) for å justere tiden som er gått mellom påfølgende "
+"bilder som brukes til å lage tidslinjen."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Venter på at tidslinjen settes opp ..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Tidslinjen settes opp ..."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3946
+#: ../raphodo/rapid.py:4077 ../raphodo/rapid.py:4081 ../raphodo/rapid.py:4104
+#: ../raphodo/rapid.py:4108 ../raphodo/rapid.py:4238 ../raphodo/rapid.py:4249
+#: ../raphodo/rapid.py:4755 ../raphodo/rapid.py:5207 ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1141
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>Det er et problem med ExifTool</b><br><br> Rapid Photo Downloader bruker "
+"ExifTool for å trekke ut metadata fra videoer og bilder. Programmet vil "
+"kunne kjøre uten det, men å installere det er <b>sterkt</b> anbefalt."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Problem med libmediainfo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1160
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:1458
+msgid "Download failed"
+msgstr "Nedlasting feilet"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1460
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Dessverre, nedlastingen av den nye versjonen av Rapid Photo Downloader "
+"mislyktes."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1467
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du lukke Rapid Photo Downloader og "
+"installere den nå?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1471
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Oppdater Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1475
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1493
+msgid "New version saved"
+msgstr "Ny versjon lagret"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1495
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s."
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Oppgradering feilet"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1515
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1725
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Oppfrisk …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1729
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillinger"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1733
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:1737
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "Feil&rapporter"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1741
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Fjern fullførte nedlastinger"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1745
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Få hjelp på Internett ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1749
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Dagens tips ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1753
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Rapporter et problem ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1757
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Gi en donasjon ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1761
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Oversett dette programmet …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1765
+msgid "&About..."
+msgstr "&Om ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1769
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Se etter oppdateringer ..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1852
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Destination"
+msgstr "Målmappe"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1863
+msgid "Rename"
+msgstr "Endre navn"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1865
+msgid "Back Up"
+msgstr "Sikkerhetskopiering"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1989
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Slå på eller av bruken av enheter som er koblet til denne datamaskinen som "
+"nedlastingskilder"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2006
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Slå på eller av bruk av en mappe på denne datamaskinen som en "
+"nedlastningskilde"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2008
+msgid "This Computer"
+msgstr "Denne datamaskinen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2021
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Velg en kildemappe"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Anslått lagringsbruk"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Velg en målmappe"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2130
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2135
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Endringstidspunkt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2140
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sorter:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2153
+msgid "Select All:"
+msgstr "Velg alle:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Last ned %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2433
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Fortsett nedlasting"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2523
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-"Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for "
-"sikkerhetskopi: "
+"Vennligst rapporter problemet på <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Legg ved loggfilen <i>{log_file}</i> i feilrapporten din (trykk\n"
+" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2537
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Takk for at du rapporterte et problem med Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:2636
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2706
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "Du kan ikke endre målmappen for nedlasting mens du laster ned."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2716
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
+"<b>Bekreft målmappe</b><br><br>Er du sikker på at du vil sette målmappen for "
+"nedlasting av %(file_type)s til %(path)s?"
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:2797
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Følgende mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Dessuten, var det %(problems)s."
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2955
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Nedlastingsfeil"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2956
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Nedlastingen kan ikke fullføre."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2974
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Bilder og videoer vil ikke bli sikkerhetskopiert fordi det ikke finnes noe "
+"sted å sikkerhetskopiere dem. Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rapid.py:2991
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"Det finnes ingen enhet for sikkerhetskopiering av %(filetype)s. Vil du "
+"fortsatt starte nedlastingen?"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:2983 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "bilder"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2993 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videoklipp"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3001
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av bilder og videoer finnes ikke eller "
+"kan ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rapid.py:3020
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "%(type)s metadata mangler."
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av %(filetype)s finnes ikke eller kan "
+"ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Følgende metadata mangler: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3013 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "bilde"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3022 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3030
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problem med sikkerhetskopiering"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3768
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s – %(time_left)s igjen (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3840
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3848
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3939
+msgid "warnings"
+msgstr "advarsler"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn"
+#: ../raphodo/rapid.py:3885
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Ferdig med nedlasting"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3915
+#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3936
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn"
+#: ../raphodo/rapid.py:3896 ../raphodo/rapid.py:3918
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s lastet ned"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3929
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemer ved oppretting av %s"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3962
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 feil"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3964
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d feil"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3969
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 advarsel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3971
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert"
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d advarsler"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3993
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Flere feil oppstod"
+#: ../raphodo/rapid.py:3997
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s — %(failures)s"
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt"
+#: ../raphodo/rapid.py:4001
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Ingen filer lastet ned — %(failures)s"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Ingen filer lastet ned"
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4033
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4038
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for denne datamaskinen"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4043
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4051
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter og denne "
+"datamaskinen"
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4064
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s og denne datamaskinen"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4068
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s og denne datamaskinen"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4072
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnavn"
+#: ../raphodo/rapid.py:4099
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Valgte undermapper og tidslinjen har blitt gjenoppbygget"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Bildet er allerede lastet ned"
+#: ../raphodo/rapid.py:4156
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4240
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Kilde: %(source)s"
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting"
+#: ../raphodo/rapid.py:4251
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
+"can ignore this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4262
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Prøv på nytt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4263
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorer denne enheten"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4335
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Filbane: %s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "Det oppstod dessverre et uventet problem under skanning av %s."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4336
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Du kan dessverre ikke laste ned fra denne enheten."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4340
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
+"En mulig løsning på problemet kan være å heller laste ned fra kameraets "
+"minnekort ved hjelp av en kortleser."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Merk alle"
+#: ../raphodo/rapid.py:4345
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Klarte ikke å skanne enheten"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4732
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
+"<b>%(camera)s kan ikke skannes fordi det ikke kan avmonteres.</b><br><br>Du "
+"kan forsøke å lukke andre programmer som bruker det (f.eks. en filutforsker) "
+"og prøve igjen. Om det ikke virker, koble %(camera)s fra datamaskinen og "
+"koble det til på nytt."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4757
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
+"<b>Nedlastingen kan ikke starte fordi %(camera)s ikke kan "
+"avmonteres.</b><br><br>Du kan forsøke å lukke andre programmer som bruker "
+"det (f.eks. en filutforsker) og prøve igjen. Om det ikke virker, koble "
+"%(camera)s fra datamaskinen og koble det til på nytt, og velg hvilke filer "
+"du vil laste ned fra det."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4854
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Fant fullførte nedlastinger"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Gi en donasjon..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4856
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4858
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4860
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Fant fullført nedlasting"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4862
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4864
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4945
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
+"Ønsker du å laste ned bilder og videoer fra enheten <i>%(device)s</i>?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>Ønsker du å ignorere %s hver gang dette programmet kjøres?</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5198
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
+"Alle kameraer, telefoner og nettbrett med samme modellnavn vil bli ignorert."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5202
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
+"<b>Ønsker du å ignorere enheten %s hver gang dette programmet kjøres?</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5204
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Alle enheter med samme navn vil bli ignorert."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Fjern all markering"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Genererer miniatyrbilder for %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skanner %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Last ned / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Velg"
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Velg alle _uten jobbnavn"
+#: ../raphodo/rapid.py:5777
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Feillogg"
+#: ../raphodo/rapid.py:5785
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Slå på eller av omdøping av bilder."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger"
+#: ../raphodo/rapid.py:5787
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Slå på eller av omdøping av videoer."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Forrige fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+"Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter som det kan lastes ned fra."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Slå på eller av nedlasting fra denne datamaskinen."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 ../raphodo/rapid.py:5801
+#: ../raphodo/rapid.py:5822 ../raphodo/rapid.py:5826
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Oversett dette programmet..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Inkluder i nedlasting"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Last ned"
+#: ../raphodo/rapid.py:5802
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5804
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Slå på eller av sikkerhetskopiering av bilder og videoer ved nedlasting."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenedlastingsmapper</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+"Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter for sikkerhetskopiering."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5810 ../raphodo/rapid.py:5816
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPE"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5811
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5817
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Nedlastingsmappe:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for bildene vil automatisk bli "
-"opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
-"nedlastingsundermapper."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5830
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Foto mapper"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr "Slå på eller av start av nedlasting ved åpning av programmet."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt bildenavn</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "Slå på eller av nedlasting straks en enhet settes inn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Gi nytt bildenavn</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5840
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
+"Slå på eller av bruk av Rapid Photo Downloaders hurtiglager for "
+"miniatyrbilder. Eksisterende hurtiglagret innhold slettes ikke selv om "
+"bruken slås av."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5844
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Ny:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importer innstillinger fra en eldre programversjon og avslutt. Krever "
+"kommandolinjeprogrammet gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Eksempel</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5854
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Gi nytt bildenavn"
+#: ../raphodo/rapid.py:5858
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5862
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5924
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned "
-"video, vær vennlig å installer enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa "
-"metadata</i> programpakkene for python, eller <i>exiftool</i>."
+"For å kunne importere innstillinger fra den eldre versjonen av Rapid Photo "
+"Downloader, kreves det at du installerer programmet gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-"Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for videoene vil automatisk bli "
-"opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
-"nedlastingsundermapper."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videomapper"
+#: ../raphodo/rapid.py:5936
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importerer innstillinger fra Rapid Photo Downloader %(version)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6002
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt videonavn</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:6013
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Gi nytt videonavn"
+#: ../raphodo/rapid.py:6023
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6027
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativer for å gi nytt navn</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sekvensnummre</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6039
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6096
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-"Angi tiden i 24-timers format der hvor <i>Nedlastinger idag</i> "
-"sekvensnummeret skal nullstilles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dag begynner:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6256
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6264
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6270
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Ikke spør meg om dette igjen"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Ikke advare meg om dette igjen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "&Ikke advare meg igjen om manglende eller skadede programbiblioteker"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "filnavn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "En teller for hvor mange nedlastinger som forekommer hver dag"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
-msgstr "Nedlastinger idag:"
+msgstr "Nedlastinger i dag:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "En teller som huskes hver gang programmet kjøres "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Lagret antall:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " tt:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synkroniser RAW + JPEG sekvensnumre"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dag begynner:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synkroniser RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Sekvenstall"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Fjern inkompatible tegn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Alternativer for gi nytt navn"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnavn</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Jobbnavn</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Bildeomdøping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Videoomdøping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Valg for omdøping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnavn"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilder og videoer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "bilder eller video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Oppdag enheter automatisk"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Sted:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 bilde"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-"Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og "
-"video er."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsalternativer</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilde"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Huskede filbaner"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Videoklipp"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Undertrykte filbaner"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:460
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:442
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:491
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Enhetsalternativer"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:474
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhetskopi</span>\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:478
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Sikkerhetskopi</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:483
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:500
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:504
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1772
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1777
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1780
+msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Eksempel:</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilder</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Mappenavn for sikkerhetskopiering av video:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatisering</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "én"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "fire"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "fem"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "seks"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "syv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "åtte"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "ni"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "ti"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "elleve"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "tolv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "tretten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "fjorten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "femten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "seksten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "sytten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "atten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "nitten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "tjue"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lagre"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig"
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Bruk standardverdier"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler"
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk"
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Ytelse"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhåndtering</span>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Bilde og video navnekonflikter</b>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Legg til unik identifikator"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Hopp over nedlasting"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-"Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når "
-"ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før."
+"Last ned, endre navn og sikkerhetskopier bilder og videoer fra kameraer og "
+"andre enheter"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-"Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer "
-"med samme navn på sikkerhetskopierings enheten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv over"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Last ned bilder og videoer med Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Feilhåndtering"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til nytt bildenavn"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Bildet er allerede lastet ned"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Skal denne enheten eller partisjon brukes til å laste ned bilder eller "
+#~ "videoer fra?"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Husk dette valget"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Rundt 1 minutt igjen"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Rundt 1 sekund igjen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "og %s"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Sted:"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Enhet funnet"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Foto mapper"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s ble ikke utløst"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Laster ned fra %(location)s."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "rotmappen til filsystemet"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Størrelse"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "søker..."
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %i sekunder igjen"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig"
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Bilder:"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytt"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Fra"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Oppdag automatisk"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Ledig plass:"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastinger idag.\n"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
+#, python-format
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s tilgjengelig"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Beklager,innstillingene inneholder en feil:\n"
+#, python-format
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Nullstiller til standardverdier."
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar"
#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Mappe: %s"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: "
+#~ "%default)"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer "
+#~ "med samme navn på sikkerhetskopierings enheten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta "
+#~ "lang tid å søke igjennom filene."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Status for nedlasting"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle innstillingene er nullstillte"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fil: %(file)s"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "vis bare feil på kommandolinjen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Feil: %(inst)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kilde: %(source)s\n"
+#~ "Mål: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Navn + filtype"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle jobb koder fjernes?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Fjern alle jobb koder?"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videoer:"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for bildenedlasting"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle huskede stier?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Skriv inn ett jobbnavn"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for videonedlasting"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle undertrykte stier fjernes?"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Jobbnavn"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere undermapper. "
+#~ "Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. "
+#~ "Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+
+#, python-format
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "eksterndisk1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "eksterndisk2"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Følgende metadata mangler: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Dessuten, var det %(problems)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemer ved oppretting av %s"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Flere feil oppstod"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Kilde: %(source)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Filbane: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Feillogg"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Last ned / Pause"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Velg"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Forrige fil"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Velg alle _uten jobbnavn"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Pictures</i>"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Fjern all markering"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Inkluder i nedlasting"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Last ned"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Merk alle"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenedlastingsmapper</span>"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Oversett dette programmet..."
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ny:</i>"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Eksempel</b>"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videomapper"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " tt:mm"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Legg til..."
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Jobbnavn</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Huskede filbaner"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsalternativer</span>"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Enhetsalternativer"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhetskopi</span>\t"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Eksempel:</i>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilder</i>"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Sikkerhetskopi</b>"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenavn for sikkerhetskopiering av video:"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Sikkerhetskopi"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Bilde og video navnekonflikter</b>"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhåndtering</span>"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Ytelse"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når "
+#~ "ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke "
+#~ "endrer dem:\n"
+#~ "%s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter "
+#~ "det:\n"
+#~ " %s"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n"
+#~ "De vil bli satt tilbake til standard verdier."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig."
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?"
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes"
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+
+#, python-format
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadataen kan være korrupt."
+
+#, python-format
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: "
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s."
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: "
+
+#, python-format
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn"
+
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for "
+#~ "sikkerhetskopi: "
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt bildenavn</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Gi nytt bildenavn</b>"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Gi en donasjon..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned "
+#~ "video, vær vennlig å installer enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa "
+#~ "metadata</i> programpakkene for python, eller <i>exiftool</i>."
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Gi nytt videonavn"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synkroniser RAW + JPEG sekvensnumre"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Gi nytt bildenavn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Angi tiden i 24-timers format der hvor <i>Nedlastinger idag</i> "
+#~ "sekvensnummeret skal nullstilles"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativer for å gi nytt navn</span>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekvensnummre</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt videonavn</span>\t"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Alternativer for gi nytt navn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og "
+#~ "video er."
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Oppdag enheter automatisk"
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatisering</b>"
+
+#, python-format
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for bildene vil automatisk bli "
+#~ "opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
+#~ "nedlastingsundermapper."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for videoene vil automatisk bli "
+#~ "opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
+#~ "nedlastingsundermapper."
+
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: "
+#~ "%(details)s"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnavn</span>"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Feillogg"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Rapporter et problem..."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d7df432..c68c927 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,2712 +6,6167 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 12:39+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
-"Language: nl\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Rapid Photo Downloader installeerprogramma"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Download en installeer de laatste versie van Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Installatierogramma niet gevonden:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Installeerprogramma niet in tar.gz formaat:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Eigenaar van de map niet correct. Veranderen van eigenaar en aanpassen van "
+"rechten voor"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "De volgende opdracht zal uitgevoerd worden:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "sudo kan je om je sudo wachtwoord vragen."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Apparaat"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Wens je de opdracht nu uit te voeren?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Grootte"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Het antwoord was niet ja, het programma wordt verlaten."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Downloadvoortgang"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Opdracht mislukt"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Afsluiten"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Aan het scannen..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "De Universe softwarebron moet geactiveerd zijn."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "de 'root' van het bestandssysteem"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Wens je de vorige versie van Rapid Photo Downloader te verwijderen:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Aan het downloaden van %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Het pakketsysteem wordt nagegaan om te zien of een vorige geïnstalleerde "
+"versie van Rapid Photo Downloader geïnstalleerd is (kan een poosje duren...)"
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats "
-"kan op bepaalde systemen heel lang duren."
+"Kan het pakketsysteem niet ondervragen. Controleer je internetverbinding en "
+"probeer opnieuw."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Nagaan of de vorige versie via pip werd geïnstalleerd..."
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauze"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Het volgende pakket is niet gekend binnen je systeem: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr "Om verder te gaan worden bepaalde vereiste pakketten geïnstalleerd."
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
msgstr ""
-"Deze downloadmappen zijn ongeldig:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Geïnstalleerde en beschikbare pakketten worden overlopen (kan een poosje "
+"duren)"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
-"%s"
+"Zypper wordt overlopen om te zien of er vereiste pakketten zijn die al "
+"geïnstalleerd zijn (kan een poosje duren) "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Vraag om iedere stap te bevestigen."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Geen enkel backup apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te "
-"backuppen"
+"Bij het installeren van de laatste versie, de ontwikkelversie installeren "
+"als die recenter is dan de stabiele versie."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "foto's"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Optioneel tar.gz Rapid Photo Downloader installer archief. Indien niet "
+"gespecificeerd wordt de laatste versie van het Internet gedownload."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "video's"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"Start de installatie niet in de tar.gz Rapid Photo Downloader installeerder "
+"archief als die nieuwer is dan deze versie ({}). Standaard wordt de meest "
+"recentste gestart."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Backup probleem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Verwijder Rapid Photo Downloader die via pip geïnstalleerd was, maar behoudt "
+"de afhankelijkheden."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Verwijder de afhankelijkheden die via pip geïnstalleerd waren gedurende de "
+"Rapid Photo Downloader's installatii samen met Rapid Photo Downloaderen en "
+"stop vervolgens het programma."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Noot: dit zal geen enkele versie van Rapid Photo Downloader verwijderen "
+"welke via je Linux distributie pakkettenbeheer geïnstalleerd was."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+"Enkel afhankelijkheden die niet door andere programma's nodig zijn worden "
+"verwijderd."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Noot: deze optie zal de afhankelijkheden verwijderen ongeacht of ze vereist "
+"zijn voor een ander programma dat pip geïnstalleerd heeft. Werkt pip bij tot "
+"versie 0.9 als je dat gedrag wil vermijden. Je kan dat doen via het commando "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Noteer ook dat elke versie van Rapid "
+"Photo Downloader geïnstalleerd door het softwarebeheer van je distro niet "
+"verwijderd zal worden."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Kon het versiebestand niet downloaden"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "Fout code {} tijdens benaderen van het versie bestand"
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Sorry, kon het installeerprogramma niet vinden. Controller je Internet "
+"verbinding en kijk of je https://www.damonlynch.net\n"
+"kan bereiken.\n"
+"\n"
+"Programma wordt gestopt..\n"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "foto's en video's"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Vereisten voor de applicatie aan het installeren..."
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "foto's of video's"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Foutcode ontvangen"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Kon de applicatie vereisten niet installeren: Programma wordt gestopt."
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Applicatie aan het installeren..."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Kan de applicatie niet installeren. Programma wordt gestopt."
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Je moet mogelijks je computer herstarten om het programma vanaf de "
+"commandolijn of vanuit het menu te starten."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "verwittigingen"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Wens je de man-pagina's voor het programma te installeren?"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Ze worden geïnstalleerd in {}"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+"Je moet de man-pagina's zelf verwijderen als je het programma deïnstalleert."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s gedownload"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Wens je de man pages te installeren?"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Man pages worden geïnstalleerd in {}"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr ""
-"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
+"Kon de folder voor de man-pagina's niet aanmaken. Programma wordt gestopt"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Kon man page niet kopiëren."
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Van"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(Als er zich een segmentatiefout voordoet op het einde, kan je deze "
+"negeren...)"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Automatisch detecteren"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Het python3 programma pip is vereist om een versie van Rapid Photo "
+"Downloader te verwijderen dat via pip geïnstalleerd werd.\n"
+"Kan niet verder gaan. Programma wordt gestopt."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Start het installatiescript niet als sudo / root gebruiker.\n"
+"Start het script als gewone gebruiker die het programma zal gebruiken.\n"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiëren"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "Geef geen extra commandolijn argumenten mee bij het specificeren"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Verplaatsen"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Sorry, dit installeerprogramma ondersteund geen aangepaste python "
+"installatie.\n"
+"Programma wordt verlaten..."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Naar"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Script herstarten via systeem python..."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Foto's:"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Afsluiten..."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "Om verder te gaan moet het pakket python3-apt geïnstalleerd worden"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video's:"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Installeer volgende pakketten via je Linux standaard pakkettenbeheer, en kom "
+"dan terug naar de installer."
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"Om dit programma te draaien moeten er programma's om Python3 en zijn "
+"pakkettenbeheer geïnstalleerd worden."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "en"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"Python 3's pip en setuptools moeten bijgewerkt worden voor je gebruiker."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Python requests aan het installeren"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Opwaarderen Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Annuleer"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Vrije ruimte:"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Opwaarderen"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Klik de Opwaarderen knop om naar versie %s op te waarderen."
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Klik de Opwaardeer knop om het opwaarderen te starten."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Afsluiten"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Uitvoeren"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Sluit Rapid Photo Downloader af alvorens het opwaarderen te starten."
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Opwaardering lopende..."
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Met succes naar %s opgewaardeerd. Klik op Sluiten om af te sluiten, of op "
+"Uitvoeren om het programma te starten."
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Opwaarderen met succes afgerond. Klik op Sluiten om af te sluiten, of op "
+"Uitvoeren om het programma te starten."
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Opwaardering mislukt. Klik op Sluiten om af te sluiten."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s vrij"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "Bezig met opwaarderen van %s ..."
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Druk op een toets om verder te gaan..."
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Rapid Photo Downloader bijwerken mislukt"
+
+#: ../upgrade.py:7138
+#, python-format
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"Het python pakket %s kon niet bijgewerkt worden. Opwaarderen wordt "
+"afgebroken."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Met dank aan"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Back-ups zijn niet geconfigureerd"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Geen back-up apparaat gedetecteerd"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Geldige back-up locaties nog niet gespecificeerd"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze "
+"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Back-up foto's en video's gedurende het downloaden"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automatisch detecteren van back-up apparaten"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Geef de folder op in dewelke back-ups bewaard worden op dit apparaat."
+"<br><br><i>Noot: de aanwezigheid van een folder met die naam bepaalt of dat "
+"apparaat voor back-ups gebruikt zal worden. Voor ieder apparaat waar je naar "
+"toe wenst te backuppen, moet je een folder aanmaken met één van die "
+"foldernamen. Door beide folders toe te voegen, kan hetzelfde apparaat "
+"gebruikt worden om zowel foto's als video's te backuppen."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Foto folder naam:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Video folder naam:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Voorbeeld:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte back-up locatie "
+"ingeven."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Foto back-up locatie:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Selecter Foto Back-up Locatie"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Video back-up locatie:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Selecteer Video Back-up Locatie"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "apparaat1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "apparaat2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Vermoedelijke ruimte nodig op Back-up Opslag"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Back-up Opties"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "audio"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Foto's"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Backuppen naar %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Video's"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Gebruikt"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Teveel"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Apparaat grootte onbekend"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Geen vrije ruimte op %(size_total)s apparaat"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s vrij van %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Foto’s"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Video's"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Vermoedelijke vrije ruimte na download"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Aangepast…"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Instellen van foto subfolder aanmaak"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Instellen van video subfolder aanmaak"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Overige"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Apparaat polsen..."
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Apparaat tijdelijk negeren"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Apparaat definitief negeren"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Herscannen"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s vol"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Camera's"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Apparaten"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Map: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Downloaden van %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Selecteer bron"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturen"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Camera's"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Apparaten"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Klik op de checkbox van het bestand om het wel of niet voor download te "
+"markeren."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
-"draait (standaard: %default)"
+"Bestanden die al gedownload werden, worden bijgehouden. Je kan nog altijd "
+"bestanden die reeds gedownload werden opnieuw markeren voor download, maar "
+"standaard zijn deze niet aangevinkt en hun miniatuur is gedimd zodat je ze "
+"kan onderscheiden van deze die nog gedownload moeten worden."
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Als meer dan één bestand gemarkeerd is, nemen ze allemaal het merkteken over "
+"van deze waarvan de checkbox werd aangeklikt, ongeacht of ze voordien reeds "
+"aangevinkt waren of niet."
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Klik op de checkmark van een apparaat om snel alle bestanden voor download "
+"te markeren of omgekeerd."
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
-"verlaat het programma"
+"Op het einde van een download, vervang een miniatuur de checkbox. De kleur "
+"van de miniatuur geeft aan of de download geslaagd (groen) was, met "
+"hernoemingsproblemen te doen had (geel/oranje), of mislukte (rood)"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-"detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de "
-"programma voorkeuren"
+"\n"
+" Bij problemen zal een rood icoontje verschijnen onderaan het "
+"venster\n"
+" dat zal aangeven hoeveel fouten er zijn. Klikken op het "
+"icoontje, opent de Fout Rapportage. \n"
+" venster.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Het fout rapportage venster vertoont elk probleem voorafgaand, "
+"gedurende of na de \n"
+" download. Een oranje driehoek betekent een verwittiging, een "
+"rode cirkel een falen, \n"
+" en een zwarte cirkel ergere fouten.Je kan op de hyperlinks "
+"klikken om \n"
+" het bestand of apparaat te openen in een bestandsbeheerder Je "
+"kan ook de rapporten doorzoeken \n"
+" via het zoekveld links onder in het Fout Rapportage Venster.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Je kan simultaan van meerdere camera's, smartphones, geheugenkaarten en "
+"harde schijven downloaden&mdash;zoveel apparaten als je computer simultaan "
+"aankan."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"De <b>Tijdslijn</b> groepeert foto's en video's op basis van de verlopen "
+"tijd tussen twee opeenvolgende shoots. Gebruik het om foto's en video's te "
+"vinden, genomen op verschillende tijdstippen gedurende dezelfde dag, of over "
+"opeenvolgende dagen."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>In de afbeelding hierboven is de eeste rij van de Tijdslijn zwart omdat "
+"alle bestanden op \n"
+"die dag reeds gedownload waren.</p>\n"
+"<p>De Tijdslijn schuiver past de verlopen tijd tussen opeenvolgende shots "
+"voor het maken van de \n"
+"de Tijdslijn aan:</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Om foto's en video's voor een specifieke periode te zien, gebruik je de muis "
+"(eventueel in combinatie met de <tt>Shift</tt> of <tt>Ctrl</tt> toetsen) om "
+"een periode te selecteren. Wanneer een periode geselecteerd is zal de "
+"Tijdslijn knop aan de linker kant van het hoofdvenster oplichten."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Een download bevat altijd all bestanden die aangevinkt werden voor download, "
+"ook deze die op dat moment niet zichtbaar zijn omdat de Tijdslijn gebruikt "
+"wordt."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Je kan de download bronnen verbergen of niet door te klikken op het apparaat "
+"waarvan je downloadt, linksboven in het programma venster."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Miniaturen kunnen geordend worden volgen volgende criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Wijzigingstijd:</b> wanneer het bestand het laats gewijzigd werd "
+"volgens de metagegevens (indien \n"
+" beschikbaar) of volgens het bestandssysteem (als back-up).</li>\n"
+"<li><b>Aanvink status:</b> indien het bestand gemarkeerd is voor download.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Bestandsnaam:</b> de volledige bestandsnaam, inclusief de extensie.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Extensie:</b> de extensie van het bestand. Gebruik dit om jpeg en RAW "
+"afbeeldingen te groeperen \n"
+"bijvoorbeeld.</li>\n"
+"<li><b>Bestandstype:</b> foto of video.</li>\n"
+"<li><b>Apparaat:</b> naam van het apparaat waarvan de foto's en video's "
+"gedownload worden..</li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Eén van Rapid Downloader's meest interessante mogelijkheden is om "
+"automatisch sub-folders aan te maken en bestanden te hernoemen gedurende de "
+"download, gebruik maken van een eigen schema."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Om aan te geven waar je de gedownloade bestanden wil hebben en hoe ze "
+"genoemd moeten worden, open het corresponderende paneel aan de rechter zijde "
+"van het scherm: <b>Bestemming</b>, <b>Hernoemen</b> of <b>Job Code</b>."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Bij het bedenken van je download directory structuur hou rekening met twee "
+"verschillende types\n"
+"van directories:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>De <b>bestemmingsfolder</b>, e.g. &quot;Afbeeldingen&quot;, &quot;"
+"Foto's&quot;, of\n"
+"&quot;Video'ss&quot;. Deze folders zouden reeds moeten bestaan op je "
+"computer. In de afbeelding \n"
+"hieronder zijn de bestemmingsfolders &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. De \n"
+"naam van de bestemmingsfolder is vertoond in de grijze balk direct boven de "
+"folderstructuur, \n"
+"met een folder icoon links en een tandiel icoon helemaal rechts.</li>\n"
+"<li>De <b>download subfolders</b>, zijn folders die automatisch zullen "
+"aangemaakt worden \n"
+"door Rapid Photo Downloader. Ze moetenniet noodzakelijkreeds bestaan opje "
+"computer,maar het kan geen kwaad.\n"
+"Ze zullen aangemaakt worden onder de bestemmingsfolder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Je kan foto's en video's downloaden naar dezelfde bestemmingsfolder of een "
+"verschillende \n"
+"bepalen voor elk. Hetzelfde geldt voor de sub-folders voor foto's en video's "
+"&mdash;download foto's \n"
+"en video's naar dezelfde sub-folders of gebruik een verschillende folder "
+"voor ieder \n"
+"type. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Automatisch aangemaakte download sub-folders kunnen extra automatisch "
+"aangemaakte sub-folders bevatten indien nodig. Een klassiek schema is om een "
+"jaar sub-folder en een reeks van maand-dag sub-folder daaronder te hebben."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Telkens wanneer mogelijk zal het programma de download subfolders van de te "
+"downloaden foto's en video's vooraf scannen:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>De bestemmingsfolder structuur toont de reeds aanwezige download sub-"
+"folders op je computer (deze in \n"
+" een normaal, niet-italic font), en de sub-folders die aangemaakt zullen "
+"worden tijdens de download \n"
+" (deze met de namen in italics).</li>\n"
+"<li>De folderstructuur toont tevens in welke subfolders de bestanden "
+"gedownload zullen worden(deze in zwart \n"
+" gekleurd).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Download sub-folder namen worden meestal aangemaakt door sommige of alle "
+"onderstaande elementen:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Bestand metagegevens</b>, bevatten meestal de datum wanneer de foto "
+"of video werd aangemaakt, maar kunnen \n"
+"ook \n"
+"de camera model naam, camera serienummer, of bestandsextensie bv. JPG of CR2 "
+"bevatten.</li>\n"
+"<li>Een <b>Job Code</b>, is vrije tekst die je meegeeft wanneer de download "
+"plaats grijpt zoals de \n"
+"naam van een evenement of een locatie.</li>\n"
+"<li><b>Tekst</b> die je iedere keer wenst te zien verschijnen zoals een "
+"streepje of een spatie.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Sub-folders benoemen met het jaar, gevolgd door de maand en tenslotte de dag "
+"in numeriek formaat maakt \n"
+"het makkelijk om alles gesorteerd te houden in je bestandsbeheerder. Daarom "
+"is het de standaard optie:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Om automatisch download sub-folders aan te maken tijdens de download, \n"
+"kan je gebruik maken van één van de reeds voorziene instellingen van Rapid "
+"Photo Downloader of een eigen \n"
+"instelling aanmaken. Klik op het raderwieltje icoon om het drop-down menu te "
+"openen: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Via het drop-down menu kan je een reeds voorziene instellingen gebruiken of "
+"klik op <b>Aangepast</b> om je eigen \n"
+"schema aan te maken. Je kan je eigen schema aanmaken via de Foto of Video "
+"Subfolder Generation Editor: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Het is gemakkelijk om raw afbeeldingen in één folder en jpeg afbeeldingen in "
+"een andere folder te downloaden. Gebruik simpelweg de <b>Bestandsnaam "
+"Extensie</b> als onderdeel van je download sub-folder aanmaak schema:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"De afbeelding vertoont een opgeslagen eigen instelling genaamd &quot;My "
+"custom preset&quot;."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Je moet geen geneste download sub-folders aanmaken. De afbeelding toont \n"
+"de aanmaak van de download sub-folder die enkel de datum van de fotoshoot en "
+"een \n"
+"Job Code bevat:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Alhoewel er reeds veel datum/tijd combinaties zijn, kan het zijn dat je iets "
+"anders wil. \n"
+"Het is geen probleem om je eigen combinaties te maken. Je kan de datum/tijd "
+"keuzes combineren om \n"
+"nieuwe combinaties aan te maken. Stel dat je een datum formaat wil aanmaken "
+"die het jaar (YYYY), een streepje, \n"
+"en de maand (MM) in volgend formaat YYYY-MM. Dat kan je doen als volgt "
+"(noteer de rode cirkel rond het streepje):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Lees meer over alle mogelijkheden om download sub-folders en bestandsnamen "
+"aan te maken in de <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentatie</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> laten je toe om tekst in te geven die je set foto's en "
+"video's beschrijven. Je kan\n"
+"ze gebruiken in sub-folder en bestandsnamen. In deze afbeelding van enkele "
+"bestanden, hebben bepaalde bestanden de Job Code\n"
+"&quot;Street&quot;gekregen en de geselecteerde bestanden staan op het punt "
+"de Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot; te krijgen: \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Je kan nieuwe of bestaande Job Codes toepassen alvorens een download te "
+"starten. Als er \n"
+"bestanden in de download zijn die nog geen Job Code toegewezen hebben, zal "
+"je gevraagd worden \n"
+"om een Job Code voor hen toe te voegen, alvorens de download begint.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr "Kijk voor tips om je te begeleiden bij het werken met Job Codes:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Tips zullen variëren op basis van de context, net zoals je met een muis over "
+"een knop beweegt."
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Wanneer je foto's en video's unieke bestandsnamen geeft, zal het heel "
+"duidelijk zijn \n"
+"met welk bestand je te doen hebt. Het gebruik van <b>volgnummers </b> om "
+"bestanden\n"
+"uniek te maken wordt ten stelligste aangeraden\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Vier types van volgnummers zijn beschikbaar om je te helpen unieke namen "
+"toe te kennen aan foto's \n"
+"en video's:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads vandaag</b>: downloads gedurende de dag afgewerkt.</li>\n"
+"<li><b>Opgeslagen nummer</b>: identiek aan Downloads vandaag, maar wel vanaf "
+"de laatste keer dat het \n"
+"programma gestart werd.</li>\n"
+"<li><b>Sessie nummer</b>: wordt iedere keer gereset als het programma start."
+"</li>\n"
+"<li><b>Volgorde letter</b>: zoals sessie nummer maar dan met letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Lees meer over volgnummers in de <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentatie</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-"specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, "
-"overschrijf daarbij de programma voorkeuren"
+"\n"
+"Het <b>Hernoem</b> paneel laat je toe de bestandshernoeming in te stellen. "
+"Om bestanden te hernoemen \n"
+"kan je kiezen tussen bestaande instellingen of je eigen instelling "
+"aanmaken. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>De <b>RAW + JPEG synchronisatie</b> optie is nuttig als je de RAW + JPEG "
+"optie van je \n"
+"camera gebruikt en je volgnummers in bestandshernoeming gebruikt. Na "
+"aanzetten van deze optie\n"
+"zal het programma de passende paren van RAW en JPEG foto's detecteren en "
+"zodra gedetecteerd,\n"
+"hetzelfde volgnummer toekennen aan beide fotonamen. Daarnaast zullen de "
+"volgordes \n"
+"bijgewerkt worden als was het één foto.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Lees meer over bestanden hernoemen in de <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Je kan foto's en video's naar meerdere locaties backuppen tijdens de "
+"download zoals\n"
+"externe harde schijven of netwerk shares. Back-up apparaten kunnen "
+"automatisch gedetecteerd worden of je kan\n"
+"je eigen back-up locaties meegeven.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"In dit voorbeeld, bevat de schijf <b>photobackup</b> geen folder genaamd "
+"<tt>Videos</tt> en bijgevolg zullen er geen video's naar toe gebackupped "
+"worden."
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-"Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar "
-"gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen."
+"\n"
+"Diverse voorkeuren van het programma kunnen vanaf de commandolijn worden "
+"ingesteld, waaronder download \n"
+"bronnen, bestemming en back-ups. Tevens kunnen instellingen herzet worden "
+"naar hun \n"
+"standaard waardes en caches en bijgehouden bestanden gewist. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr "Ja kan ook programma voorkeuren van de oudere versie 0.4 importeren."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader werkt met drie types van cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Een <b>miniaturencache</b> waar het enig doel is om de miniaturen van de "
+"bestanden van je camera, \n"
+"geheugenkaarten en andere apparaten op te slaan,.</li>\n"
+"<li>Een <b>tijdelijke cache</b> van bestanden gedownload van een camera, één "
+"voor foto's en een andere voor \n"
+"video's. Je kan ze vinden in de tijdelijke sub-folders in de download "
+"bestemming.</li>\n"
+"<li>De <b>bureaublad miniaturen cache</b>, in dewelke Rapid Photo Downloader "
+"de miniaturen opslaat van \n"
+"RAW en TIFF foto's zodra deze gedownload zijn. Bestandsbeheerders zoals "
+"Gnome Files gebruiken deze cache \n"
+"eveneens, wat betekent dat ze ook de miniaturen voor deze bestanden zullen "
+"tonen. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Lees meer over deze caches en hun effect op de download performantie in de "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentatie</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip van de dag"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Wist je dat...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Toon tips bij het starten"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "Volge&nde"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Vorige"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sec"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Nog enkele seconden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 seconde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d seconden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 uur"
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "en %s"
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d uren"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Backup fout"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dagen"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minuut, 1 seconde"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minuut, %d seconden"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Bron: %(source)s\n"
-"Doel: %(destination)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minuten, 1 seconde"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minuten, %(seconds)d seconden"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 uur, 1 minuut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 uur, %d minuten"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Fout: %(inst)s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d uren, 1 minuut"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Backup %(file_type)s overschreven"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d uren, %(minutes)d minuten"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dag, 1 uur"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dag, %d uren"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dagen, 1 uur"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dagen, %(hours)d uren"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Zoek"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Fout Rapportage - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Vind in rapporten"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Vorige overeenkomende tekenreeks zoeken"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Volgende overeenkomende tekenreeks zoeken"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Alles accentueren"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Alle overeenkomende tekenreeksen accentueren"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Hoofdletter overeenkomst"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Zoeken met hoofdletter gevoeligheid"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Volledige woorden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Zoek enkel op volledige woorden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s van %s gevonden resultaten"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Wissen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Uitdrukking niet gevonden"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Zoeken in afwachting..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Bestand: %(file)s"
+"Het aantal nieuwe onderwerpen toegevoegd in de Fouten Rapportage sinds het "
+"voor het laatste geopend werd. Klik om de Fouten Rapportage te openen."
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Probleem in Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Apparaat gedetecteerd"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>Er werd een probleem vastgesteld in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Gelieve het probleem te melden op <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Voeg het logbestand <i>{log_file}</i> toe aan je foutenrapportage (klik\n"
+" <a href=\"{log_path}\">hier</a> om de log folder te openen).<br><br>Als "
+"dezelfde fout opnieuw gebeurt \n"
+" alvorens het programma beëindigd wordt, is dit gewoon een melding "
+"ervan.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Een probleem werd vastgesteld in Rapid Photo Downloader\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van "
-"te downloaden?"
+"Gelieve het probleem te melden op {website}\n"
+"\n"
+" Voeg het logbestand toe aan je foutenrapportage, te vinden in "
+"{log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Open in Bestandsbeheerder..."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Herinner deze keuze"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Bestandssysteem"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Overig..."
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (locatie bestaat niet)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Datum tijd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+msgstr "Metagegevens"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Job code"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Afbeeldingsdatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Videodatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Download tijd"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Naam + extentie"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Naam"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
-msgstr "Extentie"
+msgstr "Extensie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Afbeeldingsnummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Videonummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtingstijd"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
-msgstr "Brandpuntsafstand"
+msgstr "Brandpuntafstand"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
-msgstr "Cameramerk"
+msgstr "Camera merk"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
-msgstr "Cameramodel"
+msgstr "Camera model"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
-msgstr "Cameramodel (kort)"
+msgstr "Camera model (kort)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Cameramodel (kort na koppelteken)"
+msgstr "Camera model met extra info na -"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Sluiterteller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Bestandsnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
-msgstr "Enkel mapgedeelte"
+msgstr "Enkel folder"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
-msgstr "Map en bestand"
+msgstr "Folder en bestand"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Naam eigenaar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames per seconde"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Artiest"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgstr "Auteursrecht"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads vandaag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Sessienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Submapnummer"
+msgstr "Subfoldernummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Opgeslagen nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
-msgstr "Vervolgletter"
+msgstr "Vervolg letter"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Alle cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Laatste cijfer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Laatste 2 cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Laatste 3 cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Laatste 4 cijfers"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
-msgstr "HOOFDLETTERS"
+msgstr "HOOFDLETTER"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "kleine letters"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Eén cijfer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Twee cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Drie cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Vier cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Vijf cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Zes cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Zeven cijfers"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Subseconden"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "JJJJ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "JJ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMJJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Maand (volledig)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Maand (kort)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
-msgstr "HHMMSS"
+msgstr "UUMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
-msgstr "HHMM"
+msgstr "UUMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
-msgstr "HH-MM-SS"
+msgstr "UU-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
-msgstr "HH-MM"
+msgstr "UU-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
-msgstr "HH"
+msgstr "UU"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuten)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet starten met een %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Datum (streepjes)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Submapvoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Datum (underscores)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Datum en Job Code"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "JJJJMM_Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Datum en Job Code Subfolder"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "JJJJMM"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Job Code"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Originele bestandsnaam"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Datum-Tijd en Downloads vandaag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "JJJJMMDD-UUMM-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Datum en Downloads vandaag"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "JJJJMMDD-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Datum-Tijd en afbeeldingsnummer"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "JJJJMMDD-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Datum-Tijd en Job code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "JJJJMMDD-UUMM-Job Code-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "JJJJMMDD-Job Code-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Datum-Tijd en Video nummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Geef een Job Code op"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "JJJJMMDD_1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "JJJJMMDD-UUMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
+msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer vorige"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"De Job Code zal worden toegepast op %s die deze Job Code nog niet hebben."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+"De Job Code zal worden toegepast op %s die deze Job Code nog niet hebben."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Job Code toepassen op Download"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "De nieuwe Job Code zal op geen enkele foto of video toegepast worden."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Geef het te negeren pad op"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "De nieuwe Job Code zal <b>niet</b> toegepast worden op %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "De nieuwe Job Code zal toegepast worden op %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Pad:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nieuwe Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Job Code:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "Onthoud deze keuze"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Selecteer foto's en video's waar de nieuwe of bestaande Job Code op moet "
+"worden toegepast."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"De nieuwe Job Code zal toegepast worden op alle geselecteerde foto's en/of "
+"video's."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
-"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
+"Klik op de knop Toepassing om de huidige Job Code toe te passen op alle "
+"geselecteerde foto's en/of video's. Je kan ook gewoonweg dubbelklikken op de "
+"Job Code."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te "
-"maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>"
+"Het verwijderen van een Job Code, verwijdert deze enkel van de lijst van "
+"opgeslagen Job Codes, niet van enige foto of video waar het aan toegekend "
+"was."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+"Als je Job Codes wil gebruiken, configureer bestandshernoeming of "
+"bestemmings sub-folders namen om die te gebruiken."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Laatst gebruikt op"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Job Code Volgorde:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Oplopend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Aflopend"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nieuw..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Toepassen"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Verwijderen"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alles verwijderen"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Wens je alle Job Codes te verwijderen?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Verwijder alle Job Codes"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Job Codes"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Tip:</b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Opslaan nieuwe persoonlijke instellingen..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Verwijder alle persoonlijke instellingen..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Nieuwe persoonlijke instellingen)"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (bewerkt)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Bijwerken persoonlijke instelling \"%s\""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Opslaan nieuwe persoonlijke instelling - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Vooraf ingestelde naam:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Foto Subfolder Generation Editor"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Video Subfolder Generation Editor"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Foto Hernoemen Editor"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Video Hernoemen Editor"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet "
-"gebruikt worden.\n"
-"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
+"<b><font color=\"red\">Opgepast:</font></b> <i>Er zijn onvoldoende gegevens "
+"om een volwaardige naam aan te maken. Gelieve andere hernoem opties te "
+"gebruiken..</i>"
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr "Het </i> %(separator)s <i>teken maakt een nieuw sub-folder niveau aan."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden "
-"tenzij ze verbeterd worden:\n"
-" %s"
+"Je moet een foldernaam niet starten of stoppen met een folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, aangezien deze automatisch wordt toegevoegd."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Opgepast:</font></b> <i>Unieke bestandsnamen worden "
+"mogelijks niet aangemaakt. Maak bestandsnamen uniek door gebruik te maken "
+"van volgnummers.</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Voorinstelling:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Online hulp zoeken..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Voorinstelling opslaan - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Wens je de wijzigingen in een nieuwe eigen voorinstelling bewaren?</"
+"b><br><br>Een eigen voorinstelling aanmaken is niet verplicht maar het kan "
+"je wel helpen binnen je organisatie.<br><br>De wijzigingen aan de voorkeuren "
+"zullen steeds toegepast worden ongeacht of je een nieuwe eigen "
+"voorinstelling aanmaakt of niet."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Wens je de wijzigingen in een nieuwe eigen voorinstelling bewaren?</"
+"b><br><br>Als je wenst kan je een nieuwe eigen voorinstelling aanmaken of "
+"een bestaande aanpassen.<br><br>De wijzigingen aan de voorkeuren zullen "
+"steeds toegepast worden ongeacht of je een eigen voorinstelling bewaart of "
+"niet."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Bewaar nieuwe aangemaakte voorinstelling."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Controleren op nieuwe versies..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Je gebruikt momenteel de laatste versie"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Kon de update server niet contacteren."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Een nieuwe versie van Rapid Photo Downloader (%s) is beschikbaar."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Wens je de nieuwe versie te downloaden?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Wijzigingen in de nieuwe versie kun je <a href=\"%s\">hier</a> raadplegen."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Sla deze versie over"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Open Download Pagina"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Rapid Photo Downloader bijwerkingen"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s van %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Downloaden…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Foutafhandeling"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Waarschuwingen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Consolidatie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Overige"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Apparaten aflopen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Scan alleen externe apparaten"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden "
-"tenzij ze verbeterd wordt:\n"
-" %s"
+"Scan enkel in de externe apparaten van deze computer op foto's of video's,\n"
+"inclusief camera's, geheugenlkaarten, externe harde schijven en USB sticks."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Scan enkel specifieke folders op apparaten"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Scan enkel in de folders hieronder aangegeven op foto's of video's "
+"(exclusief paden\n"
+"opgegeven in de 'te negeren paden').\n"
+"\n"
+"Aanpassingen in deze instelling starten het herscannen van alle apparaten."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Folders die doorlopen moeten worden:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+"Folders bovenaan het bestandssysteem die gescand zullen worden\n"
+"op foto's en video's."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Toevoegen…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Voeg een folder toe aan de lijst van te scannen folders voor foto; en "
+"video's.\n"
+"\n"
+"Aanpassingen in deze instelling starten het herscannen van alle apparaten."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Verwijder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Verwijder een folder van de lijst van te scannen folders voor foto's en "
+"video's.\n"
+"\n"
+"Aanpassingen in deze instelling starten het herscannen van alle apparaten."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+"Apparaten die ingesteld zijn om automatisch genegeerd of van gedownload te "
+"worden."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Onthouden apparaten"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "extern apparaat 1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Verwijder een apparaat van de lijst van apparaten die automatisch genegeerd "
+"of waarvan gedownload moet worden."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "extern apparaat 2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Wis de lijst van apparaten waarvan er automatisch gedownload wordt of die "
+"genegeerd worden.\n"
+"\n"
+"Noot: Aanpassingen worden van kracht wanneer de computer de volgende keer op "
+"apparaten doorzocht wordt."
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Genegeerde paden"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manilla"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"Het eindgedeelte van een pad waar nooit gescanned moet worden op foto's of "
+"video's."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praag"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Voeg een pad toe aan de lijst van de te negeren paden.\n"
+"\n"
+"Het wijzigen van deze instelling herstart het scannen van alle apparaten"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Verwijder een pad van de lijst van de te negeren paden.\n"
+"\n"
+"Het wijzigen van deze instelling herstart het scannen van alle apparaten."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Wis de lijst van de te negeren paden.\n"
+"\n"
+"Het wijzigen van deze instelling herstart het scannen van alle apparaten."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Gebruik python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">reguliere uitdrukkingen</a>"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Gebruik reguliere uitdrukkingen in de lijst van de te negeren paden.\n"
+"\n"
+"Het wijzigen van deze instelling herstart het scannen van alle apparaten."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Parijs"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Programma Automatisatie"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlijn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Start de download zodra een apparaat wordt aangekoppeld"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Boedapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Ontkoppel (uitwerpen) van het apparaat na afloop van de download"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rome"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskou"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Bezig met de miniaturen aan te maken"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warschau"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Miniaturen aanmaken"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Maak de miniaturen aan om in het hoofdvenster te vertonen."
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Miniaturen cachen"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Bewaar de miniaturen vertoond in het hoofdvenster in de miniaturencache "
+"eigen aan Rapid Photo Downloader"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "submap"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Systeem miniaturen aanmaken"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "bestandsnaam"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Bewaar gedurende het downloaden, miniaturen die kunnen gebruikt worden door "
+"bestandsbeheerders en andere programma's"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Aantal CPU cores gebruikt om miniaturen aan te maken."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "CPU cores:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Miniatuurcache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Bezig met berekenen..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "dagen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "voor altijd"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Cache-grootte:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Aantal miniaturen:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Database grootte:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Plaats niet benaderde miniaturen in de cache voor:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Cache ledigen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Cache optimaliseren..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Vereist een programma herstart"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Download overslaan"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Download het bestand niet en vertoon een foutbericht."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Uniek identifiecatieteken toevoegen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Voeg een identificatie zoals _1 of _2 toe aan het einde van de bestandsnaam, "
+"direct voor de bestandsnaam extentie."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Overschrijf het vorige gebackupde bestand"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Overslaan"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Overschrijf het back-up bestand niet en vertoon een foutbericht."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Wanneer een foto of video met dezelfde naam reeds gedownload werd, kies om "
+"ofwel de dowload van dat bestand over te slaan, of om er een uniek "
+"identificatienummer aan toe te voegen:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Het gebruik van volgnummers om automatisch unieke bestandsnamen aan te maken "
+"is aangeraden. Configureer de hernoeming in het Hernoem paneel in het "
+"hoofdvenster."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Kies tijdens het backuppen om een bestand met dezelfde naam op het back-up "
+"apparaat te overschrijven of over te slaan:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Programma verwittigingen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Vertoon een verwittiging als:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Downloaden van bestanden die momenteel niet worden weergegeven"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Verwittig als je bestanden gaat downloaden die niet vertoond zijn in het "
+"hoofdvenster."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Back-up bestemming ontbreekt"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Verwittig alvorens een download te starten wanneer het niet mogelijk is de "
+"bestanden te backuppen."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Programma bibliotheken ontbreken of zijn defect."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Verwittig indien een software bibliotheek gebruikt door Rapid Photo "
+"Downloader ontbreekt of niet werkt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Bestandssysteem metagegevens kunnen niet ingesteld worden"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Verwittig indien er een fout optreedt bij het instellen van een "
+"bestandsysteem metagegeven, zoals de wijzigingstijd."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Niet opgevangen fout opgetreden"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Verwittig indien na het doorlopen van een apparaat of deze computer niet "
+"herkende bestanden zijn die niet zullen opgenomen worden bij de download."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Verwittig niet bij niet opgevangen bestanden met extensies:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Bestandextenties zijn hoofdletter ongevoelig en moeten het vooraafgaand punt "
+"symbool niet bevatten."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Toevoegen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Voeg een bestandsextensie toe aan de lijst van niet behandelde "
+"bestandstypes, waar er niet over gewaarschuwd moet worden."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Verwijder een bestandsextentie van de lijst van niet behandelde "
+"bestandstypes, waar er niet over gewaarschuwd moet worden."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Maak de lijst van niet behandelde bestandstypes, waar er niet over "
+"gewaarschuwd moet worden, leeg."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Foto en Video Consolidatie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr "Consolideer bestanden over apparaten en downloads heen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+"Analyseer de resultaten van de scans van apparaten, voor dubbele bestanden "
+"en bij elkaar passende RAW en JPEG paren,\n"
+"en vergelijk ze over meerdere apparaten en download sessies."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Behandel passende RAW en JPEG bestanden als:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Eén foto"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "Twee foto's"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"Vertoon overeenkomende paren RAW en JPEG foto's als één foto, en indien "
+"gemarkeerd, download beide."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"Vertoon overeenkomende paren RAW en JPEG foto's als twee verschillende "
+"foto's. Je kan nog altijd hun volgnummers synchroniseren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "Met overeenkomende RAW en JPEG foto's:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "Markeer JPEG niet voor download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "Markeer RAW niet voor download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Markeer beide voor download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Wanneer overeenkomende RAW en JPEG foto's gevonden worden, markeer de JPEG "
+"niet automatisch voor\n"
+"download. Je kan het nog steeds manueel markeren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Wanneer overeenkomende RAW en JPEG foto's gevonden worden, markeer de RAW "
+"niet automatisch voor\n"
+"download. Je kan het nog steeds manueel markeren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+"Wanneer overeenkomende RAW en JPEG foto's gevonden worden, markeer beide "
+"automatisch voor download."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Als je bestand consolidering uitzet, kies wat je wenst te doen telkens een "
+"download apparaat ingeplugd wordt, wanneer afgewerkte downloads vertoond "
+"worden:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Wanneer een download apparaat ingeplugd wordt wanneer de afgewerkte "
+"downloads vertoond worden:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Wis afgewerkte downloads"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Blijf afgewerkte downloads vertonen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Vraag wat te doen"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"Wis de lijst van afgewerkte downloads automatisch telkens een nieuw download "
+"apparaat ingeplugd wordt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"Blijf de lijst van afgewerkte downloads vertonen telkens een nieuw download "
+"apparaat wordt ingeplugd."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Vraag of de afgewerkte downloads vertoond moeten blijven, of indien ze "
+"gewist moeten worden, telkens een nieuw download apparaat ingeplugd wordt."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Versie controle"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Controleer op nieuwe versie bij het opstarten"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+"Controleer op een nieuwe versie van het programma iedere keer dat het "
+"programma start."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Inclusief ontwikkel versies"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Kijk ook voor alfa, beta en andere ontwikkelversies wanneer er gecontroleerd "
+"wordt op nieuwe versies van het programma.\n"
+"\n"
+"Als je momenteel een ontwikkelversie draait zullen deze controles "
+"automatisch gebeuren."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Negeer DNG datum/tijd metagegevens op MTP apparaten"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Negeer datum/tijd metagegevens in DNG bestanden op MTP apparaten maar "
+"gebruik de bestandswijzigingstijd.\n"
+"\n"
+"Nuttig voor apparaten zoals sommige telefoons en tablets die foute DNG "
+"metagegevens aanmaken."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Afgewerkte downloads"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Herstel de standaard %s voorkeuren"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Wens je de miniaturen cache te ledigen? De cache zal geledigd worden wanneer "
+"het programma opnieuw wordt opgestart."
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Ledig miniaturencache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Wens je de miniaturencache te optimaliseren? De cache zal geoptimaliseerd "
+"worden wanneer het programma opnieuw wordt opgestart."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimaliseer miniaturencache"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Geef de te doorlopen folder op"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Geef de te doorlopen folder op voor foto's en video's"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Folder:"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geef het te negeren pad op"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Geef een bestandsextensie op"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Geef een bestandsextensie op (zonder de voorloop punt)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Extensie:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Ongeldige bestandsextensie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"De bestandsextensie <b>%s</b> wordt herkend door Rapid Photo Downloader, dus "
+"heeft het geen zin om te verwittigen over de aanwezigheid ervan."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s."
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Herkende bestands types:\n"
+"\n"
+"Foto's:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Video's:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Andere:\n"
+"%(other)s"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Trouwen"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Verjaardag"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Sub-foldervoorkeuren mogen niet starten met een %s"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Sub-foldervoorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Sub-foldervoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Download 8 foto's en 10 video's"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s bestaat reeds"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Fout: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2 fout: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup "
-"plaats gevonden werd."
+"Kan de camera niet initialiseren, wellicht omdat een ander programma het "
+"gebruikt. Er werden geen bestanden gekopieerd."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
-"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Kan de folder %s niet lezen"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped"
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Kan de wijzigingstijd of grootte van %s niet benaderen"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. "
-"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd."
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Lezen van bestand %s mislukt"
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s."
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Kan bestand %s niet schrijven"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven."
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Kan bestand %s niet verplaatsen"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Kan bestand %s niet verwijderen"
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Kan bestand %s niet kopiëren"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Nul lengte bestand %s zal niet gedownload worden"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Kon de systeem wijzigingstijd voor bestand %s niet bepalen"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Kan de metagegevens voor %s niet laden"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Bestandscontrole mislukt. De gedownloade versie verschilt van de originele."
+"Kan de metagegevens van %(name)s niet laden. De %(filetype)s werd niet "
+"gedownload."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "De metadata kan beschadigd zijn."
-
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds "
-"gedownload werd."
+"Er gebeurde een fout tijdens het zetten van de metagegevens van een bestand "
+"op het bestandssysteem %s. Als deze fout zich opnieuw voordoet op hetzelfde "
+"bestandssysteem zal deze niet opnieuw gerapporteerd worden."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s"
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+"Niet-behandeld bestand %s tegengekomen. Het zal niet gedownload worden."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s bestaan reeds."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"Bestaande %(filetype)s %(destination)s werd het laatst bijgewerkt op "
+"%(date)s om %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s werd niet gedownload van %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s werd gedownload van %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "De unieke identificatie '%s' werd toegevoegd aan de bestandsnaam."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-"Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende "
-"tijden: %(details)s"
+"De bestaande back-up %(filetype)s %(destination)s werd het laatst bijgewerkt "
+"op %(date)s om %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr "%(filetype)s %(source)s werd niet gebackupped vanaf %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"De vorige back-up %(filetype)s %(destination)s werd het laatst bijgewerkt op "
+"%(date)s om %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+"%(filetype)s %(source)s van %(device)s werd gebackupped en overschreef de "
+"vorige back-up %(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+"Bij het synchroniseren van de RAW + JPEG volgnummers, werd een dubbele "
+"%(filetype)s %(file)s gevonden en deze werd dus niet gedownload."
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"Bij het synchroniseren van de volgnummers van RAW + JPEG werden foto's "
+"gevonden met dezelfde bestandsnamen, maar genomen op een verschillende tijd:"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
+"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Kan de bestandsnaam voor %s niet afwerken."
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s en %(volume)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"De bestandsnaam %(destination)s werd niet volledig aangemaakt voor "
+"%(filetype)s %(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "De %(type)s metagegeven ontbreekt."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "De volgende metagegevens ontbreken: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Backup overschreven op %(volume)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Omzetten datum/tijd mislukt: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Kon de geldige datum/tijd niet uit de metagegevens halen om de "
+"wijzigingstijd te bepalen."
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Bestandsnaam heeft geen extensie."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Fout bij het aanmaken van component %(component)s. Fout: %(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup "
-"apparaten: "
+"De download sub-folders %(folder)s werd maar gedeeltelijk aangemaakt voor "
+"%(filetype)s %(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van "
-"de gedownloade."
+"Er zijn geen gegevens waarmee de %(subfolder_file)s voor %(filename)s kan "
+"aangemaakt worden. De %(filetype)s werd niet gedownload."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"Kan %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s niet aanmaken. Het download "
+"bestand was %(source)s in %(device)s. Het werd niet gedownload."
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Kan de download sub-folder %s niet aanmaken."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Kan de back-up sub-folder %s niet aanmaken."
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s."
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Probleem tijdens het scannen van %s."
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt."
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Problemen tijdens het kopiëren vanaf %s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "De volgende metadata ontbreekt: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+"Problemen bij het afwerken van bestandsnamen en het aanmaken van sub-folders"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problem bij het back-uppen naar %s"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped"
+"De tijd verlopen tussen opeenvolgende foto's en video's gebruikt om de "
+"Tijdslijn op te maken"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1,5 u"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)du"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"De Tijdslijn groepeert foto's en video's gebaseerd op tijd verlopen tussen "
+"opeenvolgende opnames. Gebruik het om foto's en video's te identificeren "
+"genomen op verschillende tijdstippen in een dag of over meerdere dagen."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
-"genomen"
+"Gebruik de glijder (hieronder) om de tijd verlopen tussen opeenvolgende "
+"opnames bij te stellen, welke dan gebruikt zal worden om de Tijdslijn op te "
+"bouwen."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Tijdslijnopbouw hangende..."
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Tijdslijn wordt opgebouwd"
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "er was een fout tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"De Tijdslijn moet opnieuw aangemaakt worden omdat de wijzigingstijd van het "
+"bestand niet klopt met de tijd van de opname en dit voor één of meerdere "
+"opnames.<br><br>De Tijdslijn toont wanneer de opnames gemaakt werden. De "
+"tijd van de opname wordt gevonden in de metagegevens van de foto of video. "
+"Metagegevens lezen vraagt veel tijd, dus voorkomt Rapid Photo Downloader "
+"dat te doen tijdens het scannen van bestanden. Het gebruikt de tijd dat het "
+"bestand laatst veranderd werd als volmacht. De tijd dat een opname gemaakt "
+"werd wordt bevestigd bij het aanmaken van de miniaturen of bij het "
+"downloaden, wanneer de metagegevens gelezen worden."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+"Aan/uitzetten synchroniseren van de tijdslijn en miniatuur scrollen(Ctrl-T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>ExifTool heeft een probleem</b><br><br> Rapid Photo Downloader gebruikt "
+"ExifTool om de metagegevens van video's en foto's te benaderen. Zonder zal "
+"het programma ook draaien, maar ExifTool installeren wordt <b>ten "
+"stelligste</b> aangeraden."
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Probleem met libmediainfo"
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>De libmediainfo bibliotheek blijkt te ontbreken</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader gebruikt libmediainfo om de datum en tijd van de opname op te "
+"halen. Het programma zal werken er zonder, maar het installeren ervan wordt "
+"aanbevolen."
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Downloaden is mislukt"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Sorry, de download van de nieuwe versie van Rapid Photo Downloader is "
+"mislukt."
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "submap en bestandsnaam"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"De nieuwe versie werd met succes gedownload. Wens je Rapid Photo Downloader "
+"te stoppen en de installatie te starten?"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Foto werd al eens gedownload"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Bijwerken Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Bron: %(source)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Installeren"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Nieuw versie opgeslagen"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Pad: %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Het tar bestand en het installatieprogramma werden bewaard in:\n"
+"\n"
+" %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Over..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Bijwerken mislukt"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Alles _aanvinken"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Sorry, bijwerken van Rapid Photo Downloader is mislukt omder er een fout "
+"optrad bij het openen van het installeerprogramma."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Controlleer all foto's"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Controlleer alle video's"
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "Ve&rvers"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doe een gift..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Voorkeuren"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Online Help..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Afsluiten"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "Fout &Rapportages"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Voltooide Downloads Wissen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Afsluiten"
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Online hulp verktijgen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Tip van de dag..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Verversen"
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Een probleem melden…"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapporteer een probleem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Doe een gift"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Vertaal deze Toepassing..."
+msgstr "Vertaal deze toepassing..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&Over..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Controleren op updates..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Alles _uitvinken"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tijdbalk"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Doel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Hernoemen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Back-up"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Apparaten gekoppeld aan deze computer als downloadbronnen gebruiken aan- of "
+"uitzetten"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Bestand"
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Een folder als downloadbron gebruiken op deze computer aan- of uitzetten"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pauze"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Deze computer"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecteer"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Selecteer de bronfolder"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Geschat gebruik van opslagruimte"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Kies een doelmap"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Weergave"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Alles"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fouten log"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Nieuw"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Weergeven:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Vorig Bestand"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Wijzigingstijd"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Volgend Bestand"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "Aanvink toestand"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Bestandstype"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Vertaal deze Toepassing"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Apparaat"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_In download meenemen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sorteer:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Downloaden"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Alles selecteren:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Download %(files)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Download Mappen</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Download hervatten"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauze"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Download Submappen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Meld het probleem op <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Voeg er het logbestand <i>{log_file}</i> bij (klik\n"
+" <a href=\"{log_path}\">hier</a> om de log folder te openen).\n"
+" "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Downloadmap:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Bedankt om het probleem in Rapid Photo Downloader te melden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
-"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
+"<b>Veranderen bronfolder op Deze Computer</b><br><br>Wens je de bronfolder "
+"te veranderen naar %(new_path)s?<br><br>Je bent momenteel bezig met "
+"downloaden vanaf %(source_path)s.<br><br>Als je verder gaat met het "
+"veranderen van de bronfolder, zal de huidige download van Deze Computer "
+"geannuleerd worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>DownloadMap</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "Je kan de bestemming niet wijzigen tijdens een download."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Fotomappen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b>Bevestig Download Bestemming</b><br><br>Ben je zeker dat je de bestemming "
+"van %(file_type)s downloads op%(path)s wil zetten?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Alle bestanden downloaden</b><br><br>\n"
+"Een download bevat altijd alle bestanden die gemarkeerd zijn voor download,\n"
+"inclusief deze die momenteel niet vertoond worden omdat de Tijdslijn\n"
+"gebruik wordt of omdat enkel de nieuwe bestanden vertoond worden.<br><br>\n"
+"Wens je verder te gaan met de download?\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Deze downloadfolders zijn ongeldig:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Deze downloadfolder is ongeldig:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Download Mislukt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nieuw:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "De download kan niet doorgaan"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Origineel:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Foto's en video's zullen niet gedownload worden omdat ze nergens naartoe "
+"gebackupped kun worden. Download toch starten?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"Er is geen back-up apparaat aanwezig om %(filetype)s te backuppen. Download "
+"toch starten?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Foto Hernoemen"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "foto's"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Downloadmappen</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "video's"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te "
-"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa "
-"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren."
+"<b>De foto en video back-up bestemmingen bestaan niet of er kan niet naar "
+"toe geschreven worden.</b><br><br>Download toch starten?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
-"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
+"<b>De %(filetype)s backup bestemming bestaat niet of er kan niet naar toe "
+"geschreven worden.</b><br><br>Download toch starten?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videomappen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Back-up probleem"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s over (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Video Hernoemen"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "waarschuwingen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle downloads zijn voltooid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Volgnummers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s gedownload"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 Mislukking"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d mislukkingen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 waarschuwing"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d waarschuwingen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Geen bestanden gedownload — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Geen bestanden gedownload"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
-"volgnummer aan gelijk gezet moet worden."
+"De bestemmings subfolders en de Tijdslijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de miniaturen voor de %(camera)s gegenereerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Aanvang dag:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings subfolders en de Tijdslijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de miniaturen voor de deze computer gegenereerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Downloads vandaag:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"De bestemmings subfolders en de Tijdslijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de miniaturen voor %(device)s gegenereerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Opgeslagen nummer:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings subfolders en de Tijdslijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de miniaturen voor %(number_devices)s apparaten en deze computer "
+"gegenereerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings subfolders en de Tijdslijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de miniaturen voor de %(camera)s en deze computer gegenereerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"De bestemmings subfolder en de Tijdslijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de miniaturen voor %(device)s en deze computer gegenereerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"De bestemmings subfolder en de Tijdslijn zullen opnieuw aangemaakt worden "
+"nadat de miniaturen voor %(number_devices)s apparaten gegenereerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "De bestemmings submappen en de Tijdslijn zijn opnieuw aangemaakt"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
-"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
+"<b>Alle bestanden op %(camera)s zijn onbereikbaar</b>.<br><br>Het kan "
+"beveiligd zijn of niet ingesteld zijn voor bestandsoverdracht via MTP. Je "
+"kan het openzetten en opnieuw beginnen.<br><br>Bij sommige modellen moet je "
+"tevens de instelling <i>USB for charging</i> wijzigen naar <i>USB for file "
+"transfers</i>.<br><br>Je kan desgevallend dat apparaat negeren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+"<b>De %(camera)s lijkt gebruikt te worden door een ander programma.</"
+"b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt (bv: de "
+"bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, ontkoppel "
+"de %(camera)s van de computer en koppel ze opnieuw aan.<br><br>Je kan "
+"desgevallend dat apparaat negeren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Hernoemingsopties"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "Opnieu&w proberen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "D&it Apparaat Negeren"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+"Sorry, een onverwacht probleem deed zich voor tijdens het doorlopen van "
+"apparaat %s."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Toevoegen…"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "Je kan jammer genoeg niet downloaden van dit apparaat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "V_erwijder alles"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Een mogelijke omweg voor het probleem is eventueel het downloaden van de "
+"geheugenkaart via een kaartlezer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Apparaat scan faalde."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
+"<b>De %(camera)s kan niet gescand worden omdat ze niet ontkoppeld kan worden."
+"</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt (bv: de "
+"bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, ontkoppel "
+"de %(camera)s van de computer en koppel ze opnieuw aan."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Apparaten"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+"<b>De download kan niet starten omdat de %(camera)s niet ontkoppeld kan "
+"worden.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt "
+"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, "
+"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel ze opnieuw aan en zoek "
+"welke bestanden je wenst te downloaden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Afgewerkte Downloads tot op nu."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "%s waarvan de download voltooid zijn, worden vertoond."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "Wens je de lijst van voltooide downloads wissen?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Lijst van voltooide downloads."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "De download %s die voltooid is wordt vertoond."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "Wenst je de voltooide downloads wissen?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-"Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, "
-"zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n"
-"\n"
-"Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een "
-"plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
-"\n"
-"<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele "
-"optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende "
-"werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een "
-"kaartlezer gebruikt worden.</i>"
+"Wens je foto's en video's te downloaden van apparaat <i>%(device)s</i>?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>Wens je %s te negeren telkens het programma draait?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"All camera's, telefoons en tablets met dezelfde model naam zullen genegeerd "
+"worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het "
-"volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
-"duren.\n"
-"\n"
-"Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal "
-"je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden."
+"<b>Wens je het apparaat %s te negeren telkens het programma draait?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Locatie:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Ieder apparaat met dezelfde naam zal genegeerd worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Downloading van %(location)s naar Deze Computer."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie ingeven "
-"van de foto's en video's."
+"Wens je werkelijk vanaf hier te downloaden?<br><br>Op bepaalde systemen kan "
+"het scannen van deze locatie heel lang duren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">`Apparaat Opties</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Miniaturen genereren voor %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Onthouden paden"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "%s wordt doorzocht"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
-"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
-"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
+"%(number)s van de %(available files)s gemarkeerd voor download (%(hidden)s "
+"verborgen)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Genegeerde paden"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s van de %(available files)s gemarkeerd voor download"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr "Vertoon programma informatie wanneer opgestart vanaf de commandolijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr "Vertoon debug informatie wanneer opgestart van de commandolijn."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Vertoon de foto en video extensies die het programma herkent en verlaat het "
+"programma."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Hernoemen van foto's aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Hernoemen van video's aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr "Automatische detectie van download apparaten aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Downloaden vanaf deze computer aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "PAD"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "Het download PAD op deze computer."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "Het PAD waar de foto's naartoe zullen gekopieerd worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "Het PAD waar de video's naartoe gedownload zullen worden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Back-up van foto's en video's tijdens het downloaden aan- of uitzetten."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "Automatische detectie van Back-up apparaten aan- of uitzetten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "FOLDER"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad "
-"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
-"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
+"De FOLDER in dewelke de back-ups opgeslagen zijn op het automatisch "
+"gedetecteerd foto back-up apparaat, waarvan de foldernaam gebruikt wordt om "
+"na te gaan of het apparaat gebruikt wordt voor back-ups. Voor ieder apparaat "
+"dat je als foto back-up wenst te gebruiken, moet je een folder aanmaken met "
+"deze naam."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Alles verwijderen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"De FOLDER in dewelke de back-ups opgeslagen zijn op het automatisch "
+"gedetecteerd video back-up apparaat, waarvan de foldernaam gebruikt wordt om "
+"na te gaan of het apparaat gebruikt wordt voor back-ups. Voor ieder apparaat "
+"dat je als video back-up wenst te gebruiken, moet je een folder aanmaken met "
+"deze naam."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Het PAD waar de foto's naar toe gebackup-ed zullen worden als de "
+"automatische detectie van back-up apparaten uit staat."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Apparaat Opties"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"Het PAD waar de video's naar toe gebackup-ed zullen worden als de "
+"automatische detectie van back-up apparaten uit staat."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Negeer foto's met de volgende extensie: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr "Downloaden starten zodra het programma opstart aan- of uitzetten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "Downloaden starten zodra een apparaat is gekoppeld aan- of uitzetten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie "
-"ingeven."
+"De Rapid Photo Downloader miniaturencache aan- of uitzetten. Het uitzetten "
+"ervan verwijdert de bestaande cache inhoud niet."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Verwijder alle miniaturen in de Rapid Photo Downloader miniaturencache en "
+"verlaat het programma."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+"Vergeet welke bestanden er voordien gedownload werden en verlaat het "
+"programma."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze "
-"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
+"Importeer de voorkeuren van een vorig programma en verlaat het programma. "
+"Vereist het commandolijn programma gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Zet alle programma instellingen terug op hun standaard waardes, verwijder "
+"all miniaturen in de miniaturencache, vergeet welke bestanden er al "
+"gedownload werden en verlaat het programma."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "Voeg gphoto2 debug informatie toe in de logbestanden."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+"Vertoon informatie van de gekoppelde camera's in de terminal en verlaat het "
+"programma."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n"
-"\n"
-"<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
-"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
-"wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de "
-"volgende namen.</i>"
+"Om de voorkeuren van een oudere versie van Rapid Photo Downloader te "
+"importeren moet het programma gconftool-2 geïnstalleerd zijn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Foto backup locatie:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Geen vorige programma instellingen gevonden. Programma wordt verlaten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Foto backup foldernaam:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importeren van de voorkeuren van Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Voorbeeld:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "Wens je het opgeslagen volgnummer dat nu op %d staat mee te kopiëren?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Fotos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Programma wordt gestopt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Video backup foldernaam:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Dit programma nooit als sudo / root gebruiker draaien."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Video backup locatie:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "ExifTool moet geïnstallerd zijn om Rapid Photo Downloader te draaien."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader is op meerdere plaatsen geïnstalleerd.\n"
+"\n"
+"Deïnstalleer alle versies behalve deze die je wenst te draaien."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Wanneer je een pad op de commandolijn meegeeft, mag je geen optie\n"
+"voor apparaat auto herkenning of een pad op \"Mijn computer\" meegeven."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Alle instellingen en caches zijn op beginwaardes teruggezet."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Miniaturencache is op beginwaarde teruggezet."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Onthouden bestanden zijn nu vergeten."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Stel me deze vraag niet opnieuw"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Verwittig me daarover niet meer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had"
+"&Verwittig me niet meer over ontbrekende of gebroken programma bibliotheken"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "bestandsnaam"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestatie"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "subfolder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Een teller voor het aantal downloads per dag"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Overige"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Downloads vandaag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+"Een teller die bijgewerkt wordt iedere keer het programma gestart wordt "
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Opgeslagen nummer:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+"De tijd wanneer de <i>Downloads Vandaag</i> volgnummer gereset moet worden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Unieke identifieteken toevoegen"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Aanvangsdag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Download overslaan"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, kies "
-"om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
-"identificatieteken aan toe te voegen."
+"Synchroniseer de volgnummers voor overeenkomende RAW en JPEG paren.\n"
+"\n"
+"Neem de online documentatie door voor meer details."
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Volgnummers"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-"Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
-"overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
+"Indien bij foto, video en foldernamen karakters verwijderd moeten worden die "
+"niet herkend worden bij andere besturingssystemen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Compatibiliteit"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Overslaan"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Foto hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Foutafhandeling"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Video hernoemen"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Hernoem opties"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "foto's en video's"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "foto's of video's"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "een video"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw "
-#~ "te proberen."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 Video"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren."
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "een foto"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 Foto"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s op %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Foto"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "File system root"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Afbeeldingen"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparaat scan afgelopen: %(number)s afbeeldingen gevonden op %(device)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Genomen op %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Apparaat scan afgelopen: geen afbeeldingen gevonden op %s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Bijgewerkt op %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Afbeeldingsnaam kon niet aangemaakt worden"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Geheugenkaarten: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Afbeeldingsnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende "
-#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Geheugenkaart: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Gedownload als:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Vorige Download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr "<br><br><i>Manueel ingesteld zoals reeds gedownload op %(date)s</i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopieer Pad"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Markeer bestand als gedownload"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Markeer bestanden als gedownload"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "TB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "PB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ZB"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "YB"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s en %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "een"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "twee"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "drie"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "vier"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "vijf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "zes"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "zeven"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "acht"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "negen"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "tien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "elf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "twaalf"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "dertien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "veertien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "vijftien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "zestien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "zeventien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "achttien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "negentien"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "twintig"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "Op&slaan"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Help"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Herstel Standaard Instellingen"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Nee"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader importeert zeer snel foto's en video's van camera's, "
+"smartphones, geheugenkaartjes en andere apparaten. Het kan zo ingesteld "
+"worden dat het foto's en video's hernoemt naar betekenisvolle namen die je "
+"aangeeft. Het kan ook je foto's en video's backuppen terwijl je ze "
+"downloadt. Het downloadt van en maakt back-ups naar meerdere apparaten "
+"simultaan."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Uniek voor Rapid Photo Downloader is zijn Tijdslijn, die foto's en video's "
+"groepeert gebaseerd op de verlopen tijd tussen opeenvolgende opnames. "
+"Gebruik het om foto's en video's te identificeren op verschillende periodes "
+"in één dag of over opeenvolgende dagen."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Geschreven door een fotograaf voor professionele als amateur fotografen, is "
+"Rapid Photo Downloader gemakkelijk in te stellen en te gebruiken. Programma "
+"voorkeuren worden ingesteld zonder nood aan complexe codes. Algemene taken, "
+"zoals het ontkoppelen van een geheugenkaart als de download voltooid is, "
+"kunnen geautomatiseerd worden."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Hoofdvenster"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Aan het downloaden"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Tijdslijn"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Rechts klikken op een apparaat"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Download, hernoem en back-up foto's en video's van camera's en andere "
+"apparaten."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Photo Downloader"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"foto;download;fotografie;import;video;RAW;camera;telefoon;ingest;back-up;"
+"geheugen;kaart;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlijn"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Parijs"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praag"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manilla"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rome"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskou"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Boedapest"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warschau"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "extern apparaat 1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "extern apparaat 2"
+
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
+#~ "Doel: %(destination)s"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Kon afbeelding niet openen"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Grootte"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Bron: %s"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Apparaat gedetecteerd"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Herinner deze keuze"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Geef een Job Code op"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Download kopieer fout"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Job Code:"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
+#~ "draait (standaard: %default)"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "De afbeelding werd niet gekopieerd"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "en %s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Naam + extentie"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Backup</b>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Job Codes</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Origineel:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Voorbeeld:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nieuw:</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Volgnummers</b>"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Download / Pauze"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Foutenlog"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "V_erwijder alles"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Online Help..."
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Fouten log"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Toevoegen…"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Doe een gift..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Help"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Weergave"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Vertaal deze Toepassing"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Hernoemingsopties"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Aan het scannen..."
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Downloadvoortgang"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Download Submappen</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Doelmap kon niet aangemaakt worden\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
+#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Bron: %(source)s"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan "
+#~ "te maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "fouten"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Backuppen naar %(path)s"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Backup apparaat afwezig"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Foto's:"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
+#~ "verlaat het programma"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Afbeelding overgeslaan"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Video's:"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Afbeelding overschreven"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds"
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur"
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd"
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Het kan corrupt zijn"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Automatisch apparaten ontdekken"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Locatie:"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat"
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Foto backup foldernaam:"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Foto Hernoemen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden"
+#~ "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
+#~ "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Geef een nieuwe job code."
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Video Hernoemen"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Job Code ingevoerd"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Video backup foldernaam:"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Vragen naar de Job Code"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer "
-#~ "opgestart.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend "
+#~ "tijdstip genomen"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Selecteer Alle _met Job Code"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op "
-#~ "correcte werking van het programma"
+#~ "Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, "
+#~ "kies om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
+#~ "identificatieteken aan toe te voegen."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Bestand"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset."
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selecteer"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Fout: %(inst)s"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige "
-#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen."
+#~ "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn "
+#~ "bij andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden."
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Vrije ruimte:"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify."
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen."
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar"
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s vrij"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s."
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Download "
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Tot later"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Gebruik makend van"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s is al draaiende"
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. "
+#~ "Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd."
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauze"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds "
+#~ "gedownload werd."
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "Uitbreiding was gespecifieerd, maar afbeeldingsnaam heeft er geen"
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "fout bij het aanmaken van de naam met component %s"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: "
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Afbeelding Hernoemen</b>"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Afbeeldings Apparaten</b>"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/photos</i>"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisatie</span>"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s."
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisering"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Backup"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s."
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s."
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Backup locatie:"
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats."
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Verlaat programma na het beëindigen van een gelukte download"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Negeren"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de "
-#~ "afbeeldingen."
+#~ "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Foutenlog"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "er was een fout tijdens het backuppen"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Afbeeldingsplaats:"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Volgend Bestand"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Afbeelding Hernoemen"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_In download meenemen"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Rapporteer een fout"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Downloaden"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Rapporteer een verwittiging"
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Alles _aanvinken"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Vorig Bestand"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "Alles _uitvinken"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien een afbeelding met dezelfde naam "
-#~ "reeds gedownload of gebackupped was."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Bestand: %(file)s"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Map: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Pad: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Ontkoppel (\"verwijder\") het afbeeldingsapparaat na de download"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestatie"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Download Mappen</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">`Apparaat Opties</span>"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Alles verwijderen"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Apparaat Opties"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. "
-#~ "externe harde schijven."
+#~ "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie "
+#~ "ingeven van de foto's en video's."
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Foto's"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniaturen"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Onthouden paden"
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Kies tussen het overslaan van de download van de afbeelding, of er een "
-#~ "unieke identifier aan toe te kennen."
+#~ "De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd "
+#~ "worden tenzij ze verbeterd worden:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, zal "
-#~ "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, "
-#~ "kan dat een tijd duren."
+#~ "Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden "
+#~ "tenzij ze verbeterd wordt:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Afbeeldingsapparaten zijn apparaten waar we foto's van kunnen downloaden "
-#~ "zoals camera's, geheugenkaarten en draagbare opslagmedia.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je kunt foto's van meerdere afbeeldingsapparaten simultaan downloaden.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Indien het rechtstreeks downloaden vanaf je camera slecht of helemaal "
-#~ "niet werkt, probeer het via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is overweeg "
-#~ "een kaartlezer te gebruiken.</i>"
+#~ "Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
+#~ "steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
+#~ "van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Aan het downloaden van %(location)s."
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren"
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "de 'root' van het bestandssysteem"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiëren"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Verplaatsen"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Van"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Automatisch detecteren"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het "
-#~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan."
+#~ "Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats "
+#~ "kan op bepaalde systemen heel lang duren."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Naar"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's "
+#~ "van te downloaden?"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Fout in Download Submap voorkeuren"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Duid een afbeeldingsmap aan"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan "
+#~ "te maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "De ingevulde submapvoorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet gebruikt worden.\n"
+#~ "De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet "
+#~ "gebruikt worden.\n"
#~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Bij de submap voorkeuren werden enkele overbodige waardes verwijderd."
+#~ "Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende "
+#~ "tijden: %(details)s"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Downloadmap:"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>DownloadMap</b>"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Fotomappen"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Downloadmappen</span>"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een volledige "
-#~ "naam aan te maken. Gelieve andere hernoemingsopties te gebruiken.</i>"
+#~ "Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te "
+#~ "downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa "
+#~ "metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren."
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een submap aan "
-#~ "te maken. Gelieve andere submap benoemingsopties te gebruiken.</i>"
+#~ "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
+#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande "
+#~ "structuur."
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videomappen"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n"
-#~ "Bron: %s"
+#~ "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
+#~ "volgnummer aan gelijk gezet moet worden."
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten"
+#~ "Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, "
+#~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt "
+#~ "een plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele "
+#~ "optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende "
+#~ "werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een "
+#~ "kaartlezer gebruikt worden.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Submapnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende "
-#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is."
+#~ "Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal "
+#~ "het volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een "
+#~ "tijd duren.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, "
+#~ "zal je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet "
+#~ "worden."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Submap: %(subfolder)s\n"
-#~ "Afbeelding: %(image)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
+#~ "Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit "
+#~ "pad genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of "
+#~ "video's. Elk pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand "
+#~ "worden."
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Geen backup apparaat gevonden."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
+#~ "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
+#~ "wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de "
+#~ "volgende namen.</i>"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden."
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Fotos</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Download van %s afgelopen"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Geef een nieuwe job code op, of kies een vorige."
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, "
+#~ "overschrijf daarbij de programma voorkeuren"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te "
-#~ "downloaden?"
+#~ "detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij "
+#~ "de programma voorkeuren"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Waarschuwing:"
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. "
-#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast "
-#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht."
+#~ "Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van "
+#~ "waar gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen."
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Help"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast."
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Over..."
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr ""
-#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Afsluiten"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Verversen"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped"
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden"
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: "
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Back-up %(file_type)s overschreven"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Back-up van %(file_type)s bestaat reeds"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Back-up fout"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n"
-#~ "Eén van %(value)s werd verwacht"
+#~ "%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste back-up "
+#~ "locatie gevonden werd."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding"
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s werd eerder al gedownload"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metagegevens kunnen niet gelezen worden"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "De metagegevens kunnen beschadigd zijn."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen"
+#~ "Bestandscontrole mislukt. De gedownloadde versie verschilt van de "
+#~ "originele."
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Ontbrekende Backup Apparaten</b>"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Meerdere fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende "
+#~ "apparaten: "
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Afbeeldingsnaam conflicteert</b>"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s."
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">DownloadMap</span>"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Back-ups bestaan reeds op volgende plaatsen: "
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Foto's backuppen gedurende download"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Back-up bestaat reeds op %(volume)s."
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Automatisch detecteren van afbeeldingsapparaten"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Backupmap naam:"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Back-ups overschreven op deze apparaten: "
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Download Map"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Back-up overschreven op %(volume)s."
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of "
-#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals "
-#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de "
-#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, "
-#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van "
-#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General "
-#~ "Public License voor meer details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben "
-#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software "
-#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
-#~ "USA."
+#~ "Er gebeurde een fout tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: "
+#~ "%(inst)s."
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn."
+#~ "Er gebeurden fouten tijdens het aanmaken van mappen op de volgende back-"
+#~ "up apparaten: "
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer de map waar de backups opgeslagen zijn op het apparaat. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Nota: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan "
-#~ "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
-#~ "medium wenst te gebruiken, dien je een map aan te maken met deze naam.</i>"
+#~ "Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt "
+#~ "van de gedownloadde."
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of "
-#~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn."
+#~ "Er gebeurde een fout tijdens het kopiëren van %(filetype)s, maar het werd "
+#~ "gebackupped"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Downloaden aanvangen"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Probleem bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren "
-#~ "worden overlopen."
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "De volgende metagegevens ontbreken: "
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Alle foto's aanvinken"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "afbeeldingen gedownload"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Alle video's aanvinken"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeeldings Apparaten</span>"
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen enkel back-up apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te "
+#~ "backuppen"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 01633b3..950c6c9 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,1202 +6,3205 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-30 06:48+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Rapid Photo Downloader-installasjonsskript"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Last ned og installer siste utgåve av Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Fann ikkje installasjonsskriptet:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Installasjonsskriptet er ikkje i tar.gz-format:"
+
+#: ../install.py:504
+msgid ""
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
+msgstr "Fann feil mappeeigar. Endrar eigarskap og nullstiller tillatingar for"
+
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Køyrar følgjande kommando:"
+
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "«sudo» spør deg kanskje om passordet ditt."
+
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Vil du køyra kommandoen no?"
+
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Svaret er ikkje ja, avsluttar."
+
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Kommandoen feila"
+
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Avsluttar"
+
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Pakkelageret «Universe» må vera skrudd på."
+
+#: ../install.py:645
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Vil du avinstallera tidlegare utgåver av Rapid Photo Downloader:"
+
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Spør pakkesystemet om ei eldre utgåve av Rapid Photo Downloader er "
+"installert (dette kan ta ein stund) …"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+"Klarte ikkje å spørja pakkesystemet. Sjekk om du er tilkopla Internett og "
+"prøv igjen"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Sjekkar om førre utgåve var installert med pip …"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Eining"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Følgjande pakke er ukjend på systemet ditt: {}\n"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Storleik"
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+"For å gå vidare, må me installera visse pakker som krevst for å køyra "
+"programmet."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Nedlastingsframgang"
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr "Spør etter installerte og tilgjengelege pakker (dette kan ta ei stund)"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+"Spør zypper om nokon av pakkene me treng allereie er installerte (dette kan "
+"ta ei stund) … "
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "leiter..."
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Spør om å stadfesta handlinga ved kvart steg."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "rotmappa til filsystemet"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+"Installer utviklingsutgåva viss ho er nyare enn den stabile utgåva når me "
+"lastar ned nyaste utgåve."
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Lastar ned frå %(location)s."
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Valfritt tar.gz-arkiv av Rapid Photo Downloader. Utan dette hentar me nyaste "
+"utgåve frå Internett."
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:1077
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
msgstr ""
-"Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid "
-"å skanna dette."
+"Ikkje køyr installasjonsskriptet i tar.gz-arkivet av Rapid Photo Downloader "
+"viss det er nyare enn denne utgåva ({}). Det vanlege er å installera nyaste "
+"utgåve."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Last ned"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Fjern utgåva av Rapid Photo Downloader som blei installert av pip, men la "
+"avhengigheitene vera."
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Fjern avhengigheitene installert av pip ved installering av Rapid Photo "
+"Downloader, og Rapid Photo Downloader sjølv, og avslutt."
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:1093
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-"Følgjande mapper er ugyldige:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Merk: Dette vil ikkje fjerna ei eventuell utgåve av Rapid Photo Downloader "
+"installert av pakkesystemet til Linux-distribusjonen din."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:1100
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-"Mappa er ugyldig:\n"
-"%s"
+"Avhengigheiter blir berre fjerna viss dei ikkje krevst av noko anna program."
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Merk: Dette valet fjernar avhengigheiter uansett om dei krevst av eit anna "
+"program som pip har installert. Oppgrader til pip 9.0 eller seinare viss du "
+"vil unngå dette. Du kan gjera det med kommandoen «python3 -m pip install pip "
+"-U --user». Merk òg at eventuelle utgåver av Rapid Photo Downloader "
+"installert av pakkesystemet til Linux-distribusjonen din ikkje vil bli "
+"fjerna."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Klarte ikkje å lasta ned utgåvefila"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "Fekk feilkode {} ved henting av utgåvefila"
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Orsak, klarte ikkje finna installeringsprogrammet. Sjekk nettilkoplinga di "
+"og stadfest at du kan opna sida https://www.damonlynch.net\n"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Installerer applikasjonskrav …"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Fekk feilkode"
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Klarte ikkje installera applikasjonskrav; avsluttar"
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Installerer applikasjonen …"
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Klarte ikkje installera applikasjonen; avsluttar …"
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-"Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for "
-"%(filetype)s"
+"Du må kanskje omstarta maskinen for å kunna køyra programmet frå "
+"kommandolinja eller programstartaren."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "bilete"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Vil du installera manualsidene til programmet?"
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "videoar"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Dei blir installerte til {}"
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problem med tryggleikskopiering"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr "Viss du fjernar programmet, må du fjerna manualsidene sjølv."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Vil du installera manualsidene?"
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Installerer manualsidene til {}"
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "Klarte ikkje oppretta manual-mappa; avsluttar"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Klarte ikkje kopiera manualsidene."
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilete og videoar"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(Viss du får ein segmenteringsfeil ved avslutting, så kan du sjå bort i frå "
+"det …)"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "bilete eller videoar"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Me treng python3-verktøyet pip for å avinstallera ei utgåve av Rapid Photo "
+"Downloader tidlegare installert med pip.\n"
+"Kan ikkje fortsetja. Avsluttar."
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Ikkje køyr installasjonsskriptet som sudo / rotbrukar.\n"
+"Køyr det som brukaren som skal køyra programmet.\n"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "bilete"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "Ikkje inkluder andre kommandolinjeargument ved spesifisering av"
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Orsak, installasjonsskriptet kan ikkje bruka ein sjølvvalt python-"
+"installasjon.\n"
+"Avsluttar …"
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Startar skriptet om att med python-utgåva frå systemet …"
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avsluttar …"
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "For å fortsetja må pakka python3-apt vera installert."
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Installer følgjande pakker med standard pakkehandterar frå Linux-utgåva di, "
+"og køyr installasjonsprogrammet på nytt"
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"For å køyra dette programmet, treng me å installera program for å støtta "
+"pakkehandteringa til Python 3."
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr "Python 3-verktøya pip og setuptools må oppgraderast for brukaren din."
-#: rapid/rapid.py:2876
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Installerer python requests"
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Oppgrader Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Avbryt"
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Oppgrader"
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Klikk Oppgrader-knappen for å oppgradera til utgåve %s."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "åtvaringar"
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Klikk Oppgrader-knappen for å begynna å oppgradera."
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Lukk"
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "&Køyr"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Lukk Rapid Photo Downloader før du oppgraderer"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Oppgraderer …"
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Ferdig å oppgradera til %s. Klikk Lukk for å avslutta, eller Køyr for å "
+"starta programmet."
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Ferdig å oppgradera. Klikk Lukk for å avslutta, eller Køyr for å starta "
+"programmet."
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Feil ved oppgradering. Klikk Lukk for å avslutta."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s lasta ned"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "Oppgraderer %s …"
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Trykk ein tast for å gå vidare …"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Klarte ikkje oppgradera Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"Klarte ikkje oppdatera python-pakka %s. Kan ikkje fortsetja oppgraderinga."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Medverkande"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Tryggleikkopiering er ikkje konfigurert"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Ingen gyldige stader for tryggleikskopiar spesifisert"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
+"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Vel mappa som tryggleikskopiar skal lagrast til på eininga.<br><br><i>Merk: "
+"Me ser om mappa finst eller ikkje for å avgjera om me skal ta kopien. For "
+"alle einingar du vil kopiera til må du altså oppretta ei mappe på eininga "
+"med eitt av desse namna. Ved å legga til mapper kan same eininga brukast til "
+"å tryggleikskopiera både bilete og videoar.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Bilet-mappenamn:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Video-mappenamn:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Døme:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
+"tryggleikskopi til."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Vel stad for tryggleikskopiar av bilete"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Vel stad for tryggleikskopiar av videoar"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "lagringseining1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "lagringseining2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Anslått lagringsbruk for tryggleikskopiering."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Val for tryggleikskopiering"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "video-THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "lyd"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Bilete"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Videoar"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Brukt"
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Frå"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Overflødig"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Oppdag automatisk"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Ukjend einingsstorleik"
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Ingen meir fri diskplass på eining med %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopier"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Bilete"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Til"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Videoar"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilete:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Tilpassa …"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videoar:"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Set opp oppretting av biletundermapper"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Set opp oppretting av videoundermapper"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "og"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Anna"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Undersøkjer eining …"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorer denne eininga mellombels"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorer denne eininga permanent"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Ledig plass:"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Skann på nytt"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s full"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kamera"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Einingar"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Lastar ned frå %(device_names)s"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Vel kjelde"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s kamera"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s einingar"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Klikk i avkryssingsboksen for ei fil for å merkja eller avmerkja ho for "
+"nedlasting"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Bilete"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Filer som allereie er lasta ned, vert hugsa. Du kan enno markera tidlegare "
+"nedlasta filer for å lasta dei ned igjen, men dei er ikkje merkt som "
+"standard, og miniatyrbileta deira er dimma slik at du kan skilja dei frå "
+"filer som enno ikkje er lasta ned."
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Viss meir enn éi fil er valt, vil alle få merkjet til den fila som fekk eit "
+"klikk i sjekkboksen, uavhengig av om dei var kryssa av frå før av eller "
+"ikkje."
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Klikk i avkryssingsruta for ei eining for å raskt merkja eller avmerkja alle "
+"filene på eininga for nedlasting."
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mappe: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"Etter at ei nedlasting er ferdig vil eit ikon erstatta sjekkboksen til "
+"miniatyrbiletet. Fargen på ikonet markerer om nedlastinga fullførte utan "
+"feil (grøn) eller hadde feil med namngjeving (gul/oransje) eller feila "
+"fullstendig (raud)."
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Viss eit problem oppstår, vil eit raudt ikon visast nedst på "
+"vindauget og\n"
+" indikera kor mange feilrapportar det er. Klikk på ikonet for å "
+"opna vindauget\n"
+" med Feilrapportar.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Feilrapportvindauget viser problem funne før, under eller etter "
+"nedlasting. Ein oransje\n"
+" trekant representerer ei åtvaring, ein raud sirkel indikerer ein "
+"feil, og ein svart\n"
+" sirkel indikerer meir alvorlege feil. Du kan klikka på lenkjene "
+"for å opna fila eller\n"
+" eininga i filhandsamaren. Du kan òg søkja i rapportane med "
+"søkjeboksen nede til venstre\n"
+" i Feilrapportvindauget.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Du kan lasta frå ned fleire kamera, smarttelefoner, minnekort og harddiskar "
+"samstundes&mdash;så mange einingar som datamaskina kan handtera på ein gong."
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"<b>Tidslinja</b> grupperer bilete og videoar basert på kor mykje tid som "
+"gjekk mellom fotografia. Bruk ho for å finna bilete og videoar teke i ulike "
+"periodar på same dag eller etterfølgande dagar."
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilete"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"For å visa bilete og videoar innanfor eit bestemt tidsrom, bruk musa "
+"(alternativt i kombinasjon med tastane <tt>Shift</tt> eller <tt>Ctrl</tt>) "
+"for å velja tidsintervall. Når eit tidsrom er valt, vil tidslinjeknappen til "
+"venstre i hovudvindauget uthevast."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Ei nedlasting inneheld alle filene merka for nedlasting, inkludert dei som "
+"ikkje er synlege no fordi Tidslinja er i bruk."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Du kan skjula eller visa nedlastingskjeldene ved å klikka på namnet på "
+"eininga du lastar ned frå øvst til venstre i programvindauget."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
msgstr ""
-"vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n"
-"(standard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Ein av dei meste nyttige funksjonane i Rapid Photo Downloader er at du "
+"automatisk kan generera nedlastingsundermapper og endra filnamn ved "
+"nedlasting, og bruka ei organisering som passar deg."
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "vis berre feil på kommandolinja"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
msgstr ""
-"vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-"oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande "
-"innstillingar"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-"manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer "
-"eksisterande innstillingar"
+"Automatiske genererte nedlastingsundermapper kan innehalda ytterlegare "
+"automatisk genererte undermapper om det trengst. Ei vanleg organisering er å "
+"laga ei årsundermappe og så ein serie undermapper med år-månad-dag under "
+"denne."
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Namn på undermapper ved nedlasting blir vanlegvis laga ved hjelp av nokre "
+"eller alle følgande element:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Metadata</b>, inkluderer veldig ofte datoen for når biletet eller "
+"videoen blei tatt, men kan \n"
+"òg\n"
+"inkludera modellnamn på kamera og serienummer, eller filtype som t.d. JPG "
+"eller CR2.</li>\n"
+"<li>Eit <b>oppdragsnamn</b>, som er valfri tekst du gir ved nedlasting, til "
+"dømes\n"
+"namnet på ein stad, kunde eller hending.</li>\n"
+"<li><b>Tekst</b> som du vil at skal visast kvar gong, t.d. bindestrek eller "
+"mellomrom.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Ved å namngje undermapper med år, følgt av månad og dag i numerisk format er "
+"det \n"
+"enkelt å sortera dei i ein filhandsamar, derfor er dette standardvalet:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-"Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du "
-"vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong."
+"\n"
+"For å laga nedlastingsundermapper automatisk når du lastar ned, \n"
+"kan du bruka eit av dei innebygde forvala i Rapid Photo Downloader, eller "
+"laga eit tilpassa forval. \n"
+"Klikk på tannhjulet for å få fram ein nedtrekksmeny: \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Det er enkelt å lasta ned råfiler i éi mappe og JPEG-filer i ei anna. Berre "
+"bruk <b>Filtype</b> som ein del av skjemaet for å laga undermapper ved "
+"nedlasting:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"Denne illustrasjonen viser eit tilpassa forval kalla «My custom preset»."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Hinta vil variera avhengig av konteksten, til dømes når du held musepeikaren "
+"over ein knapp."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Panelet <b>Endra namn</b> lèt deg konfigurera endring av filnamn. For å gje "
+"nytt namn til filene dine, kan du velja \n"
+"blant eksisterande forval for endring av namn eller laga ditt eige "
+"forval. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr "Du kan òg importera programinnstillingar frå den eldre 0.4-utgåva."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Dagens tips"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Visste du at …?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Vis tips ved oppstart"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Neste"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Førre"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/sek"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Eit par sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minutt"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "og %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minutt"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alle innstillingar er nullstilte"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 time"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timar"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dag"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dagar"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minutt, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Kjelde: %(source)s\n"
-"Mål: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minutt, %d sekund"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Feil: %(inst)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minutt, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minutt, %(seconds)d sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 time, 1 minutt"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 time, %d minutt"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d timar, 1 minutt"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d timar, %(minutes)d minutt"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dag, 1 time"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dag, %d timar"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dagar, 1 time"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dagar, %(hours)d timar"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Finn"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Feilrapportar – Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Finn i rapportar"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn den førre førekomsten av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Finn den neste førekomsten av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Utheva alt"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Utheva alle førekomstane av uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Same små/store bokstavar"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Skil mellom store/små bokstavar"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Heile ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Søk berre etter heile ord"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s av %s treff"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fann ikkje uttrykket"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Søk i gang …"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fil: %(file)s"
+"Kor mange nye hendingar som oppstod i Feilrapporten sidan sist du opna han. "
+"Klikk for å opna Feilrapporten."
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Det oppsto en ukjend feil"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Oppdaga eining"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Det oppstod ein feil i Rapid Photo Downloader\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ver vennleg og rapporter feilen på {website}\n"
+"\n"
+" Legg ved loggfila i feilrapporten din, funne i {log_path}\n"
+"\n"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Hugs dette valet"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Opna i filhandsamar …"
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Filsystem"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Andre …"
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (staden finst ikkje)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvensar"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
-msgstr "Jobbnamn"
+msgstr "Oppdragsnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Biletdato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Videodato"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastingstidspunkt"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Namn + filtype"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Bilettal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Videotal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderopning"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukketid"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramerke"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Kort kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bindestrek, kort kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteljar"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Berre mappa"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Namn på eigar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilet per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Kunstnar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastingar idag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Øktteljar"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappeteljar"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Lagra tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Alle tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste to tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste tre tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste fire tal"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Opphavleg Versalisering"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstavar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Eitt tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "To tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Fem tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tal"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju tal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekund"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Månad (heile)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Månad (forkorta)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "TT"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutt)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Dato (bindestrekar)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Dato (understrekar)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Dato og oppdragsnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Dato og oppdragsnamn-undermapper"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "ÅÅÅÅMM"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Oppdragsnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Opphavleg filnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Dato-tid og nedlastingar i dag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Dato og nedlastingar i dag"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Dato-Tid og biletnummer"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Dato-Tid og oppdragsnamn"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragsnamn-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragsnamn-1"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Dato-Tid og videonummer"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløysing"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Skriv inn eit oppdragsnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "Oppdragsnamnet vil brukast på %s som enno ikkje har eit oppdragsnamn."
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "Oppdragsnamnet vil brukast på %s som enno ikkje har eit oppdragsnamn."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Legg til oppdragsnamn til nedlasting"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Skriv inn eit nytt oppdragsnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+"Den nye oppdragsnamnet vil ikkje brukast på nokon bilete eller videoar."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Den nye oppdragsnamnet vil <b>ikkje</b> brukast på %s."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Den nye oppdragsnamnet vil brukast på %s."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Nytt oppdragsnamn"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Oppdragsnamn:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Hugs dette valet"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Vel bilete og videoar for å kunna bruka eit nytt eller eksisterande "
+"oppdragsnamn på dei."
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Fjern alle jobbnamn?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Den nye oppdragsnamnet vil brukast på alle valde bilete og/eller videoar."
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Sist brukt"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Oppdragsnamnsortering:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Søkkande"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ny …"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Bruk"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Skriv inn eit jobbnamn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Fjern"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Fjern alle"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Vil du verkeleg fjerna alle oppdragskodane?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Jobbnamn:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Fjern alle oppdragskodar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Oppdragsnamn"
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s – %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Lagra nytt tilpassa forval …"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Fjern alle tilpassa forval …"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Nytt tilpassa forval)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (redigert)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Oppdater tilpassa forval «%s»"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Lagra nytt tilpassa forval – Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Namn på forval:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Redigering av biletundermappegenerering"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Redigering av videoundermappegenerering"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Redigering av biletomdøyping"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Redigering av videoomdøyping"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Åtvaring:</font></b> <i>Det er ikkje nok data til å "
+"kunna generera namnet fullt ut. Ver vennleg og bruk andre alternativ for "
+"endring av namn.</i>"
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Sti:"
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Jobbnamn"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Forval:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Få hjelp på nettet …"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Set inn"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Lagra forval – Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
-"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>"
+"<b>Vil du lagra endringane som eit nytt tilpassa forval?</b><br><br>Å "
+"oppretta eit tilpassa forval er ikkje påkravd, men det kan hjelpa deg med å "
+"halda orden. <br><br>Dei endra innstillingane vil brukast uavhengig av om du "
+"lagrar dei som eit nytt tilpassa forval eller ikkje."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
-"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><"
+"<b>Vil du lagra endringane som eit tilpassa forval?</b><br><br>Om du vil, så "
+"kan du laga eit nytt tilpassa forval eller oppdatera eit tilpassa forval. "
+"<br><br>Dei endra innstillingane vil brukast uavhengig av om du lagrar dei "
+"som eit nytt tilpassa forval eller ikkje."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Lagra nytt tilpassa forval"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Ser etter ny utgåve …"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Du køyrer den seinaste utgåva."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Kunne ikkje kontakta oppdateringstenaren."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Ei ny utgåve av Rapid Photo Downloader (%s) er tilgjengeleg."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Vil du lasta ned den nye utgåva?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "Endringar i den nye utgåva kan <a href=\"%s\">lesast her</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Hopp over denne utgåva"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Opna nedlastingssida"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Oppdateringar av Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Døme: %s</i>"
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s av %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Lastar ned …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Innstillingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Feilhandtering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Åtvaringar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Konsolidering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Ymse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Einingsskanning"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Skann berre eksterne einingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Skann berre visse mapper på einingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Mapper å skanna:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr "Einingar som skal automatisk ignorerast eller lastast ned frå"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Hugsa einingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Fjern ei eining frå lista med einingar som skal automatisk ignorerast eller "
+"lastast ned frå."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Tøm lista med einingar som skal automatisk ignorerast eller lastast ned "
+"frå.\n"
+"\n"
+"Merk: Endringane trer i kraft neste gong me skannar etter einingar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Oversedde stiar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Programautomatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Avmonter (løys ut) eininga når nedlastinga er ferdig"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Generering av miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Generer miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Generer miniatyrbilete som vil visast i hovudvindauget"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Mellomlagra miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Lagra miniatyrbilete vist i hovudprogramvindauget i eit mellomlager "
+"spesifikt for Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Generer system-miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Kor mange CPU-kjerner som skal brukast for å generera miniatyrbilete."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "CPU-kjernar:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Mellomlager for miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Reknar …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "dagar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "alltid"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Storleik på mellomlageret:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Kor mange miniatyrbilete:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Databasestorleik:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Mellomlagra utilgjengelege miniatyrbilete i:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Reins mellomlager …"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Optimaliser mellomlager …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Trår i kraft etter omstart av programmet"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Hopp over nedlasting"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Ikkje last ned fila, og gje ei feilmelding"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Legg til unik identifikator"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overskriv"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Overskriv den tidlegare tryggleikskopierte fila"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Hopp over"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Ikkje overskriv den tryggleikskopierte fila, og gje ei feilmelding"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Vel du om du vil hoppa over nedlasting eller leggja til ein unik "
+"identifikator når eit bilete eller ein video med same namn allereie er lasta "
+"ned:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Vel om du skal overskriva ei fil på tryggleikskopieininga som har same namn "
+"når du tryggleikskopierer, eller hoppa over tryggleikskopiering:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Programåtvaringar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Vis ei åtvaring når:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Åtvar når du skal til å lasta ned filer som ikkje vert vist i hovudvindauget."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Manglar tryggleikskopieringsmål"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Åtvar før du startar ei nedlasting viss det ikkje er mogleg å "
+"tryggleikskopiera filer."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Programbibliotek manglar eller er skadd"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Åtvar om eit programvarebibliotek som vert brukt av Rapid Photo Downloader "
+"manglar eller ikkje fungerer."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Klarte ikkje endra filsystem-metadata"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Åtvar om det oppstår ein feil når me endrar metadata for ei fil, slik som "
+"endringstidspunktet til fila."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Fann filer som me ikkje handterer"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Åtvar etter skanning av ei eining eller denne datamaskina om det finst "
+"ukjende filer som ikkje vil inkluderast under nedlastinga."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Ikkje åtvar om ubehandla filar av filtypene:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Legg til"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Legg til filtyper i lista over ubehandla filtyper det ikkje skal åtvarast om."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Fjern ei filtype frå lista over ubehandla filtyper det ikkje skal åtvarast "
+"om."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr "Tøm heile lista over ubehandla filtyper det ikkje skal åtvarast om."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Bilet- og videokonsolidering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr "Konsolider filer på tvers av einingar og nedlastingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Sjå på samsvarande RAW- og JPEG-filer som:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Eitt bilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "To bilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Tøm ferdige nedlastingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Fortset og vis ferdige nedlastingar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Spør om kva me skal gjera"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Kontroller utgåve"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Sjå etter ny utgåve ved oppstart"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Sjå etter ei ny utgåve av programmet kvar gong programmet startar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Inkluder utviklingsutgåver"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Inkluder alfa-, beta- og andre utviklingsutgåver når du ser etter ei ny "
+"utgåve av programmet.\n"
+"\n"
+"Viss du for tida køyrer ei utviklingsutgåve, vil dette alltid finnast."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Ignorer DNG dato/tid-metadata på MTP einingar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Ignorer dato/tid metadata i DNG-filer plassert på MTP einingar, og bruk i "
+"staden endringstidspunktet til fila.\n"
+"\n"
+"Nyttig for einingar som opprettar feil DNG-metadata, slik som nokre "
+"telefonar og nettbrett."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Fullførte nedlastingar"
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Går tilbake til standardinnstillingane for %s"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Vil du reinsa mellomlageret? Mellomlageret vert reinsa neste gong programmet "
+"startar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Reins mellomlager for miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Vil du optimalisera mellomlageret? Mellomlageret vil optimaliserast neste "
+"gong programmet startar."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Optimaliser mellomlager for miniatyrbilete"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Vel ei mappe å skanna"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Vel ei mappe som skal skannast for bilete og videoar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Mappe:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr ""
-"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n"
-"og kan ikkje nyttast.\n"
-"Dei blir endra til standardverdiar."
+"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Vel ein filtype"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Skriv ei filtype (utan punktum føre)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Filtype:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Ugyldig filtype"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-"Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje "
-"endrar dei:\n"
-"%s"
+"Filtypen <b>%s</b> vert kjent att av Rapid Photo Downloader, så det gjev "
+"ikkje meining å åtvara om at slike filer finst."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-"Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje "
-"endrar det:\n"
-"%s"
+"Kjende filtyper:\n"
+"\n"
+"Bilete:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videoar:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Lyd:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Anna:\n"
+"%(other)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Bryllaup"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "eksterndisk1"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Fødselsdag"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "eksterndisk2"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Lasta ned 8 bilete og 10 videoar"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Feil: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Feil: %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "GPhoto2-feil: %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Klarte ikkje lesa mappa %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Kan ikkje lesa fila %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Kan ikkje skriva fila %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Kan ikkje flytta fila %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Kan ikkje fjerna fila %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Kan ikkje kopiera fila %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Den tomme fila %s blir ikkje lasta ned"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Klarte ikkje lasta metadata frå %s"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "undermappe"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig."
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s finst alt."
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Filnamnet manglar filending."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "Den unike identifikatoren «%s» vart lagt til filnamnet."
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s finst allereie"
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-"Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for "
-"tryggleikskopiar."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1210,1110 +3213,2442 @@ msgstr ""
"%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s "
"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Klarte ikkje fullføra filnamnet for %s"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-"Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. "
-"%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
-"Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "%(type)s-metadataen manglar."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Følgjande metadata manglar: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnamnet manglar filending."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadataen kan vera korrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført."
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Klarte ikkje skanna %s"
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s"
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Klarte ikkje kopiera frå %s"
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Problem med tryggleikskopiering til %s"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(numeric_day)s. %(month)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s – %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s –\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: "
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5t"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dt"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>Det er eit problem med ExifTool</b><br><br> Rapid Photo Downloader brukar "
+"ExifTool for å trekkja ut metadata frå videoar og bilete. Programmet vil "
+"kunna køyra utan det, men å installera det er <b>sterkt</b> tilrådd."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Feil ved nedlasting"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Det oppstod dessverre ein feil ved nedlastinga av den nye utgåva av Rapid "
+"Photo Downloader."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Den nye utgåva vart lasta ned. Vil du lukka Rapid Photo Downloader og "
+"installera ho no?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Oppdater Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Installer"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Ny utgåve lagra"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Klarte ikkje oppgradera"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Last ned"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Oppfrisk …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Innstillingar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avslutt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "Feil&rapportar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Fjern fullførde nedlastingar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Få hjelp på Internett …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Dagens tips …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Rapporter eit problem …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Gje ein donasjon …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Omsett denne applikasjonen …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&Om …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Sjå etter oppdateringar …"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Endra namn"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Tryggleikskopi"
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Denne datamaskina"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Vel ei kjeldemappe"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Forventa lagringsbruk"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Vel ei målmappe"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Endringstid"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "Avkryssa"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtype"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Eining"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sorter:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Vel alle:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Last ned %(files)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Hald fram nedlasting"
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+"Ver vennleg og rapporter problemet på <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Legg ved loggfila <i>{log_file}</i> i feilrapporten din (trykk\n"
+" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å opna loggmappa).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Takk for at du rapporterte eit problem med Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Følgjande mapper er ugyldige:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mappa er ugyldig:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Nedlastingsfeil"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "bilete"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videoar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for "
-"tryggleikskopiering: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er "
-"ulik den nedlasta utgåva."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "bilete"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problem med tryggleikskopiering"
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s – %(time_left)s igjen (%(speed)s)"
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "åtvaringar"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "%(type)s-metadataen manglar."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Følgjande metadata manglar: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s lasta ned"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 feil"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d feil"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 åtvaring"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d åtvaringar"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Lasta ned %(no_files_and_types)s frå %(devices)s"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Lasta ned %(no_files_and_types)s frå %(devices)s — %(failures)s"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
-"Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei "
-"tryggleikskopiert"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Ingen filer lasta ned — %(failures)s"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Fleire feil oppstod"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Ingen filer lasta ned"
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …"
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermappe og filnamn"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Prøv på nytt"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Ignorer denne eininga"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Kjelde: %(source)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Klarte ikkje skanna eininga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Sti: %s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Om …"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Merk alle"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Fann fullførte nedlastingar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Sjekk alle bilete"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "%s der nedlastinga er fullført er synlege."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Sjekk alle videoar"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "Vil du fjerna merkinga som nedlasta?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Doner..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Fann fullført nedlasting"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Få hjelp på nettet..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "%s der nedlastinga er fullført er synleg."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "Vil du fjerna merkinga som nedlasta?"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Innstillingar"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Frisk opp att"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr "Alle kamera, telefonar og nettbrett med same modellnamn blir ignorert."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Meld frå om eit problem"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>Vil du ignorera eininga %s kvar gong programmet køyrer?</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Omsett denne applikasjonen …"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Alle einingar med same namn blir ignorert."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "Merk _ingen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Lastar ned frå %(location)s på denne maskina."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Last ned / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Lagar miniatyrbilete for %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Vel"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Skannar %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Vel alle _utan jobbnamn"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
+"%(number)s av %(available files)s kontrollert for nedlasting (%(hidden)s "
+"skjulte)"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Vel alle med _jobbnamn"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s av %(available files)s kontrollert for nedlasting"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Feillogg"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Skriv ei liste med foto- og videofiltypar som programmet kjenner att, og "
+"avslutt."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Førre fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Skru av eller på omdøyping av bilete."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Neste fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Skru av eller på omdøyping av videoar."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr "Skru av eller på automatisk oppdaging av einingar å lasta ned frå."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Omset dette programmet..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Skru av eller på nedlasting frå denne maskina."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Inkluder i _nedlastinga"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "STI"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Last ned"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "Stien på denne maskina som me skal lasta ned frå."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "Stien me skal lasta ned bilete til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "Stien me skal lasta ned videoar til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Skru av eller på tryggleikskopiering av bilete og videoar ved nedlasting."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+"Skru av eller på automatisk oppdaging av einingar å ta tryggleikskopi til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Nedlastingsmappe:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPPE"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
-"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Biletmapper"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Ignorer foto med følgande filtyper: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Ny:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "Slå på eller av nedlasting straks ei eining vert sett inn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Opphavleg:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Døme</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Omdøping av bilete"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Importer innstillingar frå ei eldre programutgåve og avslutt. Krev "
+"kommandolinjeprogrammet gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
-"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller "
-"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+"For å kunna importera innstillingar frå den eldre utgåva av Rapid Photo "
+"Downloader må du installera programmet gconftool-2."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
-"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videomapper"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Importerer innstillingar frå Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Omdøping av videoar"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Programmet avsluttar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Aldri køyr dette programmet som sudo / root-brukaren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sekvenstal</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Du må installera ExifTool for å køyra Rapid Photo Downloader."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> "
-"skal nullstillast til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dag byrjar:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Ikkje spør meg om dette igjen"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Ikkje åtvara meg om dette igjen"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr "&Ikkje åtvar meg igjen om manglande eller skadde programbibliotek"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermappe og filnamn"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "filnamn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermappe"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Ein teljar for kor mange nedlastingar som skjer kvar dag"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Nedlastingar idag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Lagra tal:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " tt:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dag byrjar:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Synkroniser RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå "
-"bilete, videoar eller mappenamn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Sekvenstal"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Fjern inkompatible teikn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Omdøpingsval"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilitet"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Jobbnamn</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Biletomdøyping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Videoomdøyping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Val for omdøyping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Jobbnamn"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilete og videoar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "bilete eller videoar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Einingar"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "ein video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 video"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "eit bilete"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 bilete"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s på %(camera)s"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Filsystemrot"
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Bilete"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Tatt %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Endra %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Minnekort: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-"Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, "
-"minnekort eller berbare lagringseiningar.\n"
-"\n"
-"Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på "
-"harddisken din.\n"
-"\n"
-"<i>Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. "
-"Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i "
-"PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Lasta ned som:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Oppdag einingar automatisk"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Førre nedlasting:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile "
-"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
-"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
-"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Stad:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Kopier sti"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Hugsa stiar"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
msgstr ""
-"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
-"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Oversedde stiar"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
msgstr ""
-"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
-"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli "
-"gjennomsøkt."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "_Fjern alle"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Val for einingar"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s og %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "éin"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "to"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "tre"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "fire"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "fem"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "seks"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "sju"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "åtte"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "ni"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "ti"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "elleve"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "tolv"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "tretten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "fjorten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "femten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "seksten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "sytten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "atten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "nitten"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "tjue"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "&Lagra"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "&Hjelp"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Tilbake til standardverdiar"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Ja"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "&Nei"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
-"tryggleikskopi til."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
-"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Hovudvindauget"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Lastar ned"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Tidslinja"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Høgreklikk på ei eining"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n"
-"\n"
-"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til "
-"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som "
-"du vil ta tryggleikskopi til.</i>"
+"Last ned, endra namn og tryggleikskopier bilete og videoar frå kamera og "
+"andre einingar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Biletnedlastar"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"foto;bilete;nedlasting;fotografi;import;video;RAW;kamera;telefon;ingest;"
+"backup;tryggleikskopi;minne;kort;"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Døme:</i>"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Tryggleikskopi"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatisering</b>"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Valider filer ved nedlasting"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Yting"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ymse"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Legg til unik identifikator"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Hopp over nedlasting"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
-"Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når "
-"eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-"Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har "
-"same namn, eller hoppe over den fila."
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overskriv"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Hopp over"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Feilhandtering"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
+#~ "generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
+#~ "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n"
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Døme: %s</i>"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "eksterndisk1"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "eksterndisk2"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Nullstiller til standardverdiar."
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Det er ein feil i innstillingane."
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen."
+#~ "Kjelde: %(source)s\n"
+#~ "Mål: %(destination)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Kjelde: %(source)s"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga"
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Feil: %(inst)s"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "feil"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storleik"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Nedlastingsframgang"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Oppdaga eining"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»"
+#~ "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Byrja å laste ned frå %s"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Hugs dette valet"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s velt for nedlasting"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "og"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Jobbnamn lagra"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Jobbnamn ikkje lagra"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt."
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Spør om å nytte %s"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n"
+#~ "(standard: %default)"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "vis berre feil på kommandolinja"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Bilete:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videoar:"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "og %s"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alle innstillingar er nullstilte"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Namn + filtype"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " tt:mm"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Døme</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatisering</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekvenstal</b>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Døme:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ny:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Opphavleg:</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Spør om jobbnamn"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Oppdag einingar automatisk"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Tryggleikskopi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
+#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n"
+#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa."
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Last ned / Pause"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappe:"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Byrjar nedlasting"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Feillogg"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Stad:"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Biletmapper"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Omdøping av bilete"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Omdøpingsval"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n"
+#~ "Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n"
#~ "\n"
+#~ "<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til "
+#~ "tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining "
+#~ "som du vil ta tryggleikskopi til.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> "
+#~ "skal nullstillast til."
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og "
-#~ "kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere."
+#~ "Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå "
+#~ "bilete, videoar eller mappenamn."
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt."
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Åtvaring:"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Videomapper"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Omdøping av videoar"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator "
+#~ "når eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. "
-#~ "Kontrollerer innstillingar."
+#~ "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som "
+#~ "har same namn, eller hoppe over den fila."
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Feillogg"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fil"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjelp"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Meld frå om eit problem"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Vel"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Innstillingane blei endra."
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vis"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
-#~ "Innstillingane dine er oppdatert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere."
+#~ "Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n"
+#~ "og kan ikkje nyttast.\n"
+#~ "Dei blir endra til standardverdiar."
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Ledig plass:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Mappe: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar."
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. "
-#~ "Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir "
-#~ "nullstilt."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fil: %(file)s"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problem med pynotify."
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren."
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s."
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Byrjar automatisk nedlasting"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting"
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du "
+#~ "ikkje endrar dei:\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti"
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du "
+#~ "ikkje endrar det:\n"
+#~ "%s"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pause"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Ha det bra"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Nyttar"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig."
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s køyrer allereie"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n"
-#~ "Venta ein av %(value)s"
+#~ "Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for "
+#~ "tryggleikskopiar."
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:"
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s."
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisering"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s."
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Kopier til:"
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. "
+#~ "%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Feillogg"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s."
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta "
-#~ "tryggleikskopien."
+#~ "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s."
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadataen kan vera korrupt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført."
+
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: "
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: "
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for "
+#~ "tryggleikskopiering: "
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Følgjande metadata manglar: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s."
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei "
+#~ "tryggleikskopiert"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Fleire feil oppstod"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Sti: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Neste fil"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Førre fil"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "Merk _ingen"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Inkluder i _nedlastinga"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Last ned"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Merk alle"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane "
+#~ "er."
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Val for einingar"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Hugsa stiar"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "_Fjern alle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
+#~ "eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare "
+#~ "lagringseiningar."
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Yting"
#~ msgid ""
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir "
-#~ "heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein "
-#~ "del tid."
+#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil "
+#~ "heile eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
+#~ "Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
+#~ "spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes "
+#~ "fotoapparat, minnekort eller berbare lagringseiningar.\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på "
+#~ "harddisken din.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "<i>Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. "
+#~ "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet "
+#~ "i PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Vel ei biletmappe"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Vel ei tryggingskopimappe"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
+#~ "etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje "
+#~ "bli gjennomsøkt."
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s bilete lasta ned"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang "
+#~ "tid å skanna dette."
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s bilete hoppa over"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "rotmappa til filsystemet"
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Lastar ned frå %(location)s."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopier"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytt"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Frå"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Oppdag automatisk"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Til"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
+#~ "pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller "
+#~ "<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du "
+#~ "vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong."
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Sjekk alle videoar"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Sjekk alle bilete"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjelp"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer "
+#~ "eksisterande innstillingar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande "
+#~ "innstillingar"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Frisk opp att"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avslutt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen."
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er "
+#~ "ulik den nedlasta utgåva."
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Det oppsto en ukjend feil"
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: "
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for "
+#~ "%(filetype)s"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Valider filer ved nedlasting"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "leiter …"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Fjern alle oppdragsnamn?"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Skal alle oppdragsnamn fjernast?"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Skriv inn eit oppdragsnamn"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Oppdragsnamn:"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Oppdragsnamn</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Oppdragsnamn</span>"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Vel alle med _oppdragsnamn"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Vel alle _utan oppdragsnamn"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Legg til …"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Få hjelp på nettet …"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Tryggingskopibiletet finst alt."
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Doner …"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Biletet vart ikkje kopiert."
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Omset dette programmet …"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Tryggingskopieininga finst ikkje"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Om  …"
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index e4a6cb0..4ad9ca6 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -6,2062 +6,4559 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n"
-"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Periferic"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Talha"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progression del telecargament"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "Deteccion en cors..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Impossible de procedir al transferiment"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avertiments"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "e %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-"Font : %(source)s\n"
-"Destinacion : %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "Mio/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fichièr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadonadas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sequéncias"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Etiqueta de transferiment"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Data de l'imatge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Uèi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Ièr"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nom + extension"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Numèro de l'imatge"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Dobertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Temps d'exposicion"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Distància focala"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Marca de l'aparelh"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Modèl d'aparelh de fòto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Numèro de seria"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULA"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "minuscula"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Una chifra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Doas chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tres chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinc chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Sièis chifras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Sèt chifras"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MM-JJ-AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MM-JJ-AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "JJ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutas)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizacion"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "discextèrne1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "discextèrne2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nòva York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manilha"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "París"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapèst"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscòu"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsòvia"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocòlme"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Espotir"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Font : %(source)s"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Far un don..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Transferiment / Pausa"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Afichatge"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajuda"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduire aquesta aplicacion..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Periferic"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Dorsièr de destinacion</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original :</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemple</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avertiments"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Apondre..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemple :</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion de las errors</span>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Espotir"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Font : %s"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "errors"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Impossible d'afichar la vinheta"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 de %s imatges copiats"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Seleccionar un dorsièr d'imatges"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Font : %(source)s\n"
-#~ "Problèma : %(problem)s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s imatges transferits"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Imatge espotit"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Imatge passat"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Identifcant unic '%s' apondut"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "París"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Nòva York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manilha"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Estocòlme"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscòu"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapèst"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsòvia"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "discextèrne1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "discextèrne2"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Font : %(source)s"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Talha"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progression del telecargament"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Afichatge"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "Deteccion en cors..."
+
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
#~ "Font : %(source)s\n"
-#~ "Destinacion : %(destination)s\n"
-#~ "Error : %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Destinacion : %(destination)s"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "L'imatge a pas d'apercebut"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Impossible de procedir al transferiment"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s imatges copiats sus %(total)s"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Avertiment :"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "Mio/s"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problèma d'utilizacion de pynotify"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "e %s"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Transferiment "
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nom + extension"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausa"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Al reveire"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Conflictes de nom d'imatges</b>"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Volum d'imatges</b>"
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Dorsièr de destinacion</b>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizacion"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Exemple</b>"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Salvament"
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original :</i>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Volum d'imatges</span>"
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple :</i>"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Transferiment"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion de las errors</span>"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorar"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Salvament"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Voums d'imatges"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Transferiment / Pausa"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Vinhetas"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Apondre..."
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "En utilizacion"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traduire aquesta aplicacion..."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Far un don..."
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fòtos"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajuda"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6acbb49..63a95ab 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -6,1206 +6,2988 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-08 17:15+0000\n"
-"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Urządzenie"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Rozmiar"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Postęp pobierania"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "wyszukiwanie..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "katalog główny systemu plików"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Pobieranie z %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego "
-"położenia może potrwać bardzo długo."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Pobierz"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Wstrzymaj"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Nieprawidłowe katalogi pobierania:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Nieprawidłowy katalog pobierania:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Pobieranie nie może się odbyć"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Żadne urządzenie do zapisu kopii zapasowej nie zawiera katalogu do "
-"utworzenia kopii %(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "zdjęcia"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "filmy"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problem z zapisem kopii zapasowej"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Pozostała około sekunda"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Pozostało około %i sekund"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Pozostała około minuta"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "zdjęcia i filmy"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "zdjęcia lub filmy"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "film"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "zdjęcie"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "ostrzeżenia"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Ukończono wszystkie pobierania"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-"%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Źródło"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Wykrywanie automatyczne"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Autorzy"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Przenieś"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Cel"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Zdjęcia:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i "
+"filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Filmy:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+"Automatycznie wykryj urządzenia na których można utworzyć kopię zapasową"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "oraz"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Przykład:"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Wolne miejsce:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
+"położenie kopii zapasowej."
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Położenie kopii zapasowej:"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s wolnego miejsca"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Zdjęcia"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Filmy"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Zdjęcie"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Skanuj ponownie"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Aparaty"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Urządzenia"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Katalog: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Wybór źródła"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatury"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-"wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu "
-"(domyślnie: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-"wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-"automatyczne wykrywaj urządzenia z których ma nastąpić pobieranie, "
-"nadpisując istniejące ustawienia programu"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-"ręcznie określ ścieżkę dostępu do urządzenia z którego ma nastąpić "
-"pobieranie, nadpisując istniejące ustawienia programu"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Porada dnia"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Pokaż porady po uruchomieniu"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
msgstr ""
-"Błąd: określ automatyczne wykrywanie urządzeń lub określ ścieżkę dostępu do "
-"urządzenia z którego ma nastąpić pobieranie, ale nie obydwie rzeczy "
-"jednocześnie."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "oraz %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minuta"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 godzina"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dzień"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
msgstr ""
-"Źródło: %(source)s\n"
-"Cel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Błąd: %(inst)s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Nadpisano kopię zapasową %(file_type)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s nie ma kopii zapasowej"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Plik: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Znalezione urządzenie"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "Zapa_miętaj ten wybór"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Data czas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Data zdjęcia"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Data filmu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Data pobierania"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nazwa + rozszerzenie"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Numer obrazu"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Numer filmu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Czas naświetlania"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Producent aparatu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Skrót modelu aparatu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Skrót z myślnikiem modelu aparatu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Licznik migawki"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Numer pliku"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Tylko katalog"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Katalog i plik"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Nazwa właściciela"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Klatki na sekundę"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Wykonawca"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Prawa autorskie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Pobierań dzisiaj"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Numer sesji"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numer podkatalogu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Numer zachowany"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Litera sekwencji"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Wszystkie cyfry"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Ostatnia cyfra"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ostatnie 2 cyfry"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ostatnie 3 cyfry"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ostatnie 4 cyfry"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Oryginalna wielkość liter"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "WIELKIE LITERY"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "małe litery"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Jedna cyfra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Dwie cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Trzy cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Cztery cyfry"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Pięć cyfr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Sześć cyfr"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Siedem cyfr"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Części sekundy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "RR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Miesiąc (pełna nazwa)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Miesiąc (skrót nazwy)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "GGMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "GGMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "GG-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "GG-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "GG"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuty)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-"Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Kod pracy"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Wprowadzenie kodu pracy"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Kod pracy:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu "
-"zdjęć lub obrazów"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Ścieżka:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Kod pracy"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania "
-"nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania "
-"podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Kody pracy"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Przykład: %s</i>"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"Wprowadzone preferencje podkatalogu %(filetype)s są nieprawidłowe i nie mogą "
-"zostać użyte.\n"
-"Zostaną przywrócone ich domyślne wartości."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-"Następujące wyrażenia regularne są niepoprawne, i zostaną usunięte, jeśli "
-"nie będą poprawione:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatyzacja"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatury"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Obsługa błędów"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Różności"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"To wyrażenie regularne są niepoprawne, i zostanie usunięte, jeśli nie będzie "
-"poprawione:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "dyskzewnętrzny1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "dyskzewnętrzny2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nowy Jork"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paryż"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ścieżki ignorowane"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapeszt"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rzym"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskwa"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Dżakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madryt"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Sztokholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Rozpocznij pobieranie przy uruchomieniu programu"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "podkatalog"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu urządzenia"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nazwa pliku"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Opuść program po zakończeniu pobierania"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+"Zakończ program nawet jeśli wystąpią błędy i ostrzeżenia podczas pobierania"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Pomiń pobieranie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Dodaj unikatowy identyfikator"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisz"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Wartość daty %s wydaje się nieprawidłowa."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Nazwa pliku nie posiada rozszerzenia."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Plik nie posiada cyfr w swojej nazwie."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu "
+"zdjęć lub obrazów"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Ścieżka:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Błąd w generowaniu składowej %s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "metadane pliku %(filetype)s nie mogą zostać odczytane"
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "Nie można wygenerować %(filetype)s %(area)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Wystąpił błąd przy kopiowaniu %(filetype)s"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "Niepoprawne pobranie %(filetype)s"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s już istnieje"
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-"Nie można utworzyć kopii zapasowej pliku %(filetype)s ponieważ nie udało się "
-"znaleźć właściwego miejsca na kopię."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1214,1509 +2996,2428 @@ msgstr ""
"%(image1)s zostało zrobione %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s "
"%(image2_date)s o %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "Plik %(filetype)s już został pobrany"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-"Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o "
-"%(time)s. Dodano unikalny identyfikator '%(identifier)s'."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Brak metadanych %(type)s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-"Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o "
-"%(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Brak danych aby nazwać %(filetype)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Nazwa pliku nie posiada rozszerzenia."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Plik nie posiada cyfr w swojej nazwie."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
-msgstr "Nieudana weryfikacja plików. Pobrana wersja różni się od oryginału."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadane mogą być uszkodzone."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Nazwa pliku, rozszerzenie i informacje Exif zostały już pobrane."
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na %(volume)s"
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na nośnikach: "
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s oraz %(final_volume)s."
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-"Zdjęcia o tej samej nazwie pliku, ale zrobione w innym czasie: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej na następujących "
-"nośnikach: "
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Przetłumacz ten program..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Urządzenie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Wstrzymaj"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Kopia zapasowa już istnieje na %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Kopia zapasowa już istnieje w następujących miejscach: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na nośnikach: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowe katalogi pobierania:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy katalog pobierania:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na następujących nośnikach: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-"Nieudana weryfikacja plików na %(volume)s. Kopia zapasowa różni się od "
-"wersji pobranej."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Nieudana weryfikacja plików na tych urządzeniach: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "zdjęcia"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "filmy"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "zdjęcie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "film"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problem z zapisem kopii zapasowej"
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Dodatkowo, %(newproblem)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Oprócz tego wystąpiły %(problems)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Oprócz tego wystąpił %(problem)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "ostrzeżenia"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Ukończono wszystkie pobierania"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Brak metadanych %(type)s."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Brak następujących metadanych: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-"%(missing_metadata_elements)s oraz %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemy przy tworzeniu podkatalogów i nazw plików"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem w tworzeniu podkatalogu i nazwy pliku"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemy w tworzeniu %s"
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem w tworzeniu %s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s już istnieje, ale została utworzona kopia zapasowa"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas kopiowania %(filetype)s, ale została utworzona kopia "
-"zapasowa"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Wystąpiło kilka problemów"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"wyszukiwanie (znalezionych zdjęć: %(photos)s znalezionych filmów: "
-"%(videos)s)..."
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "podkatalog i nazwa pliku"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Źródło: %(source)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Ścieżka: %s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "O programie..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Zaznacz _wszystko"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Zaznacz wszystkie filmy"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Darowizna"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "Z_najdź pomoc w sieci..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Zakończ"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Odśwież"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Zgłoś _błąd w programie..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Przetłumacz ten program..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Odznacz wszystko"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Plik"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Pobierz / Wstrzymaj"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Zaznaczenie"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Zaznacz wszystkie _bez kodu pracy"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Zaznacz wszystkie z _kodem pracy"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Widok"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Dziennik błędów"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "Wyczyść _ukończone pobierania"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Poprzedni plik"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Następny plik"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Przetłumacz ten program..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Zaw_rzyj w pobieraniu"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "Pobie_rz"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferencje: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania zdjęć</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Przykład: /home/użytkownik/Obrazy</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Podkatalogi pobierania</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Katalog pobierania:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w "
-"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Katalog pobierania</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Katalogi zdjęć"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw zdjęć</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Zmiana nazw zdjęć</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nowa:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Oryginalna:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Przykład</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Zmiana nazw zdjęć"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania filmów</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-"Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, należy "
-"zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz <i>kaa "
-"metadata</i>, lub <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów zostaną w "
-"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Katalogi filmów"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw filmów</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Zmiana nazw filmów"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje zmiany nazw</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numery sekwencji</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-"Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji "
-"<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Początek dnia:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "podkatalog i nazwa pliku"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nazwa pliku"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "podkatalog"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Pobierań dzisiaj:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Numer zachowany:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " gg:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Początek dnia:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Zgodność z innymi systemami operacyjnymi</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy "
-"operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Usuń niezgodne znaki"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opcje zmiany nazw"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kody pracy</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Kody pracy</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "U_suń wszystko"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Kody pracy"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "zdjęcia i filmy"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Urządzenia</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "zdjęcia lub filmy"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Urządzenia"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-"Urządzenia z których można pobrać zdjęcia i filmy, takie jak aparaty "
-"fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych.\n"
-"\n"
-"Pobieranie może następować z kilku urządzeń jednocześnie, lub z określonego "
-"położenia na dysku.\n"
-"\n"
-"<i>Pobieranie bezpośrednio z aparatu jest obecnie w fazie eksperymentalnej. "
-"Jeśli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa nieprawidłowo "
-"lub wcale, proszę spróbować przestawić go do trybu PTP. Jeśli nie jest to "
-"możliwe, zalecane jest użycie czytnika kart pamięci.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-"Jeżeli automatyczne wykrywanie przenośnych magazynów danych jest aktywne, "
-"obrazy będą wyszukiwane na całym nośniku. W przypadku nośników o dużych "
-"pojemnościach, może to chwilę potrwać.\n"
-"\n"
-"Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, a potencjalne urządzenie zostanie wykryte, "
-"pojawi się komunikat z pytaniem o przeprowadzenie skanowania."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Położenie:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
-"położenie zdjęć i filmów."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje urządzenia</span>"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Ścieżki pamiętane"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-"Zapamiętane ścieżki to te przypisane do urządzeń, które zostały wybrane do "
-"ignorowania lub sprawdzania zawsze, kiedy Automatyczne wykrywanie "
-"przenośnych magazynów danych jest aktywne."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ścieżki ignorowane"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-"Proszę określić końcowy fragment dowolnej ścieżki, która ma być ignorowana "
-"podczas skanowania urządzeń. Każda ścieżka mająca na końcu poniższe wartości "
-"nie będzie skanowana."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "U_suń wszystkie"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opcje urządzenia"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kopia zapasowa</span>\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Kopia zapasowa</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
-"położenie kopii zapasowej."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
-"Automatycznie wykryj urządzenia na których można utworzyć kopię zapasową"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-"Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i "
-"filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-"Proszę określić katalog dla tego urządzenia w którym przechowywana będzie "
-"kopia zapasowa. \n"
-"\n"
-"<i>Uwaga: zostanie to również wykorzystane do określenia czy urządzenie "
-"będzie używane do tworzenia kopii zapasowych. Proszę utworzyć katalog o "
-"podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii "
-"zapasowych.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Położenie kopii zapasowej:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową zdjęć:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Przykład:</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/dyskzewnętrzny/Photos</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Kopia zapasowa"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Różności</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatyzacja programu</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Rozpocznij pobieranie przy uruchomieniu programu"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu urządzenia"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Opuść program po zakończeniu pobierania"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
msgstr ""
-"Zakończ program nawet jeśli wystąpią błędy i ostrzeżenia podczas pobierania"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Weryfikuj pliki podczas pobierania"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Wydajność"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Utwórz miniatury (wolniej)"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różności"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsługa błędów</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Konflikty między nazwami zdjęć i filmów</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Dodaj unikatowy identyfikator"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Pomiń pobieranie"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
msgstr ""
-"Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej "
-"nazwie został już pobrany."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
msgstr ""
-"Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć "
-"plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisz"
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Obsługa błędów"
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie"
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "błędy"
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Ostrzeżenie:"
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Zdjęcia"
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Katalog pobierania"
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalog pobierania</span>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Przykład: /home/user/photos</i>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową:"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Konflikty nazw obrazów</b>"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Przykład: %s</i>"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Widok"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Katalog pobierania:"
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wybrać czy pominąć pobieranie obrazu, czy dodać unikatowy "
-#~ "identyfikator."
+#~ "Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną "
+#~ "w nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Zgłoś błąd"
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Katalog pobierania</b>"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Zgłoś ostrzeżenie"
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Podkatalogi pobierania</b>"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignoruj"
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Przykład:</i>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatyzacja</span>"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Przykład</b>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatyzacja"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " gg:mm"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu nośnika zdjęć"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Zakończ działanie programu po udanym ukończeniu pobierania"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") nośnik zdjęć po ukończeniu pobierania"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Kopia zapasowa</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
-#~ msgstr ""
-#~ "Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć, np. na "
-#~ "zewnętrznych dyskach twardych."
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Zgodność z innymi systemami operacyjnymi</b>"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Kopia zapasowa"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Utwórz kopię zapasową podczas pobierania zdjęć"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsługa błędów</span>"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Położenie kopii zapasowej:"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatyzacja programu</b>"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniatury"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "Z_najdź pomoc w sieci..."
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "Zgłoś _błąd w programie..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Darowizna"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Dziennik błędów"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Dziennik błędów"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "W_strzymaj"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "Wyczyść _ukończone pobierania"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Pobierz "
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Postęp pobierania"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw obrazów</span>\t"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje zmiany nazw</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nośniki obrazów</span>"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Rozmiar"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Nośniki obrazów</b>"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Nośniki obrazów"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "wyszukiwanie..."
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Automatycznie wykryj nośniki obrazów"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Opcje zmiany nazw"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Położenie obrazów:"
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nowa:</i>"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Wybór katalogu obrazów"
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Oryginalna:</i>"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Wybór katalogu do utworzenia kopii zapasowej"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "dyskzewnętrzny1"
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "skopiowano 0 z %s obrazów"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "dyskzewnętrzny2"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Zmiana nazw obrazów</b>"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Pozostało około %i sekund"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Zmiana nazw obrazów"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Pozostała około sekunda"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć obrazu"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Pozostała około minuta"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Obraz nie posiada metadanych"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nazwa + rozszerzenie"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Obraz nie został skopiowany."
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/dyskzewnętrzny/Photos</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "obrazów pominiętych: %s"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Preferencje: Rapid Photo Downloader"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "obrazów pobranych: %s"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kopia zapasowa</span>\t"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Przetłumacz ten program..."
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Nie można wyświetlić miniatury"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Źródło: %(source)s\n"
+#~ "Cel: %(destination)s"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Obraz nie posiada miniatury"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Obraz pominięto"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Pobierz / Wstrzymaj"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Obraz nadpisano"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Obraz już istnieje"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Pobieranie nie może się odbyć"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferencje zostały zmienione."
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "oraz"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Preferencje zostały zmodyfikowane."
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ta wersja programu jest nowsza od uruchomionej poprzednio. Sprawdzanie "
-#~ "preferencji."
+#~ "wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu "
+#~ "(domyślnie: %default)"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Przepraszamy, te preferencje zawierają błąd:\n"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogu pobierania"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "oraz %s"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Wartość preferencji \"Początek dnia\" jest uszkodzona.\n"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Przepraszamy, niektóre preferencje są nieprawidłowe i zostaną zresetowane."
+#~ "Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji "
+#~ "<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany."
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Numery sekwencji</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Kody pracy</b>"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Kod pracy:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kody pracy</span>"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paryż"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Nowy Jork"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Sztokholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rzym"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskwa"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapeszt"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madryt"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Dżakarta"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "Zapa_miętaj ten wybór"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Żadne preferencje nie muszą zostać zmienione."
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Znalezione urządzenie"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Wprowadzenie kodu pracy"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Dodaj..."
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "U_suń wszystko"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Źródło: %(source)s"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową zdjęć:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Położenie:"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Katalogi zdjęć"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Ta wersja programu używa innych preferencji niż starsza wersja. Niektóre z "
-#~ "poprzednich preferencji były nieprawidłowe i nie mogły zostać "
-#~ "zaktualizowane. Zostaną one zresetowane."
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Resetowanie do wartości domyślnych."
+#~ "Wprowadzone preferencje podkatalogu %(filetype)s są nieprawidłowe i nie "
+#~ "mogą zostać użyte.\n"
+#~ "Zostaną przywrócone ich domyślne wartości."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Zdjęcia:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Filmy:"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Przykład: /home/użytkownik/Obrazy</i>"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Zmiana nazw zdjęć</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Konflikty między nazwami zdjęć i filmów</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw zdjęć</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Źródło: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania zdjęć</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Źródło: %s"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania filmów</span>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Źródło: %(source)s\n"
-#~ "Cel: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów "
+#~ "zostaną w nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw filmów</span>\t"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Urządzenia</span>"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Katalogi filmów"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Zmiana nazw zdjęć"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Zmiana nazw filmów"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Źródło: %(source)s\n"
-#~ "Cel: %(destination)s\n"
-#~ "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego "
+#~ "wygenerowania podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw "
+#~ "podkatalogów.</i>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Podkatalog: %(subfolder)s\n"
-#~ "Obraz: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego "
+#~ "wygenerowania nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Źródło: %(source)s\n"
-#~ "Cel: %(destination)s\n"
-#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy "
+#~ "operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość Pobierań dzisiaj.\n"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Resetowanie wartości do zera.\n"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Resetowanie do północy.\n"
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Wyszukiwanie zakończone: w katalogu %(device)s znaleziono obrazów %(number)s"
+#~ "Proszę określić katalog dla tego urządzenia w którym przechowywana będzie "
+#~ "kopia zapasowa. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Uwaga: zostanie to również wykorzystane do określenia czy urządzenie "
+#~ "będzie używane do tworzenia kopii zapasowych. Proszę utworzyć katalog o "
+#~ "podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu "
+#~ "kopii zapasowych.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Wyszukiwanie zakończone: nie znaleziono obrazów w katalogu %s"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Nazwa pliku obrazu nie mogła zostać wygenerowana"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa pliku obrazu nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę "
-#~ "sprawdzić, czy metadane obrazu są wystarczające."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Błąd: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystkie z _kodem pracy"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Zaznaczenie"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystkie _bez kodu pracy"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Metadane są niezbędne aby wygenerować nazw podkatalogów / obrazów.\n"
-#~ "Źródło: %s"
+#~ "Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej "
+#~ "nazwie został już pobrany."
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Nazwa podkatalogu nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę "
-#~ "sprawdzić, czy metadane obrazu są wystarczające."
+#~ "Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć "
+#~ "plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym."
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Dodano unikatowy identyfikator \"%s\""
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr ""
-#~ "Rozpoczął się nowy dzień - resetowanie numeru sekwencji \"Pobierań dzisiaj\""
+#~ "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: "
+#~ "%(remaining)s)"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Błąd pobierania"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Kopia zapasowa obrazu już istnieje"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Katalog: %s"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s już istnieje"
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadane mogą być uszkodzone."
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Brak następujących metadanych: "
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemy przy tworzeniu podkatalogów i nazw plików"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemy w tworzeniu %s"
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem w tworzeniu %s"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem w tworzeniu podkatalogu i nazwy pliku"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nie można utworzyć katalogu docelowego\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Zdjęcia o tej samej nazwie pliku, ale zrobione w innym czasie: %(details)s"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Teraz można bezpiecznie usunąć urządzenie"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s oraz %(final_volume)s."
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Brak urządzenia do zapisu kopii zapasowej"
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s oraz %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Nie wykryto urządzenia na którym można utworzyć kopię zapasową"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Ten nośnik nie zawiera obrazów, które można pobrać."
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Ścieżka: %s"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Rozpoczęto pobieranie z %s"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Następny plik"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "Skopiowano %(number)s z %(total)s obrazów"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Poprzedni plik"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Ukończono pobieranie z %s"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Wolne miejsce:"
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Może być uszkodzone"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Wydajność"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Plik"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Pomo_c"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Odznacz wszystko"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Zaznacz _wszystko"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "Pobie_rz"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Utwórz miniatury (wolniej)"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nowsza wersja tego programu była poprzednio uruchomiona na tym komputerze.\n"
-#~ "\n"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Plik: %(file)s"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s wolnego miejsca"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Preferencje programu wydają się być właściwe, proszę jednak sprawdzić, czy "
-#~ "zapewniają prawidłowe działanie."
+#~ "Nie można utworzyć kopii zapasowej pliku %(filetype)s ponieważ nie udało "
+#~ "się znaleźć właściwego miejsca na kopię."
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "Plik %(filetype)s już został pobrany"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "metadane pliku %(filetype)s nie mogą zostać odczytane"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Wystąpił błąd przy kopiowaniu %(filetype)s"
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Ta wersja programu używa innych preferencji niż starsza wersja. Preferencje "
-#~ "zostały zaktualizowane.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Proszę je sprawdzić, czy zapewniają prawidłowe działanie."
+#~ "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej na następujących "
+#~ "nośnikach: "
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problem z użyciem pynotify."
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s."
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Pobranie właściwości serwera pynotify nieudane."
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Kopia zapasowa już istnieje w następujących miejscach: "
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Wykryto %(device)s ze ścieżką %(path)s"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Kopia zapasowa już istnieje na %(volume)s."
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania jest włączone"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania jest wyłączone"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Wystąpiło kilka problemów"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Użycie ręcznie wprowadzonej ścieżki"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "obrazów pobranych"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Dodatkowo, %(newproblem)s"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "obrazów pominiętych"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Do zobaczenia"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Użycie"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Różności</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s jest już uruchomiony"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Błąd w generowaniu składowej %s."
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o "
+#~ "%(time)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Klucz preferencji \"%(key)s\" jest nieprawidłowy.\n"
-#~ "Oczekiwano %(value)s"
+#~ "Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o "
+#~ "%(time)s. Dodano unikalny identyfikator '%(identifier)s'."
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Wartość preferencji \"%(value)s\" jest nieprawidłowa"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Nie można wygenerować %(filetype)s %(area)s"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Następujące preferencje nie są dobrze sformułowane:"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Wartość daty %s wydaje się nieprawidłowa."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Obraz nie zawiera metadanych części sekundy"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Brak danych aby nazwać %(filetype)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "Obraz nie zawiera metadanych %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Nazwa pliku, rozszerzenie i informacje Exif zostały już pobrane."
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Błąd w składniku data czas. Nieprawidłowa wartość %s"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na nośnikach: "
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "rozszerzenie zostało określone ale obraz nie posiada żadnego rozszerzenia"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na %(volume)s."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s już istnieje, ale została utworzona kopia zapasowa"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Oprócz tego wystąpiły %(problems)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "numer obrazu został określony ale nazwa pliku nie posiada żadnego numeru"
+#~ "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s: %(inst)s."
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "błąd przy tworzeniu nazwy ze składową %s"
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na %(volume)s"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Brak urządzeń do zapisu kopii zapasowej</b>"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Oprócz tego wystąpił %(problem)s."
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę określić dokładne "
-#~ "położenie kopii zapasowej."
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na nośnikach: "
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
-#~ "położenie obrazów."
+#~ "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na następujących nośnikach: "
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importuj obrazy wydajnie i niezawodnie"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Zaw_rzyj w pobieraniu"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "Nie odmontowano %(device)s"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Program Rapid Photo Downloader jest wolnym oprogramowaniem; można go "
-#~ "rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji "
-#~ "Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według "
-#~ "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n"
+#~ "Wystąpił błąd podczas kopiowania %(filetype)s, ale została utworzona "
+#~ "kopia zapasowa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "Program Rapid Photo Downloade rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on "
-#~ "użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji "
-#~ "PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu "
-#~ "uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją "
-#~ "Publiczną GNU.\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeżeli automatyczne wykrywanie przenośnych magazynów danych jest aktywne, "
+#~ "obrazy będą wyszukiwane na całym nośniku. W przypadku nośników o dużych "
+#~ "pojemnościach, może to chwilę potrwać.\n"
#~ "\n"
-#~ "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz "
-#~ "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie -"
-#~ " proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
-#~ "Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+#~ "Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, a potencjalne urządzenie zostanie "
+#~ "wykryte, pojawi się komunikat z pytaniem o przeprowadzenie skanowania."
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Proszę określić katalog dla tego urządzenia w którym przechowywana będzie "
-#~ "kopia zapasowa. \n"
+#~ "Urządzenia z których można pobrać zdjęcia i filmy, takie jak aparaty "
+#~ "fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Uwaga: zostanie to również wykorzystane do określenia czy urządzenie "
-#~ "będzie używane do tworzenia kopii zapasowych. Proszę utworzyć katalog o "
-#~ "podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii "
-#~ "zapasowych.</i>"
+#~ "Pobieranie może następować z kilku urządzeń jednocześnie, lub z "
+#~ "określonego położenia na dysku.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Pobieranie bezpośrednio z aparatu jest obecnie w fazie "
+#~ "eksperymentalnej. Jeśli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego "
+#~ "działa nieprawidłowo lub wcale, proszę spróbować przestawić go do trybu "
+#~ "PTP. Jeśli nie jest to możliwe, zalecane jest użycie czytnika kart "
+#~ "pamięci.</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje urządzenia</span>"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opcje urządzenia"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Proszę określić zachowanie w przypadku, kiedy obraz o tej samej nazwie "
-#~ "został już pobrany lub posiada kopię zapasową."
+#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne "
+#~ "położenie zdjęć i filmów."
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszę określić zachowanie w przypadku braku urządzeń na których można "
-#~ "utworzyć kopię zapasową."
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Ścieżki pamiętane"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy "
-#~ "operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów."
+#~ "Następujące wyrażenia regularne są niepoprawne, i zostaną usunięte, jeśli "
+#~ "nie będą poprawione:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać, czy pominąć "
-#~ "obraz o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym."
+#~ "To wyrażenie regularne są niepoprawne, i zostanie usunięte, jeśli nie "
+#~ "będzie poprawione:\n"
+#~ " %s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Proszę sprawdzić preferencje, uruchomić program ponownie i spróbować jeszcze "
-#~ "raz."
+#~ "Zapamiętane ścieżki to te przypisane do urządzeń, które zostały wybrane "
+#~ "do ignorowania lub sprawdzania zawsze, kiedy Automatyczne wykrywanie "
+#~ "przenośnych magazynów danych jest aktywne."
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "U_suń wszystkie"
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Wprowadzone preferencje podkatalogu są nieprawidłowe i nie mogą zostać "
-#~ "użyte.\n"
-#~ "Zostaną przywrócone ich domyślne wartości."
+#~ "Proszę określić końcowy fragment dowolnej ścieżki, która ma być "
+#~ "ignorowana podczas skanowania urządzeń. Każda ścieżka mająca na końcu "
+#~ "poniższe wartości nie będzie skanowana."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Skopiuj"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Przenieś"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Źródło"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Wykrywanie automatyczne"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Cel"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Pewne niepotrzebne wartości zostały usunięte z preferencji podkatalogu."
+#~ "Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, "
+#~ "należy zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz "
+#~ "<i>kaa metadata</i>, lub <i>exiftool</i>."
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Nośniki obrazów to urządzenia z których można pobrać zdjęcia, takie jak "
-#~ "aparaty fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych,\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zdjęcia mogą być pobierane jednocześnie z kilku nośników obrazów.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Jeżeli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa "
-#~ "nieprawidłowo lub wcale, proszę spróbować przestawić go na tryb PTP. Jeśli "
-#~ "jest to niemożliwe, proszę rozważyć użycie czytnika kart pamięci.</i>"
+#~ "Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego "
+#~ "położenia może potrwać bardzo długo."
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "katalog główny systemu plików"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Błąd w preferencjach programu."
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Pobieranie z %(location)s."
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Niektóre preferencje zostaną zresetowane."
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "wyszukiwanie (znalezionych zdjęć: %(photos)s znalezionych filmów: "
+#~ "%(videos)s)..."
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Jeżeli automatyczne wykrywanie przenośnych magazynów danych jest aktywne, "
-#~ "obrazy będą wyszukiwane na całym nośniku. W przypadku nośników o dużych "
-#~ "pojemnościach, może to chwilę potrwać."
+#~ "ręcznie określ ścieżkę dostępu do urządzenia z którego ma nastąpić "
+#~ "pobieranie, nadpisując istniejące ustawienia programu"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane obrazu są niewystarczające do pełnego "
-#~ "wygenerowania nazwy. Proszę użyć innych opcji zmiany nazwy.</i>"
+#~ "automatyczne wykrywaj urządzenia z których ma nastąpić pobieranie, "
+#~ "nadpisując istniejące ustawienia programu"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane obrazu są niewystarczające do pełnego "
-#~ "wygenerowania podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw "
-#~ "podkatalogów</i>"
+#~ "Błąd: określ automatyczne wykrywanie urządzeń lub określ ścieżkę dostępu "
+#~ "do urządzenia z którego ma nastąpić pobieranie, ale nie obydwie rzeczy "
+#~ "jednocześnie."
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Rozpoczynanie pobierania"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Pomoc"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Kod pracy wprowadzony"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Rozpoczynanie pobierania oczekującego na kod pracy"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Zaznacz wszystkie filmy"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Zapytanie o kod pracy"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "O programie..."
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Nie wprowadzono kodu pracy"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Zakończ"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy lub wybrać poprzedni."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Odśwież"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy."
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Żadne urządzenie do zapisu kopii zapasowej nie zawiera katalogu do "
+#~ "utworzenia kopii %(filetype)s"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Pobierać obrazy z tego urządzenia lub partycji?"
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Urzadzenie %(device)s (%(path)s) zignorowane"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Nadpisano kopię zapasową %(file_type)s"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Już pytano o kod pracy, nie zapytuj ponownie"
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s nie ma kopii zapasowej"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Zapytanie o użycie %s"
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "Niepoprawne pobranie %(filetype)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "jako źródło pobierania wybrano %s"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "To urządzenie lub partycja zawsze będzie używane jako źródło pobierania"
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Weryfikuj pliki podczas pobierania"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr "Nieudana weryfikacja plików. Pobrana wersja różni się od oryginału."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "To urządzenie lub partycja nigdy nie będzie używane jako źródło pobierania"
+#~ "Nieudana weryfikacja plików na %(volume)s. Kopia zapasowa różni się od "
+#~ "wersji pobranej."
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "urządzenie %s odrzucone jako źródło pobierania"
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Nieudana weryfikacja plików na tych urządzeniach: "
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 49d385f..2b0a35d 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -6,1209 +6,2985 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-25 03:35+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
+"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:00+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Transferidor Rápido de Foto"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progresso da Transferência"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "a analisar..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "a raiz do sistema de ficheiros"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "A transferir de %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este local "
-"pode levar muito tempo."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Transferir"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Estas pasteas de transferência são inválidas:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Essa pasta de download é inválida:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "A transferência não pôde continuar"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup de "
-"%(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotografias"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Problema no Backup"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Falta aproximadamente 1 segundo"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Falta aproximadamente %i segundos"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Falta aproximadamente 1 minuto"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos e vídeos"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos ou vídeos"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avisos"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Todas transferências completas"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s transferidos"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s falhou a transferência"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "A partir de:"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Detecção Automática"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Para:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografias:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
+"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
+"discos rígidos externos."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "A usar dispositivos de backup"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "A usar o dispositivo de backup"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do "
+"backup."
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espaço livre:"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Local do backup de fotografias:"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Local do backup de Vídeos:"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s livres"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Preferências do programa são inválidas"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Pasta: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é "
-"executado (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
msgstr ""
-"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de "
-"comando"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-"detectar automaticamente os dispositivos dos quais transferir, "
-"sobrescrevendo as preferência do programa actuais"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-"especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, "
-"sobrescrevendo as preferência do programa actuais"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar manualmente "
-"o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não ambos."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "e %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-"Origem: %(source)s\n"
-"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Erro: %(inst)s"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "O backup de %(file_type)s já existe"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Arquivo: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo detectado"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes neste "
-"dispositivo ou partição?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Recordar esta escolha"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Data e hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Detalhes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sequências"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Imagem de dados"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Dados de vídeo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Início da transferência"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nome + extensão"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Número da imagem"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Número do vídeo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo de exposição"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Distância focal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Marca da câmara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo da câmara"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo de câmara curta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo hifenizado de câmara curta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Contagem de Disparos"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Número de ficheiro"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Apenas pasta"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Pasta e arquivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Nome do proprietário"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Quadros por Segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos de Autor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Transferências hoje"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Número da sessão"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número da subpasta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Número armazenado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sequência de letras"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Todos os dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Caixa Original"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAIÚSCULAS"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Um dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Dois dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Três dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Quatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Sete dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Subsegundos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Mês (inteiro)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Mês (Abreviado)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Remover todas os Códigos de Tarefas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Deseja realmente remover todas os Códigos de Tarefas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Remover todos os caminhos recordados?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Todos os caminhos recordados devem ser removidos?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Remover todos os caminhos ignorados?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Código de Tarefa"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\""
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear vídeos\""
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
-"fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Introduzir um Código de Tarefa"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Defina um novo Código de Tarefa or seleccione um já existente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Introduza um novo Código de Tarefa"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Código de Tarefa:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Introduza um Caminho a ser Ignorado"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Código de Tarefa"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup das fotos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup dos vídeos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
-"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Códigos de Tarefa"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
-"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de "
-"nomeação.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
-"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
-"Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não "
-"ser que sejam corrigidas:\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Definições"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestão de Erros"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Vários"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja "
-"corrigida:\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expressão regular inválida"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "discoexterno1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "discoexterno2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nova Iorque"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teerã"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlim"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Caminhos Ignorados"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapeste"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscovo"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Deli"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsóvia"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jacarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolmo"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Iniciar a transferência após o início do programa"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "subpasta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Iniciar a transferência ao conectar o dispositivo"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nome do ficheiro"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Sair do programa quando a transferência terminar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Ignorar transferência"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Adicionar um identificador único"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Ignorar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Nome do arquivo não tem extensão."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Introduza um Caminho a ser Ignorado"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Erro ao gerar o componente %s"
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos"
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado"
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s"
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s já existe."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-"%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de backup "
-"foi encontrado."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1217,856 +2993,2435 @@ msgstr ""
"%(image1)s foi tirada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em "
"%(image2_date)s em %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s já foi transferido."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-"O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em%(time)s. "
-"Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Os metadados %(type)s estão em falta."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-"O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as "
-"%(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Nome do arquivo não tem extensão."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-"Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da original."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Os metadados podem estar corrompidos."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-"O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi "
-"transferido."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Foi feito backup para %(volume)s"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-"Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: "
-"%(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Ocorreram erros ao fazer backup nos dispositivos de backup seguintes: "
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Transferidor Rápido de Foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Transferir"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Traduzir esta Aplicação..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Um backup já existe no %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Os backups já existem nestes locais: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Backup substituído em %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Estas pasteas de transferência são inválidas:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Essa pasta de download é inválida:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotografias"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup seguintes: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em backup "
-"é diferente da versão transferida."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Problema no Backup"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Além disso, houve %(problems)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Além disso, houve um %(problem)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todas transferências completas"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Os metadados %(type)s estão em falta."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s transferidos"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s falhou a transferência"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemas na criação da subpasta e nome do ficheiro"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problema na criação da subpasta e nome do ficheiro"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemas na criação de %s"
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problema na criação de %s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Vários problemas foram encontrados"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Ocorreram erros ao fazer o backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "ocorreu um erro ao fazer backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Preferências do programa são inválidas"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..."
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subdiretório e nome do ficheiro"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "A fotografia já foi transferida"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origem: %(source)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Falha ao criar subpasta descarga"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Caminho: %s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Sobre..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Verificar Tudo"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Verificar Todas as Fotografias"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Verificar Todos os Vídeos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "Fazer uma _Doação..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Obter Ajuda Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Definições"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Reportar um Problema..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr "Traduzir esta Aplicação..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Desmarcar Tudo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Transferir / Pausar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Seleccionar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selecionar Tudo Sem Código de Tarefa (_J)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Seleccionar com o Código de Tarefa (_H)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Registo de _Erros"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "Limpar Tranferências _Concluídas"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Ficheiro Anterior"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Ficheiro Seguinte"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "Ajuda (_H)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduzir esta Aplicação..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Incluir na transferência"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "Transferência (_D)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Definições: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exemplo: /home/utilizador/Imagens</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Subpastas de Transferência</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Pasta de transferências:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Escolher pasta de transferência. Subpastas para as fotos serão criados "
-"automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em seguida."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Pasta de Transferência</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Pastas de Fotografias"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Fotografia</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Renomear Fotografia</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Novo:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemplo</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Renomear Fotografia"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de "
-"Vídeos</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-"Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para "
-"executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir "
-"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos serão "
-"criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em "
-"seguida."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Pasta de Vídeo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renomear Vídeo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Números de sequência</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica de "
-"<i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dia de início:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subdiretório e nome do ficheiro"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nome do ficheiro"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "subpasta"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Transferências de hoje:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Número acumulado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dia de início:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operativos</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório deve "
-"ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros sistemas "
-"operativos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Renomear Opções"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Códigos de Tarefa</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adicionar..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "R_emover Tudo"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos e vídeos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Códigos de Tarefa"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos ou vídeos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como "
-"câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n"
-"\n"
-"Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar "
-"um local em seu disco rígido.\n"
-"\n"
-"<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso experimental. "
-"Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo PTP. Caso isso não "
-"seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-"Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o "
-"dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode levar "
-"algum tempo.\n"
-"Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, será "
-"perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-"Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das fotografias "
-"e vídeos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Caminhos Recordados"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-"Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que "
-"escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de "
-"dispositivos está activada."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Caminhos Ignorados"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-"Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando a "
-"analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer "
-"caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Re_mover Todas"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opções do Dispositivo"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do "
-"backup."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
-"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
-"discos rígidos externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n"
-"\n"
-"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
-"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
-"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Local do backup de fotografias:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotografias"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemplo:</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/discoexterno/Fotos</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Local do backup de Vídeos:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversos</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programa de Automação</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
msgstr ""
-"Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de transferência"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Iniciar a transferência após o início do programa"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Iniciar a transferência ao conectar o dispositivo"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Sair do programa quando a transferência terminar"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rodar imagens JPEG automaticamente"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Perfomance"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Criar miniaturas (mais lento)"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Vários"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestão de Erros</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Adicionar um identificador único"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Ignorar transferência"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
-"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
-"haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Ignorar"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestão de Erros"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlim"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Nova Iorque"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teerã"
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "a raiz do sistema de ficheiros"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s did not unmount"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamanho"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progresso da Transferência"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "a analisar..."
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "A transferir de %(location)s."
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Falta aproximadamente %i segundos"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Falta aproximadamente 1 minuto"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Falta aproximadamente 1 segundo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este "
+#~ "local pode levar muito tempo."
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup "
+#~ "de %(filetype)s"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "A transferência não pôde continuar"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotografias:"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Mover"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "A partir de:"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Detecção Automática"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Para:"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Vídeos:"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Espaço livre:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "A usar o dispositivo de backup"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "A usar dispositivos de backup"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s livres"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Pasta: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando"
+
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é "
+#~ "executado (default: %default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de "
+#~ "comando"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "e %s"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Erro: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Origem: %(source)s\n"
+#~ "Destino: %(destination)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes "
+#~ "neste dispositivo ou partição?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Arquivo: %(file)s"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Recordar esta escolha"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Dispositivo detectado"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nome + extensão"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar "
+#~ "manualmente o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não "
+#~ "ambos."
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "O backup de %(file_type)s já existe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, "
+#~ "sobrescrevendo as preferência do programa actuais"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "detectar automaticamente os dispositivos dos quais transferir, "
+#~ "sobrescrevendo as preferência do programa actuais"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Deseja realmente remover todas os Códigos de Tarefas?"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Remover todos os caminhos recordados?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Todos os caminhos recordados devem ser removidos?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Remover todas os Códigos de Tarefas?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Remover todos os caminhos ignorados?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
+#~ "fotografias\""
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Código de Tarefa:"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Introduzir um Código de Tarefa"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear vídeos\""
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\""
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não "
+#~ "ser que sejam corrigidas:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja "
+#~ "corrigida:\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup das fotos"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup dos vídeos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+#~ "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+#~ "gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de nomeação."
+#~ "</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
+#~ "inválidas e não poderão ser usadas.\n"
+#~ "Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscovo"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapeste"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jacarta"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Deli"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsóvia"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "discoexterno1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "discoexterno2"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Estocolmo"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Erro ao gerar o componente %s"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido."
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de "
+#~ "backup foi encontrado."
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s já existe."
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s"
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as "
+#~ "%(time)s."
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s já foi transferido."
+
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s."
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em"
+#~ "%(time)s. Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado."
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: "
+#~ "%(details)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Os metadados podem estar corrompidos."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi "
+#~ "transferido."
+
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Foi feito backup para %(volume)s"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: "
+
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da "
+#~ "original."
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Backup substituído em %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
+
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreram erros ao fazer backup nos dispositivos de backup seguintes: "
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Os backups já existem nestes locais: "
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Um backup já existe no %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemas na criação da subpasta e nome do ficheiro"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Além disso, houve um %(problem)s."
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Além disso, houve %(problems)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup "
+#~ "seguintes: "
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em "
+#~ "backup é diferente da versão transferida."
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problema na criação de %s"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemas na criação de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "ocorreu um erro ao fazer backup"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Ocorreram erros ao fazer o backup"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problema na criação da subpasta e nome do ficheiro"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Vários problemas foram encontrados"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Origem: %(source)s"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Caminho: %s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Falha ao criar subpasta descarga"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..."
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "A fotografia já foi transferida"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Verificar Tudo"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Obter Ajuda Online..."
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "Fazer uma _Doação..."
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Ajuda"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Verificar Todas as Fotografias"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Verificar Todos os Vídeos"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Sobre..."
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sair"
+
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Actualizar"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Reportar um Problema..."
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Desmarcar Tudo"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "Registo de _Erros"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Selecionar Tudo Sem Código de Tarefa (_J)"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Transferir / Pausar"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Seleccionar com o Código de Tarefa (_H)"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Ficheiro"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Seleccionar"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Ver"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplo: /home/utilizador/Imagens</i>"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Incluir na transferência"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traduzir esta Aplicação..."
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "Limpar Tranferências _Concluídas"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Ajuda (_H)"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Definições: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Ficheiro Seguinte"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Ficheiro Anterior"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "Transferência (_D)"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Fotografia</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Renomear Fotografia</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolher pasta de transferência. Subpastas para as fotos serão criados "
+#~ "automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em seguida."
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Novo:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Pasta de Transferência</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Subpastas de Transferência</b>"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Pastas de Fotografias"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Pasta de transferências:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para "
+#~ "executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes "
+#~ "<i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</"
+#~ "i>."
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Renomear Vídeo"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Renomear Fotografia"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Vídeos</"
+#~ "span>"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importar fotografias e vídeos de forma eficiente e confiável"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos "
+#~ "serão criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada "
+#~ "em seguida."
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Exemplo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Números de sequência</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Pasta de Vídeo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica "
+#~ "de <i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar."
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operativos</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório "
+#~ "deve ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros "
+#~ "sistemas operativos."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Renomear Opções"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como "
+#~ "câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode "
+#~ "especificar um local em seu disco rígido.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso "
+#~ "experimental. Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo "
+#~ "PTP. Caso isso não seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado."
+#~ "</i>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Adicionar..."
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "R_emover Tudo"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Códigos de Tarefa</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Caminhos Recordados"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Localização:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das "
+#~ "fotografias e vídeos."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Re_mover Todas"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos"
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no "
+#~ "dispositivo. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
+#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para "
+#~ "fazer backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opções do Dispositivo"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Backup</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversos</span>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Programa de Automação</b>"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotografias"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplo:</i>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/discoexterno/Fotos</i>"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de "
+#~ "transferência"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rodar imagens JPEG automaticamente"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestão de Erros</span>"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Perfomance"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Criar miniaturas (mais lento)"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
+#~ "vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o "
+#~ "dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode "
+#~ "levar algum tempo.\n"
+#~ "Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, "
+#~ "será perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de "
+#~ "segurança haja um arquivo de mesmo nome."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que "
+#~ "escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de "
+#~ "dispositivos está activada."
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importar fotografias e vídeos de forma eficiente e confiável"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando "
+#~ "a analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer "
+#~ "caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado."
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 1fad207..121cc54 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,1201 +6,2995 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-25 03:21+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Baixar e instalar a última versão do Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progresso da transferência"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "O comando falhou"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s não desmontado"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Saindo"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "verificando..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "O repositório Universe deve ser habilitado."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "a raiz do sistema de arquivos"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Você deseja desentalar a versão anterior do Rapid Photo Downloader:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Tranferindo de %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Você realmente deseja realizar o download deste local? Em alguns sistemas, "
-"varrer este local pode leavar muito tempo."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausar"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "O seguinte pacote é desconhecido no seu sistema: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Essas pastas de download são inválidas:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Para continuar, alguns pacotes necessários pela aplicação sego instalados."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Pesquisando pacotes disponíveis e instalados (Isso pode levar algum tempo)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Essa pasta de download é inválida:\n"
-"%s"
+"Pesquisando com zypper para verificar se pacotes necessários já estão "
+"instalados (Isso pode lev)ar algum tempo... "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "A transferência não pôde continuar"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos e vídeos"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos ou vídeos"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avisos"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Todos os downloads completos"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s downloaded"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s falhou em baixar"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "De"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Detectar Automaticamente"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Copiar"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Créditos"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Backups não foram configurados"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Para"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Locais válidos de backup ainda não especificados"
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
+"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
+"discos rígidos externos."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "e"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Especifique a pasta onde os backups serão salvos no dispositivo."
+"<br><br><i>Observação: a presença de uma pasta com este nome é usada para "
+"determinar se o dispositivo é usado para backups. Crie uma pasta com um "
+"destes nomes em cada dispositivo designado para salvar backups. Ao adicionar "
+"ambas as pastas, o dispositivo poderá ser utilizado para backups tanto de "
+"fotos como de vídeos.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Nome da pasta de fotos:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Nome da pasta de vídeos"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Exemplo:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Se você desabilitar a detecção automática, selecione o caminho exato do "
+"local do backup."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Usando dispositivos de backup"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Local do backup de Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Usando o dispositivo de backup"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Selecione Local de Backup para Fotos"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Local do backup de Vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espaço livre:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Selecione Local de Backup para Vídeos"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Projeção de Uso do disco para Backup"
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Opções de Backup"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s livres"
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "áudio"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Criando o backup das fotos e vídeos em %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Fotos"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Vídeos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Usado"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Criando o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Sem espaço livre no dispositivo %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s livre de %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotos"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Projeção de uso de disco depois do download"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Preferências do programa são inválidas"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignore este dispositivo temporariamente"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignore este disposition permanentemente"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s cheio"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispositivos"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Pasta: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Descarregando de %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Selecionar Fonte"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Dispositivos"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é "
-"executado (default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de "
-"comando"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
msgstr ""
-"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "e %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
msgstr ""
-"Origem: %(source)s\n"
-"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Erro: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Arquivo: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo detectado"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste "
-"dispositivo ou partição?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Relembrar esta escolha"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Data e hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Seqüências"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Imagem de dados"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Dados de vídeo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Início do download"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nome + extensão"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extensão"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Número da imagem"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Número do vídeo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Tempo de exposição"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Distância focal"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Filmar"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo da câmera"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo de câmera Curta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo hifenizada de câmera de curto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Número de série"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Contagem de Disparos"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Numero do arquivo"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Apenas pasta"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Pasta e arquivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Nome do dono"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Largura"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Comprimento"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Quadros Por Segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Artista"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Direitos autorais"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads de hoje"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Número da sessão"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número da subpasta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Número armazenado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Seqüência de letras"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Todos os dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Caixa de tetxo original"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "CAIXA ALTA"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "caixa baixa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Um dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Dois dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Três dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Quatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Sete dígitos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Subsegundos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferências de subpasta não deve começar com uma %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Remover todas as etiquetas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Remover todos os caminhos lembrados"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Todos os caminhos lembrados devem ser removidos?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Remover todos os Caminhos Ignorados?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
-"fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Definir uma etiqueta"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Etiqueta:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Entre um Caminho a ser Ignorado"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Caminho:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Etiqueta"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup das fotos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup dos vídeos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
-"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
-"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de "
-"nomeação.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Job Códigos"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
-"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
-"Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
msgstr ""
-"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não "
-"ser que sejam corrigidas:\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatização"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturas"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Tratamento de Erros"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diversos"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
msgstr ""
-"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja "
-"corrigida:\n"
-"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expressão regular inválida"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "disco_externo_1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "disco_externo_2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Caminhos Ignorados"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Nova Iorque"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinque"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teerã"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlim"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapeste"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Sair do programa quando o download terminar"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Deli"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsóvia"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jacarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madri"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolmo"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "subdiretório"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nome de arquivo"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Pular download"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Adicionar identificador único"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Sobrescrever"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Pular"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Data e hora %s valor aparece inválido."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Nome do arquivo não tem extensão."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Entre um Caminho a ser Ignorado"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Caminho:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferências de subpasta não deve começar com uma %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Erro ao gerar o componente %s"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s metadados não podem ser lidos"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado"
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s"
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s já existe."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-"%(filetype)s não pôde ser feito backup porque nenhum local de backup foi "
-"encontrado."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1209,1493 +3003,2332 @@ msgstr ""
"%(image1)s foi tomada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em "
"%(image2_date)s em %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s já foi baixado"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-"O atual%(filetype)s foi modificada pela última vez em%(date)s em%(time)s. "
-"Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentou."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Os metadados %(type)s estão faltando."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-"O %(filetype)s existente foi modificado pela ultima vez em %(date)s as "
-"%(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Nome do arquivo não tem extensão."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Os metadados podem estar corrompidos."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-"A extensão do arquivo e informações Exif indicam que já foram baixados."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Foi feito backup para %(volume)s"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
+
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-"Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: "
-"%(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s."
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Ocorreram erros ao fazer backup em dispositivos de backup a seguir: "
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Download"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Backup já existe no %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Os backups já existem nestes locais: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Backup substituído em %(volume)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Essas pastas de download são inválidas:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Essa pasta de download é inválida:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Ocorreram erros ao criar diretórios nos dispositivos de backup a seguir: "
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Além disso, houve %(problems)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Além disso, houve um %(problem)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todos os downloads completos"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Os metadados %(type)s estão faltando."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s downloaded"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s falhou em baixar"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problemas na subpasta e arquivo de geração"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problema na subpasta e arquivo de geração"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problemas na geração de %s"
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problema na geração de %s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Vários problemas foram encontrados"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "houve erros de backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Houve erros de backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Houve um erro ao fazer backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Preferências do programa são inválidas"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "A foto já foi baixada"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Origem: %(source)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Falha ao criar subpasta download"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Caminho: %s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Verificar Tudo"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "Fazer uma _doação..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Ajuda Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Reportar um problema..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Desmarcar Tudo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Download / Pausa"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecionar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "E_xibir"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Registro de _Erros"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Arquivo Anterior"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Próximo Arquivo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Incluir no download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Baixar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Subpastas de Download</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Pasta de Downloads:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados "
-"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Pasta de Download </b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Pastas de Fotos"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Renomear Foto</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Novo:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemplo</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Renomear Foto"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-"Desculpe, a funcionalidade de download de vídeo foi desabilitada. Para "
-"executar o download de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir "
-"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-"Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão criados "
-"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Pasta de Vídeo"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Renomear Vídeo"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Números de sequência</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-"Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de "
-"<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dia de início:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nome de arquivo"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "subdiretório"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Downloads de hoje:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Número acumulado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dia de início:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser "
-"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Renomear Opções"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Job Códigos</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adicionar..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "R_emover Tudo"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Job Códigos"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos e vídeos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos ou vídeos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispositivos"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são baixados, como câmeras, "
-"cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n"
-"\n"
-"Você pode baixar de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar "
-"um local em seu disco rígido.\n"
-"\n"
-"<i>Baixar diretamente de câmeras é atualmente um recurso experimental. Caso "
-"ele não funcione corretamente, tente ativar o modo PTP. Caso isso não seja "
-"possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-"Se vovê habilitar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portateis, "
-"todo o dispositivo será varrido. Em dispositivos muito grandes, isso pode "
-"levar algum tempo.\n"
-"Quando esta opção esta habilitada e um dispositivo potêncial é detectado, "
-"será perguntado se o mesmo deve ser varrido ou não."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Localização"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-"Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local exato das fotos e "
-"vídeos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Caminhos Lembrados"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Caminhos Ignorados"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Re_mover todos"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Opções do dispositivo"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-"Se você desabilitar a detecção automática, selecione o caminho exato do "
-"local do backup."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
-"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
-"discos rígidos externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n"
-"\n"
-"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
-"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
-"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Local do backup de Fotos:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemplo:</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Local do backup de Vídeos:"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Backup"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Programa de Automação</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
msgstr ""
-"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Sair do programa quando o download terminar"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rotacionar imagens JPEG automaticamente"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Performance"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diversos"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Adicionar identificador único"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Pular download"
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
-"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
-"haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Sobrescrever"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Pular"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Tratamento de Erros"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são "
-#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão."
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões."
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas."
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas."
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlim"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o "
-#~ "programa."
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa."
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinque"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erros"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teerã"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi "
-#~ "restabelecido."
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Estocolmo"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Etiqueta definida"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscou"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Etiqueta não definida"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapeste"
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "As preferências para subpastas entradas são inválidas e não podem ser "
-#~ "usadas.\n"
-#~ "Elas serão resetadas com seus valores padrão."
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jacarta"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "As preferências da subpasta tinha alguns valores desnecessários que foram "
-#~ "removidos."
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madri"
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 de %s imagens copiadas"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Deli"
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Atenção:</b> Não há metadata suficiente para gerar o nome completo. "
-#~ "Por favor use outras opções de renomeação.</i>"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varsóvia"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Exploração de dispositivos completa: encontrados %(number)s imagens em "
-#~ "%(device)s"
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Erro nas preferências de Renomeação de Imagens"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "E_xibir"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Erro nas preferências de Subpasta de Download"
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Ajuda Online..."
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Atenção:</b> Não há metadata suficiente para gerar a subpasta. Por "
-#~ "favor use outras opções de nomeação de subpasta.</i>"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "Fazer uma _doação..."
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Selecione uma pasta de imagens"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "Aj_uda"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Selecione uma pasta onde será feito o backup de imagens"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arquivo"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir a imagem"
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selecionar"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Reportar um problema..."
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Renomear Vídeo"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "Registro de _Erros"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Fonte: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
+#~ "vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Fonte: %s"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Adicionar..."
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Pasta de Vídeo"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Nome do arquivo da imagem não pôde ser gerado apropriadamente. Verifique se "
-#~ "há metadata suficiente na imagem."
+#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de "
+#~ "segurança haja um arquivo de mesmo nome."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
#~ msgstr ""
-#~ "Fonte: %(source)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Nome do arquivo da imagem não pôde ser gerado"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Exploração do dispositivo completa: nenhuma imagem encontrada em %s"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Metadata é essencial para gerar subpastas / nomes de imagens.\n"
-#~ "Fonte: %s"
+#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
+#~ "fotografias\""
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Imagem não tem metadata"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Nome da subpasta não pôde ser gerado apropriadamente. Confira se há metadata "
-#~ "suficiente na imagem."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s imagens puladas"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "disco_externo_1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "disco_externo_2"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Fonte: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Origem: %(source)s\n"
+#~ "Destino: %(destination)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "Feito o download de %s imagens"
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Origem: %(source)s"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Pasta de destino não pôde ser criada\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Backup da imagem já existe."
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Erro: %(inst)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Tamanho"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Fonte: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Erro: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste "
+#~ "dispositivo ou partição?"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "A imagem não foi copiada."
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Dispositivo detectado"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Erro enquanto fazia o download"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Etiqueta:"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Identificador únco '%s' adicionado"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Remover todas as etiquetas?"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Definir uma etiqueta"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Subpasta: %(subfolder)s\n"
-#~ "Imagem: %(image)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
+#~ "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá "
+#~ "ser omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas "
+#~ "operacionais."
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Nova Iorque"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Transferência concluída de %s"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s selecionado para transferência de"
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "verificando..."
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "A foto já foi baixada"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Dispositivo de backup em falta"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup foi detectado."
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Relembrar esta escolha"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Este dispositivo não tem imagens para baixar"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progresso da transferência"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Ele pode estar corrompido"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "A imagem tem nenhuma miniatura"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "e"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s de %(total)s imagens copiadas"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Usando dispositivos de backup"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Espaço livre:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotos:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Vídeos:"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Imagem ignorada"
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s livres"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Imagem substituída"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Imagem já existe"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "e %s"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los "
-#~ "para garantir o funcionamento correto."
+#~ "As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
+#~ "inválidas e não poderão ser usadas.\n"
+#~ "Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse "
-#~ "computador.\n"
-#~ "\n"
+#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+#~ "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho"
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+#~ "gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de nomeação."
+#~ "</i>"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Introduza um código novo emprego."
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s já existe."
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Solicitação de se usar %s"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s não desmontado"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior."
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Iniciando downloads"
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Pasta: %s"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Atenção:"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada."
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. "
-#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Arquivo: %(file)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "As preferências foram modificadas."
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de "
+#~ "comando"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. "
-#~ "Verificar preferências."
+#~ "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é "
+#~ "executado (default: %default)"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problema com pynotify."
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nome + extensão"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify."
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Data e hora %s valor aparece inválido."
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente"
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s não pôde ser feito backup porque nenhum local de backup foi "
+#~ "encontrado."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s metadados não podem ser lidos"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s"
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Erro ao gerar o componente %s"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso"
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro"
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s já foi baixado"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Localização do Backup:"
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Se você ativar a detecção automática de dispositivos de armazenamento "
-#~ "portáteis, todo o dispositivo será digitalizado de imagens. Em dispositivos "
-#~ "grande, isto poderá levar algum tempo."
+#~ "O atual%(filetype)s foi modificada pela última vez em%(date)s em%(time)s. "
+#~ "Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentou."
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local de backup exato."
+#~ "Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: "
+#~ "%(details)s"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Preferência chave %(key)s' é inválido.\n"
-#~ "Esperado um dos %(value)s"
+#~ "O %(filetype)s existente foi modificado pela ultima vez em %(date)s as "
+#~ "%(time)s."
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "imagens ignorada"
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Foi feito backup para %(volume)s"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Download "
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "imagens baixadas"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "listar extensões de arquivo de imagem que o programa reconhece e sair"
+#~ "A extensão do arquivo e informações Exif indicam que já foram baixados."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pausa"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s."
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferências foram alteradas."
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Os metadados podem estar corrompidos."
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s já está em execução"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: "
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Em uso"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s."
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Adeus"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: "
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Subsecond não metadados presentes na imagem"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Backup substituído em %(volume)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "metadados %s não está na imagem"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Erro no componente de data e hora. Valor %s parece ser inválido"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "a extensão foi especificada, mas o nome da imagem não tem nenhuma extensão"
+#~ "Ocorreram erros ao fazer backup em dispositivos de backup a seguir: "
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "número de imagem foi especificado, mas o nome do arquivo de imagem não tem "
-#~ "nenhum número"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Os backups já existem nestes locais: "
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "erro ao gerar nome com o componente %s"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Backup já existe no %(volume)s."
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Conflitos no Nome da Imagem</b>"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s."
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivos de Imagens</b>"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Estas preferências não são bem formadas:"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s."
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Valor de preferência '%(value)s' é invalido"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problemas na subpasta e arquivo de geração"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatização"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problema na subpasta e arquivo de geração"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Nome da pasta de backup:"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: "
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Renomear Imagem </b>"
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivos de Backup Ausentes </b>"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Além disso, houve um %(problem)s."
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/fotos</i>"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Além disso, houve %(problems)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Dispositivos de Imagem</span>"
+#~ "Ocorreram erros ao criar diretórios nos dispositivos de backup a seguir: "
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problema na geração de %s"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problemas na geração de %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup"
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "houve erros de backup"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Vários problemas foram encontrados"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Houve erros de backup"
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Houve um erro ao fazer backup"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Download / Pausa"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Caminho: %s"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Falha ao criar subpasta download"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Próximo Arquivo"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Arquivo Anterior"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Desmarcar Tudo"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Incluir no download"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Verificar Tudo"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Backup</b>"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Pasta de Download </b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Baixar"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Renomear Foto</b>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Programa de Automação</b>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplo:</i>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Exemplo</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Subpastas de Download</b>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Job Códigos</b>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Números de sequência</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Novo:</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Renomear Imagem</span>\t"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de imagem"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Backup"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Pasta de Downloads</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Automação</span>"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Fazer backup de fotos ao baixar"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados "
+#~ "automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados."
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Direitos autorais Damon Lynch 09-2007"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Pasta de Download"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos"
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Escolha se deve ignorar o download da imagem, ou para adicionar um único "
-#~ "Identificador"
+#~ "Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão "
+#~ "criados automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir "
+#~ "especificados."
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Pasta de Downloads:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Localização"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Performance"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Pastas de Fotos"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Renomear Imagem"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Dispositivos de Imagem"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no "
+#~ "dispositivo. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
+#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para "
+#~ "fazer backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Sair do programa após a conclusão do download bem-sucedido"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Renomear Opções"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorar"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Renomear Foto"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha a localização exata das "
-#~ "imagens."
+#~ "Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica "
+#~ "de <i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar."
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "R_emover Tudo"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Log de Erro"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Dispositivos de imagem são dispositivos a partir do qual pode se fazer "
-#~ "download de fotos, tais como câmeras, cartões de memória ou dispositivos "
-#~ "portáteis.\n"
+#~ "Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são baixados, como câmeras, "
+#~ "cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n"
#~ "\n"
-#~ "Você pode fazer download de fotos dos dispositivos de múltiplas imagens "
-#~ "simultaneamente.\n"
+#~ "Você pode baixar de vários dispositivos simultaneamente, ou pode "
+#~ "especificar um local em seu disco rígido.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Se o download diretamente de sua câmera funciona mal ou não funciona de "
-#~ "modo algum , tente configurá-lo pode se o modo PTP. Se isso não for "
-#~ "possível, considere o uso de um leitor de cartão.</i>"
+#~ "<i>Baixar diretamente de câmeras é atualmente um recurso experimental. "
+#~ "Caso ele não funcione corretamente, tente ativar o modo PTP. Caso isso "
+#~ "não seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Reportar um erro"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Relatório de um aviso"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Opções do dispositivo"
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader é um software livre, você pode redistribuí-lo e / ou "
-#~ "modificá-lo sob os termos da GNU General Public License como publicado pela "
-#~ "Free Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (funciona de modo "
-#~ "algum seu critério) qualquer versão posterior.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader é distribuído na esperança que possa ser útil, mas "
-#~ "SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou "
-#~ "ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License "
-#~ "para mais detalhes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o "
-#~ "Rapid Photo Downloader, se não, escreva para a Free Software Foundation, "
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Re_mover todos"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importar as suas imagens de forma eficiente e confiável"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "a raiz do sistema de arquivos"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Localização da imagem:"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Tranferindo de %(location)s."
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "A transferência não pôde continuar"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique o que fazer quando uma imagem de mesmo nome já foi baixado "
-#~ "backup."
+#~ "Você realmente deseja realizar o download deste local? Em alguns "
+#~ "sistemas, varrer este local pode leavar muito tempo."
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Criando o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Criando o backup das fotos e vídeos em %(path)s"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup das fotos"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup dos vídeos"
+
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Remover todos os caminhos lembrados"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Todos os caminhos lembrados devem ser removidos?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Remover todos os Caminhos Ignorados?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Caminhos Lembrados"
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique a pasta na qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou "
-#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer "
-#~ "backup, criar uma pasta com este nome.</i>"
-
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Especifique o que fazer quando não existirem dispositivos de backup."
+#~ "As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não "
+#~ "ser que sejam corrigidas:\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique se os nomes das imagens e pasta deve ter os caracteres removidos "
-#~ "que não são permitidos por outros sistemas operacionais."
+#~ "Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja "
+#~ "corrigida:\n"
+#~ "%s"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Ao fazer backup, escolha se deseja substituir uma imagem no dispositivo de "
-#~ "backup que tem o mesmo nome, ou pular o backup dele."
+#~ "Desculpe, a funcionalidade de download de vídeo foi desabilitada. Para "
+#~ "executar o download de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir "
+#~ "metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>."
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Desmontar (\"ejetar\") dispositivo de imagem após a conclusão download"
+#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local exato das "
+#~ "fotos e vídeos."
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Você pode ter as fotos backup em vários locais em que serão transferidos, "
-#~ "por exemplo, discos rígidos externos."
+#~ "Se vovê habilitar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portateis, "
+#~ "todo o dispositivo será varrido. Em dispositivos muito grandes, isso pode "
+#~ "levar algum tempo.\n"
+#~ "Quando esta opção esta habilitada e um dispositivo potêncial é detectado, "
+#~ "será perguntado se o mesmo deve ser varrido ou não."
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Expressão regular inválida"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Copiar"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Mover"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Para"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Detectar Automaticamente"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniaturas"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Inicie a transferência após a inserção do dispositivo de imagem"
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rotacionar imagens JPEG automaticamente"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotos"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido"
diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot
index 1c810f0..92231d0 100644
--- a/po/rapid-photo-downloader.pot
+++ b/po/rapid-photo-downloader.pot
@@ -7,1948 +7,4415 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr ""
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be used."
-"</i>"
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 8fb9288..c9ee1a4 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -6,2249 +6,4928 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: bert <crinbert@yahoo.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Foto Descărcător"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Dispozitiv"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Mărime"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progresul Descărcării"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "scanez"
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Descărcarea nu poate continua"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "fotografii"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Aproximativ %i secunde rămân"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografii și video"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografii și video"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "fotografie"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "avertismente"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Toate descărcările complecte"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s descărcate"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografii:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii "
+"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci"
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video-uri"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selectează un dosar unde descarc video"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "și"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografie"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Dispozitive"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează "
-"(default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le "
-"recunoaște și ieși"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "și %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Eroare copiere de siguranță"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-"Sursă: %(source)s\n"
-"Destinație: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Erori: %(inst)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja"
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispozitiv Detectat"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
-"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare "
-"fotografii sau video de la?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Amintiţi-vă această alegere"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Dată timp"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Nume fișier"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Secvenţe"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Cod sarcină"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Dată imagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Dată video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Timp descărcare"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Nume + extensie"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Număr imagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Număr video"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragmă"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Timp expunere"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Distanță focală"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricant cameră foto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Model cameră foto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Model scurt cameră foto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Număr serie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Calcul obturator"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Nume proprietar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cadre pe secundă"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Descărcările de azi"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Numărul sesiunii"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Număr subdosare"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Număr stocare"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Secvență literă"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Toți digiți"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Ultimul digit"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ultimii 2 digiți"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ultimii 3 digiți"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ultimii 4 digiți"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Format original"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULE"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "minuscule"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Un digit"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Doi digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Trei digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Patru digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Cinci digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Șase digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Șapte digiți"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Milisecunde"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAALLZZ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-LL-ZZ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "AALLZZ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-LL-ZZ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "LLZZAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "LLZZAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "LLZZ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ZZLLAAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "ZZLLAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "AA"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "LL"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "ZZ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "OOMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "OOMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "OO-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "OO-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "OO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minute)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Cod Sarcină"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Introduceți un Cod Sarcină"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Cod Sarcină"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Cod Sarcină"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe "
-"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
msgstr ""
-"<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a "
-"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Coduri Sarcină"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemple: %s<i/>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi "
-"folosite.\n"
-"Ele vor fi resetate la valori implicte."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizare"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Tratarea erorilor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "dispozitiv extern 1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "dispozitiv extern 2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapesta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscova"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varșovia"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "subdosar"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "nume fișier"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Omite descărcare"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Adaugă identificator unic"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Omite"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
+#, python-format
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
+#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
+msgid ""
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Foto Descărcător"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Dispozitiv"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotografii"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "avertismente"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Toate descărcările complecte"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s descărcate"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți"
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subdosare si nume fișiere"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Fotografia este deja descărcată"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Sursă: %(source)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Faceți o Donație..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Găsiți Ajutor Online..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportați o problemă..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Fişier"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Descărcare / Pauză"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectați"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizează"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Erori Jurnal"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Curăță descărcările Complected"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Tradu această aplicație..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Dosarul de descărcare:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va "
-"fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Dosar Fotografii"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nou:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemplu</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Redenumire Fotografie"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi "
-"creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Dosare Video"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Redenumire Video"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Număr Secvență</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> "
-"numărul de ordine ar fi resetate."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Ziua de început:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subdosare si nume fișiere"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "nume fișier"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "subdosar"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Descărcări de azi:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Număr stocare:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " oo:mm"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Ziua de început:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-"Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere "
-"eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Curăță caractere incompatibile"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opțiuni Redenumire"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Cod Sarcină</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adaugă..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "Șt_erge tot"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografii și video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Coduri Sarcină"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografii și video"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Dispozitive"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Detectare automată dispozitive"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Locație:"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "Copie de rezervă"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii "
-"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
msgstr ""
-"Specificaţi dosarul în care copiile de siguranță sunt stocate pe dispozitiv. "
-" \n"
-"\n"
-"<i>Notă: acest lucru va fi, de asemenea, utilizat pentru a determina dacă "
-"sau nu, dispozitivul este folosit pentru copie de siguranță. Pentru fiecare "
-"dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu "
-"numele lui.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemplu:</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Program Automatizare</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Adaugă identificator unic"
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Omite descărcare"
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Atunci când o fotografie sau video cu acelaşi nume a fost deja descărcat, "
-"alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un "
-"identificator unic."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe "
-"dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Omite"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Tratarea erorilor"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program."
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erori"
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s"
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Descărcare complectă din %s"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de "
-#~ "la"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praga"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate."
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moscova"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapesta"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varșovia"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Selectează un dosar unde descarc video"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemple: %s<i/>"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "dispozitiv extern 1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "dispozitiv extern 2"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "scanez"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest "
-#~ "computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi "
+#~ "diferiți"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Pornire descărcări"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mărime"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Atenție:"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Progresul Descărcării"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată."
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Amintiţi-vă această alegere"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Preferințele au fost modificate"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Dispozitiv Detectat"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Utilizând o cale specificată manual"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "și"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauză"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "La revedere"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotografii:"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "utilizând"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le "
+#~ "recunoaște și ieși"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s este deja în execuţie"
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Video-uri"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "și %s"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Nume + extensie"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " oo:mm"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Exemplu</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplu:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nou:</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
#~ msgstr ""
-#~ "Copy text \t\r\n"
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizare</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizare"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Locație copie de rezervă"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă "
-#~ "exact."
+#~ "Copy text \t\r\n"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Detectare automată dispozitive"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Descărcare / Pauză"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Dosarul de descărcare:"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Jurnal Erori"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Locație:"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Redenumire Fotografie"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Dosar Fotografii"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Opțiuni Redenumire"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Redenumire Video"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Adaugă..."
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Dosare Video"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Erori Jurnal"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Faceți o Donație..."
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Fişier"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Ajutor"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Raportați o problemă..."
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Selectați"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Vizualizează"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Tradu această aplicație..."
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Sursă: %(source)s"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Erori: %(inst)s"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Program Automatizare</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Număr Secvență</b>"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "Șt_erge tot"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Curăță descărcările Complected"
+
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Dacă activaţi detectarea automată de Dispozitive Portabile de Stocare, "
-#~ "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor "
-#~ "mari, aceasta ar putea dura ceva timp."
+#~ "Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere "
+#~ "eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare."
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă"
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sursă: %(source)s\n"
+#~ "Destinație: %(destination)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n"
-#~ "Aștept una dintre %(value)s"
+#~ "afișare informații program în linia de comandă când programul rulează "
+#~ "(default: %default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau "
-#~ "modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software "
-#~ "Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) "
-#~ "orice versiune ulterioară.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar "
-#~ "FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau "
-#~ "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai "
-#~ "multe detalii.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid "
-#~ "Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale "
-#~ "Americii."
+#~ "Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</"
+#~ "i> numărul de ordine ar fi resetate."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atunci când o fotografie sau video cu acelaşi nume a fost deja descărcat, "
+#~ "alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un "
+#~ "identificator unic."
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n"
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..."
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\""
+#~ "Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot "
+#~ "fi folosite.\n"
+#~ "Ele vor fi resetate la valori implicte."
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Cod Sarcină introdus"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "Copie de rezervă"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou"
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py."
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>"
#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
+#~ "Specificaţi dosarul în care copiile de siguranță sunt stocate pe "
+#~ "dispozitiv. \n"
#~ "\n"
-#~ "Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou."
+#~ "<i>Notă: acest lucru va fi, de asemenea, utilizat pentru a determina dacă "
+#~ "sau nu, dispozitivul este folosit pentru copie de siguranță. Pentru "
+#~ "fiecare dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar "
+#~ "în el cu numele lui.</i>"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura "
-#~ "funcţionarea corectă."
+#~ "Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe "
+#~ "dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți."
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Cod Sarcină"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Cod Sarcină</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea "
-#~ "veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă."
+#~ "<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe "
+#~ "deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate."
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a "
+#~ "subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>"
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copie de rezervă"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Se resetează la valori implicite."
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare "
+#~ "fotografii sau video de la?"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Introduceți un Cod Sarcină"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce "
-#~ "rulează. Verificați preferinţele."
+#~ "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi "
+#~ "creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea "
-#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor "
-#~ "fi resetate."
+#~ "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate "
+#~ "va fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index efe5954..1b7e897 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,2711 +6,6112 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-06 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Evgeny Kozlov <Unknown>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
-"Language: ru\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Установщик Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Загрузить и установить последнюю версию Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Установщик не найден:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Установщие не в формате tar.gz:"
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Обнаружена некорректная принадлежность папки. Изменение принадлежности и "
+"сброс разрешений для"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Будет выполнена следующая команда:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "команда sudo может запросить пароль администратора."
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Носитель"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Вы хотите выполнить эту команду сейчас?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Ответ не Да, выход."
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Ход загрузки"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "Действие не удалось"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s не отсоединён"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr "Выход"
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "поиск файлов..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Должны быть включены репозитории Universe."
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "корень файловой системы"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Вы хотите удалить предыдущую версию Rapid Photo Downloader:"
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Загрузка из %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Запрос к системе пакетов по поводу наличия установленной старой версии Rapid "
+"Photo Downloader (может занять некоторое время)..."
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Вы точно хотите загрузить отсюда? На некоторых системах сканирование этого "
-"местоположения может занять много времени."
+"Невозможно опросить систему пакетов. Пожалуйста, проверьте соединение с "
+"Интернет и попробуйте снова"
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Загрузка"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Проверка, не установлена ли предыдущая версия при помощи pip..."
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Следующий пакет неизвестен на вашей системе: {}\n"
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Неправильно указанные папки загрузки:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Для продолжения будут установлены некоторые пакеты, необходимые для запуска "
+"приложения."
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Проверка установленных и доступных пакетов (может занять некоторое время)"
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Неправильно указанная папка загрузки:\n"
-"%s"
+"Проверка, на наличие установленных пакетов из списка необходимых (может "
+"занять некоторое время)... "
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Невозможно загрузить"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Запрос на подтверждение действий на каждом шаге."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
+"При загрузке последней версии, устанавливать версию в разработке, если она "
+"новее, чем стабильная версия."
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "фото"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Необязательный tar.gz архив Rapid Photo Downloader. Если не задан, будет "
+"скачана последняя версия из Интернет."
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "видео"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"Не запускайте установщик из tar.gz архива Rapid Photo Downloader если он "
+"новее чем эта версия ({}). По умолчанию запускается более новый установщик."
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
+"Удалить Rapid Photo Downloader, установленный при помощи pip, оставив "
+"зависимости."
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Осталась примерно 1 секунда"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Удалить зависимости, установленные при помощи pip во время установки Rapid "
+"Photo Downloader, сам Rapid Photo Downloader, затем выйти."
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Осталось %i секунд"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Замечание: версии Rapid Photo Downloader, установленные при помощи менеджера "
+"пакетов вашего дистрибутива Linux, удалены не будут."
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Осталась примерно 1 минута"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr "Зависимости будут удалены только если они не нужны другим программам."
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Замечание: этот параметр приведет к удалению зависимостей, независимо от "
+"того, нужны ли они другим программам, установленным pip. Чтобы исключить "
+"такое поведение обновите pip до версии 9.0 или выше. Вы можете сделать это "
+"при помощи команды 'python3 -m pip install pip -U --user'. Также учтите, что "
+"версии Rapid Photo Downloader, установленные при помощи менеджера пакетов "
+"вашего дистрибутива Linux, удалены не будут."
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Загрузка файла версий не удалась"
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "При обращении к файлу версий получен код ошибки {}"
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Очень жаль, но невозможно обнаружить установщик. Пожалуйста, проверьте "
+"Интернет соединение и возможность доступа к https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Выход.\n"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "фото и видео"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Установка необходимых программе компонентов..."
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "фото или видео"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr "Получен код ошибки"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "видео"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Установка необходимых программе компонентов не удалась: выход"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "фото"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Установка программы..."
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Установка программы не удалась: выход..."
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Возможно, для того, чтобы вы смогли запустить программу из командной строки "
+"или лаунчера приложений, вам придется перезагрузить компьютер."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "предупреждения"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Вы хотите установить man страницы программы?"
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Все загрузки завершены"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "Они будут установлены в {}"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr "При удалении программы, удалите эти man страницы сами."
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s загружено"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Вы хотите установить man страницы?"
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Установка man страниц в {}"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "Создание папки для man страниц не удалось: выход"
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Копирование man страниц не удалось."
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Из"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+"(если при выходе возникла ошибка сегментации, вы можете игнорировать ее...)"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Автоопределение"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Для удаления версии Rapid Photo Downloader, установленной при помощи pip "
+"необходима утилита python3 pip.\n"
+"Продолжение невозможно. Выход."
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Не запускайте этот скрипт от имени пользователя sudo / root.\n"
+"Запускайте его от имени пользователя, который будет использовать программу.\n"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "Не включайте другие параметры командной строки, когда задаете"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Переместить"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Очень жаль, но этот установщик не поддерживает выборочную установку python.\n"
+"Выход..."
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "к"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr "Перезапуск скрипта с использованием сиситемного python..."
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Фото:"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Выход..."
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Выберите каталог для загрузки фото"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "Пакет python3-apt должен быть установлен для продолжения."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Видео:"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Используя стандартный менеджер пакетов вашего дистрибутива Linux, установите "
+"следующие пакеты и затем перезапустите установщик"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Выберите каталог для загрузки видео"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"Для запуска этой программы должны быть установлены вспомогательные программы "
+"Python 3 и его системы управления пакетами."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"Программы pip и setuptools для Python 3 должны быть обновлены для вашего "
+"пользователя."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Установка python requests"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Обновить Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий"
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Свободное место:"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "Обновить"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Чтобы обновить до версии %s, нажмите кнопку Обновить."
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Чтобы начать обновление нажмите кнопку Обновить."
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "Закрыть"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "Запустить"
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Закройте Rapid Photo Downloader перед запуском этого обновления"
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Выполняется обновление..."
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Обновление до версии %s прошло успешно. Нажмите Выход для завершения или "
+"Запустить для запуска программы."
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Обновление успешно завершено. Нажмите Выход для завершения или Запустить для "
+"запуска программы."
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Обновление не удалось. Нажмите Выход для завершения."
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s свободно"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "Обновление %s..."
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Для продолжения нажмите любую клавишу..."
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Обновление Rapid Photo Downloader не удалось"
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+"Пакет python %s не может быть обновлен. Обновление не может продолжаться."
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Благодарности"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Резервное копирование не настроено"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Место хранения резервных копий не указано"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Есть возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов "
+"прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Создавать резервные копии фотографий и видеороликов во время загрузки"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Автоматически определять носители для резервного копирования"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Укажите папку на устройстве, где будут храниться резервные копии."
+"<br><br><i>Замечание: наличие папки с таким именем будет использовано для "
+"определения, используется ли устройство для резервного копирования. Создайте "
+"папку с одним из этих имен на каждом устройстве, на котором вы хотите "
+"хранить резервные копии. При добавлении обеих папок устройство будет "
+"использоваться для резервного копирования как фото, так и видео.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Имя папки для фото:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Имя папки для видео:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Пример:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Если вы отключаете автоопределение, выберите точное место для хранения "
+"резервных копий."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Место хранения резервных копий фото:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Выберите место хранения резервных копий фото:"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Место хранения резервных копий видео:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Выберите место хранения резервных копий видео:"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "Диск 1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "Диск 2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Использование хранилища резервных копий"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Настройки резервного копирования"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "миниатюры видео"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "аудио"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Резервное копирование в %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s Фото"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
-"Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s Видео"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Занято"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Превышение"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Объем устройства неизвестен"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "На устройстве %(size_total)s нет свободного места"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Настройки программы не корректны"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s свободно из %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
msgstr "Фото"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
msgstr "Видео"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Использование хранилища после загрузки"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Свой..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Настройка создания подпапок для фото"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Настройка создания подпапок для видео"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Другие"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Проверка устройств..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Временно игнорировать это устройство"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Постоянно игнорировать это устройство"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Обновить"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует"
+msgid "%s full"
+msgstr "Занято %s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камеры"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Устройства"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Каталог: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Загрузка с %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно."
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Выбор источника"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Миниатюры"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s Камер"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s Устройств"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Кликните по флажку файла чтобы отметить его для загрузки или снять отметку"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Файлы, которые уже были загружены запоминаются. Вы по-прежнему можете снова "
+"отметить уже загруженные файлы для загрузки, но по умолчанию отметки с них "
+"сняты, и их миниатюры слегка затуманены чтобы вы могли их отличить от "
+"файлов, которые еще будт загружаться."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-"выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по "
-"умолчанию: %default)"
+"Если выбрано более одного файла, независимо от того были они отмечены или "
+"нет они все примут отметку файла, по флажку которого вы кликните."
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Кликните по флажку устройства, чтобы быстро отметить все его файлы для "
+"загрузки или снять с них отметку."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"После завершения загрузки флажок будет заменен значком. Цвет значка "
+"показывает была ли загрузка успешной (зеленый), были ли проблемы с "
+"переименованием (желтый) или загрузка не удалась (красный)."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" При наличии каких-либо проблем в нижней части окна появится "
+"красный значок,\n"
+" отображающий количество возникших ошибок. Нажатие на него "
+"откроет окно \n"
+" Отчета об ошибках.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Окно Отчета об ошибках отображает список ошибок, возникших до, "
+"во время ил после \n"
+" загрузки. Оранжевые треугольники отмечают предупреждения, "
+"красные кружки - сбои, \n"
+" а черные кружки - более серьезные сбои. Вы можете нажать на "
+"ссылку, чтобы открыть \n"
+" ее файл или устройство в файл менеджере. Вы также можете "
+"выполнять поиск в отчете, \n"
+" используя поле поиска в нижней левой части окна Отчета об "
+"ошибках.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Вы можете одновременно выполнять загрузку с нескольких камер, смартфонов, "
+"карт памяти и жестких дисков&mdash;с любого количества устройств, которое "
+"ваша система сможет обслуживать одновременно."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"<b>Шкала времени</b> группирует фото и видео на основании того, сколько "
+"времени прошло между снимками. Вы можете использовать ее для определения "
+"фото и видео, снятых в разные периоды одного дня или за несколько дней "
+"подряд."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>На иллюстрации выше первая строка шкалы времени окрашена черным, потому \n"
+"что все файлы за эту дату уже были загружены.</p>\n"
+"<p>Ползунок Шкалы времени определяет прошедшее между снимками \n"
+"время, которое используется для построения Шкалы времени:</p>\n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "выводить в командную строку только ошибки"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Для просмотра фото и видео за определенный период времени используйте мышь "
+"(при необходимости в сочетании с клавишами <tt>Shift</tt> и <tt>Ctrl</tt>) "
+"для выбора временных интервалов. Когда период времени выбран, кнопка Шкалы "
+"времени с левой стороны главного окна будет подсвечена."
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
msgstr ""
-"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти"
+"В загрузку всегда включаются все файлы, отмеченные для загрузки, включая и "
+"те, которые в данный момент не отображаются по причине использования Шкалы "
+"времени."
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-"автоматически определять устройство, с которого будет производиться "
-"загрузка, заменяя существующие настройки программы"
+"Вы можете скрывать или отображать источники загрузки кликая по имени "
+"устройства с которого вы загружаете в окне программы вверху слева."
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
msgstr ""
-"самостоятельно укажите расположение (PATH) устройства, с которого будет "
-"производиться загрузка, заменяя существующие настройки программы"
+"\n"
+" Миниатюры могут быть отсортированы с использованием:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Времени изменения:</b> когда файл был изменен последний раз, согласно "
+"его метаданным (где возможно) или согласно данным файловой системы.</li>\n"
+"<li><b>Состояния отметки:</b> отмечен ли файл для загрузки.</li>\n"
+"<li><b>Имени файла:</b> полное имя файла, включая расширение.</li>\n"
+"<li><b>Расширения:</b> расширение файла. Вы можете использовать это для "
+"группировки jpeg и raw файлов, например.</li>\n"
+"<li><b>Типа файла:</b> фото или видео.</li>\n"
+"<li><b>Устройства:</b> имя устройства, с которого будут загружаться фото и "
+"видео.</li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Одна из наиболее полезных возможностей Rapid Photo Downloader - это "
+"способность автоматически генерировать подпапки и переименовывать файлы во "
+"время загрузки, используя схему по вашему выбору."
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "сбросить все настройки и выйти"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Чтобы указать, куда вы хотите загружать файлы и как вы хотите, чтобы они "
+"назывались, откройте соответствующую панель с правой стороны окна "
+"приложения: <b>Место хранения</b>, <b>Переименование</b>, или <b>Метка</b>."
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Когда вы думаете о структуре папок загрузки, примите во внимание два "
+"разных \n"
+"типа папок:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>место хранения</b>, т.е. &quot;Изображения&quot;, &quot;"
+"Фото&quot;, или\n"
+"&quot;Видео&quot;. Эта папка уже должна существовать в вашем компьютере. На "
+"иллюстрации \n"
+"ниже, места хранения &quot;Pictures&quot; и &quot;Videos&quot;. Имя\n"
+"места хранения отображается на серой панели над деревом папок, \n"
+"со значком папки слева от него и значком шестеренки с правого края.</li>\n"
+"<li>The <b>подпапки загрузки</b>, которые являются папками, автоматически "
+"созданными \n"
+"Rapid Photo Downloader. Они не должны обязательно уже существовать на вашем "
+"компьютере, но \n"
+"если они уже есть, то в этом нет ничего страшного. Они будут созданы внутри "
+"места хранения.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-"Ошибка: укажите автоматическое определение устройства или самостоятельно "
-"укажите расположение устройства, с которого будет производиться загрузка, но "
-"не используйте сразу оба варианта."
+"\n"
+"Вы можете загружать фото и видео в одно место хранения, или указать разные \n"
+"места хранения. То же самое касается и подпапок для загрузки фото и "
+"видео&mdash;\n"
+"загружать фото и видео в одни и те же подпапки, или же использовать разные "
+"схемы \n"
+"для каждого типа. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Автоматически созданные подпапки загрузки могут содержать вложенные "
+"автоматически созданные подпапки, если необходимо. Обычная схема - создание "
+"папки года и внутри нее серии подпапок год-месяц-день."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Где возможно, программа отображает подпапки загрузки для загружаемых фото и "
+"видео:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Дерево папок места хранения отображает уже существующие на вашем "
+"компьютере подпапки \n"
+" (имена обычным шрифтом, не курсивом), и подпапки, которые будут созданы "
+"при загрузке \n"
+" (имена курсивом).</li>\n"
+"<li>Дерево папок также показывает, в какую подпапку будут загружены файлы "
+"(окрашены \n"
+" в черный цвет).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Имена подпапок загрузки обычно создаются с использованием следующих "
+"элементов:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Метаданных файла</b>, очень часто содержат дату создания фото или "
+"видео, но могут \n"
+"также \n"
+"содержать название камеры, ее серийный номер, или расширение файла т.е. JPG "
+"или CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Метки</b>, любого текста, который вы задаете во время загрузки, "
+"такого как\n"
+"название события или места.</li>\n"
+"<li><b>Текста</b> который вы хотите, чтобы появлялся всегда, как тире или "
+"пробел.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Создание имен подпапок из года, следующего за ним месяца, и, напоследок, дня "
+"в цифровом виде \n"
+"упрощает их сортировку в файл менеджере, и поэтому выбрано по умолчанию:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Для автоматического создания подпапок при загрузке, вы можете использовать \n"
+"одну из встроенных предустановок Rapid Photo Downloader, или создать свою. "
+"Кликните по \n"
+"значку с шестеренкой для открытия выпадающего меню: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Используя выпадающее меню, выберите встроенную предустановку или кликните на "
+"<b>Своя</b> для задания \n"
+"своей схемы. Вы создадите свою схему, используя Редактор создания подпапок "
+"для фото и видео: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+"Очень легко загружать raw файлы в одну папку, а jpeg файлы - в другую. "
+"Просто используйте <b>Расширение файла</b> как часть схемы создания подпапок "
+"загрузки:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+"На этой иллюстрации показана сохраненная предустановка с именем &quot;My "
+"custom preset&quot;."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Вы не обязаны создавать вложенные подпапки загрузки. Эта иллюстрация \n"
+"показывает создание подпапок загрузки, содержащих только дату, когда сделан "
+"снимок \n"
+"и метку:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Несмотря на то, что есть много встроеных схем переименования с "
+"использованием даты/времени, вы можете решить, что \n"
+"вам надо что-то другое. Вы можете без проблем создать свою схему. Вы можете "
+"комбинировать варианты даты/времени, \n"
+"чтобы создать новые комбинации. Предположим вам нужен формат даты, "
+"содержащий год (ГГГГ), дефис и месяц (ММ) для \n"
+"получения ГГГГ-ММ. Вы можете создать его как показано здесь (обратите "
+"внимание на красный кружок вокруг дефиса:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Прочесть больше о всех способах создания имен файлов и подпапок загрузки вы "
+"можете в \n"
+"<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
+"\">документации в сети</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Метки</b> позволяют вам легко задать текст, описывающий набор фото и "
+"видео. Вы \n"
+"можете использовать их в именах файлов и подпапок. На этой иллюстрации к "
+"некоторым \n"
+"файлам применена метка &quot;Street&quot;, а выбранные файлы должны получить "
+"метку \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Вы можете применять новые или существующие Метки перед началом загрузки. "
+"Если среди \n"
+"загружаемых файлов есть такие, к которым еще не была применена Метка, вам "
+"будет предложено \n"
+"задать Метку для этих файлов перед тем как начнется загрузка.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr "Ищите подсказки, которые направят вас при работе с Метками:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Подсказки будут зависеть от контекста, например когда наводите мышь на "
+"кнопку."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Если вы дадите вашим файлам фото и видео уникальные имена, вы никогда не "
+"будете в них \n"
+"путиться. Настоятельно рекомендуется для задания уникальных имен файлов "
+"использовать \n"
+"<b>Нумерацию</b>!\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Для того, чтобы помочь вам в назначении уникальных имен вашим фото и "
+"видео есть \n"
+"четыре вида нумерации:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Загружено сегодня</b>: подсчитывает завершенные загрузки в течение "
+"дня.</li>\n"
+"<li><b>Сквозная нумерация</b>: похожа на Загружено сегодня, но ее значение "
+"сохраняется \n"
+"с прошлого запуска программы.</li>\n"
+"<li><b>Сеансовая нумерация</b>: сбрасывается при каждом запуске программы.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Символьная нумерация</b>: как сеансовая нумерация, но использует "
+"буквы.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Прочесть больше о нумерации вы можете в \n"
+"<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
+"\">документации в сети</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Панель <b>Переименование</b> позволяет настроить переименование файлов. Для "
+"переименования файлов вы\n"
+"можете выбрать одну из существующих предустановок переименования или задать "
+"свои правила. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Параметр <b>Синхронизировать RAW + JPEG</b> если вы используете функцию "
+"RAW + JPEG \n"
+"в вашей камере и вы используете нумерацию при переименовании ваших фото. "
+"Включение этого \n"
+"параметра приводит к тому, что программа определяет пары RAW и JPEG файлов, "
+"и, после их \n"
+"определния, к их именам применяется одинаковая нумерация. Более того, "
+"нумерация \n"
+"изменяется, как если бы фото было одно.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Прочесть больше о переименовании файлов вы можете в \n"
+"<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">документации в "
+"сети</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Во время загрузки вы можете создавать резервные копии ваших фото и видео в "
+"нескольких местах, таких \n"
+"как внешние жесткие диски или сетевые хранилища. Устройства для хранения "
+"резервных копий могут \n"
+"быть определены автоматически или вы можете точно задать место хранения "
+"резервных копий.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+"В этом примере накопитель <b>photobackup</b> не содержит папки с именем "
+"<tt>Videos</tt>, поэтому резервное копирование видео на него выполнено не "
+"будет."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Некоторые параметры программы могут быть заданы из командной строки, включая "
+"источники загрузки, места хранения и места хранения резервных копий. "
+"Дополнительно, настройки могут быть сброшены на значения по умолчанию, и "
+"может быть очищен кэш и запомненные файлы. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+"Также вы можете импортировать настройки из старой 0.4 версии программы."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader работает с тремя видами кэша:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>кэшем миниатюр</b>, назначение которого - хранить миниатюры файлов "
+"с фаших камер, \n"
+"карт памяти и других устройств.</li>\n"
+"<li>A <b>временным кэшем</b> файлов, загруженных с камеры, одним для фото и "
+"другим для видео. \n"
+"Они находятся во временных подпапках в месте хранения.</li>\n"
+"<li><b>кэшем миниатюр рабочего стола</b>, в который Rapid Photo Downloader "
+"сохраняет миниатюры \n"
+"загруженных RAW и TIFF файлов. Файл менеджеры используют этот кэш, что "
+"значит, что они будут \n"
+"отображать миниатюры для этих файлов. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Прочесть больше о видах кэша и их влиянии на скорость загрузки вы можете в \n"
+"<a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">документации в "
+"сети</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Совет дня"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Знаете ли вы...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Показывать советы при запуске"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "Далее"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "Назад"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "МБ/с"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Несколько секунд"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 секунда"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунд"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минута"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "и %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d минут(ы)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 час"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Все установки и настройки были сброшены"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d часа(ов)"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Ошибка резервного копирования"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 день"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d дня(ей)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 минута, 1 секунда"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Источник: %(source)s\n"
-"Назначение: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 минута, %d секунд(а)"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Ошибка: %(inst)s"
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d минут(ы), 1 секунда"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr ""
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d минут(а), %(seconds)d секунд(а)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 час, 1 минута"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr ""
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 час, %d минут(а)"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr ""
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d час(а/ов), 1 минута"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d час(а/ов), %(minutes)d минут(а)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 день, 1 час"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 день, %d час(а/ов)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d дней, 1 час"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d дней, %(hours)d час(а/ов)"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Отчет об ошибках - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Найти в отчетах"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Найти предыдущее совпадение с фразой"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Найти следующее совпадение с фразой"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "Подсветить все совпадения"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Подсветить все совпадения с фразой"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Искать с учетом регистра"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "Слова целиком"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Искать только целые слова"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "Совпало %s из %s"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Фраза не найдена"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Ожидание поиска..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Файл: %(file)s"
+"После последнего открытия в Отчет об ошибках добавлены записи. Кликните для "
+"открытия Отчета об ошибках."
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Проблема в Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>В Rapid Photo Downloader возникла проблема</b><br><br>\n"
+" Пожалуйста, сообщите об этой проблеме на <a href=\"{website}\">{website}"
+"</a>.<br><br>\n"
+" Приложите к отчету лог файл <i>{log_file}</i> (нажмите\n"
+" <a href=\"{log_path}\">здесь</a> для открытия папки с логом)."
+"<br><br>Если эта проблема возникнет\n"
+" снова до завершения программы, сообщений о ней больше не будет.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "В Rapid Photo Downloader возникла проблема\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Пожалуйста сообщите о проблеме на {website}\n"
+"\n"
+" Приложить лог файл, найденный в {log_path} к вашему отчету об ошибках\n"
+"\n"
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Обнаружен носитель"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Открыть в файл менеджере..."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Файловая система"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Запомнить мой выбор"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Обзор..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "МБ/с"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "%s (хранилище не существует)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Дата и время"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
-msgstr "Последовательности"
+msgstr "Нумерация"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Метка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
-msgstr "Дата фотографии"
+msgstr "Дата снимка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Дата видео"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
-msgstr "Время начала загрузки"
+msgstr "Время загрузки"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Имя + расширение"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
-msgstr "Номер фотографии"
+msgstr "Номер снимка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Номер видео"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Диафрагма"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Выдержка"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Производитель камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Сокращённое название камеры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr "Дополнительное сокращенное название камеры"
+msgstr "Сокращенное название камеры с дефисами"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Счётчик кадров"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Номер файла"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
-msgstr "Только каталог"
+msgstr "Только папка"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
-msgstr "Каталог и файл"
+msgstr "Папка и файл"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Имя владельца"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадров в секунду"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Автор"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
-msgstr "Загрузок за текущий день"
+msgstr "Загружено сегодня"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
-msgstr "Номер в текущей сессии"
+msgstr "Сессионная нумерация"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Номер подкаталога"
+msgstr "Номер подпапки"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Сквозная нумерация"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
-msgstr "Последовательность символов"
+msgstr "Символьная нумерация"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Все цифры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Последняя цифра"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Последние 2 цифры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Последние 3 цифры"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Последние 4 цифры"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Исходный Регистр"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
-msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
+msgstr "ЗАГЛАВНЫЕ БУКВЫ"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
-msgstr "нижний регистр"
+msgstr "прописные буквы"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Одна цифра"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Две цифры"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Три цифры"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Четыре цифры"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Пять цифр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Шесть цифр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "семь цифр"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Доли секунды"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ГГГГ_ММ_ДД"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ГГ_ММ_ДД"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "ММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Месяц (полностью)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Месяц (кратко)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "ЧЧММСС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "ЧЧММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ЧЧ-ММ-СС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "ЧЧ-ММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "ЧЧ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ММ (мин.)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Имя каталога не должно начинаться с %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Имя каталога не должно закачинаться на %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Дата (с дефисами)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Имя каталога не может содержать две %s, одну за другой"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Дата (с подчерками)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Дата и Метка"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "ГГГГММ_Метка"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Дата и подпапка Метки"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "ГГГГММ"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Метка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Удалить все метки?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Исходное имя файла"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Дата-Время и Загружено сегодня"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Удалить все запомненные расположения?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "ГГГГММДД-ЧЧММСС-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Должны ли быть удалены все запомненные расположения?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Дата и Загружено сегодня"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Удалить все пропускаемые расположения?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "ГГГГММДД-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Должны ли быть удалены все пропускаемые расположения?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Дата-Время и Номер снимка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "ГГГГММДД-1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Дата-Время и Метка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "ГГГГММДД-ЧЧММ-Метка-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "ГГГГММДД-Метка-1"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Введите метку"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Дата-Время и Номер видео"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "ГГГГММДД_1234"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Разрешение"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "ГГГГММДД-ЧЧММ-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих"
+msgstr "Задайте новую Метку или выберите из существующих"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "Метка будет применена к %s, еще не имеющему Метки"
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "Метка будет применена к %s, еще не имеющим Метки"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Применить Метку к Загрузке"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Введите новую метку"
+msgstr "Задайте новую Метку"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Метка:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr "Новая Метка не будет применена к фото и видео."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Введите расположение, которое хотите пропустить"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Новая Метка <b>не</b> будет применена к %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Укажите расположение, которое не будет сканироваться на наличие фотографий "
-"или видеофрагментов"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Новая Метка будет применена к %s."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Расположение:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Новая Метка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr "Метка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "Запомнить этот выбор"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-"Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов"
+"Выберите фото и видео, к которым можно применить новую или существующую "
+"Метку."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr "Новая Метка будет применена ко всем выбранным фото и/или видео."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. "
-"Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>"
+"Нажмите кнопку Применить, чтобы применить текущую Метку ко всем выбранным "
+"фото и/или видео. Также вы можете просто дважды кликнуть по Метке."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Warning:</b> Недостаточно метаданных для создания названий "
-"подкаталогов. Пожалуйста, используйте другие варианты именования "
-"подкаталогов.</i>"
+"Удаление Метки удалит ее только из списка сохраненных Меток, но не из фото "
+"или видео, к которым она могла быть применена."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+"Если вы хотите использовать Метки, настройте переименование файлов или "
+"создание имен подпапок с их использованием."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Последние"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Сортировка Меток:"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "По возрастанию"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "По убыванию"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "Новая..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "Применить"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Удалить все"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Вы действительно хотите удалить все Метки?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Удалить все Метки"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Метки"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Пример: %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Подсказка:</b> %(message)s"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Сохранить новую предустановку"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Удалить все предустановки"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Новая предустановка)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (изменена)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Обновить предустановку \"%s\""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Сохранить новую предустановку - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Имя предустановки"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Редактор создания подпапок фото"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Редактор создания подпапок видео"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Редактор переименования фото"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Редактор переименования видео"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"Введённые настройки подкаталога для %(filetype)s неверны и не могут быть "
-"использованы.\n"
-"Они сброшены до значений по умолчанию."
+"<b><font color=\"red\">Внимание:</font></b> <i>Недостаточно данных для "
+"полного создания имени. Пожалуйста используйте другие настройки "
+"переименования.</i>"
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr "Символ</i> %(separator)s <i>создает новый уровень подпапок."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"Следующие регулярные выражения недопустимы и будут удалены, если вы не "
-"исправите их:\n"
-" %s"
+"Нет необходимости начинать с символа разделителя папок </i> %(separator)s<i> "
+"или заканчивать им, потому что он добавляется автомвтически."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Внимание:</font></b> <i>Уникальные имена файлов не "
+"будут созданы. Сделайте имена файлов уникальными, используя Нумерацию.</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Предустановка:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Помощь онлайн..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Вставить"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Сохранить предустановку - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Вы хотите сохранить изменения в новой предустановке?</b><br><br>Создание "
+"своих предустановок не является обязательным, но может помочь вам навести "
+"порядок.<br><br>Изменения в настройках все равно будут применены, независимо "
+"от того, создадите ли вы свою предустановку или нет."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Вы хотите сохранить изменения в предустановке?</b><br><br>Если хотите, вы "
+"можете создать новую предустановку или обновить существующую."
+"<br><br>Изменения в настройках все равно будут применены, независимо от "
+"того, создадите ли вы свою предустановку или нет."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Сохранить новую предустановку"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Проверка наличие новой версии..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Вы используете последнюю версию."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Ошибка соединения с сервером обновлений."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Доступна новая версия Rapid Photo Downloader (%s)."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Вы хотите загрузить новую версию?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+"Изменения в новой версии вы можете посмотреть <a href=\"%s\">здесь</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "Пропустить эту версию"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "Открыть страницу загрузки"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Обновление Rapid Photo Downloader"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s из %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Загрузка..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Автоматизация"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Миниатюры"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Обработка ошибок"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Предупреждения"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr "Объединение"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разное"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Сканирование устройств"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Сканировать только внешние устройства"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите его:\n"
-" %s"
+"Сканировать фото и видео только на внешних устройствах по отношению к этому "
+"компьютеру.\n"
+"Включая камеры, карты памяти, внешние жесткие диски и USB флеш диски."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Недопустимое регулярное выражение"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr "Сканировать на усьройстве только определенные папки"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "внешнийдиск1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Сканировать на наличие фото и видео только папки, указанные ниже (за\n"
+"исключением папок заданных в Путях для исключения).\n"
+"\n"
+"Изменение этой настройки приведет к повторному сканированию всех устройств."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "внешнийдиск2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr "Папки для сканирования:"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Нью-Йорк"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+"Папки в корне файловой системы устройства, которые будут\n"
+"просканированы на наличие фото и видео."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Манила"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Добавить…"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Прага"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Добавить папку в список папок для сканирования на наличие фото и видео.\n"
+"\n"
+"Изменение этой настройки приведет к повторному сканированию всех устройств."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Хельсинки"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Веллингтон"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Удалить папку из списка папок для сканирования на наличие фото и видео.\n"
+"\n"
+"Изменение этой настройки приведет к повторному сканированию всех устройств."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Тегеран"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+"Устройства могут быть настроены для автоматического их игнорирования или "
+"автоматической загрузки с них."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Кампала"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Сохраненные устройства"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Париж"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Удалить устройство из списка устройств для автоматической загрузки или "
+"игнорирования."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Берлин"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Очистить список устройств для автоматической загрузки или игнорирования.\n"
+"\n"
+"Замечание: Изменения вступят в силу при следующем сканировании устройств."
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Сидней"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Игнорируемые пути"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Будапешт"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"Конечная часть путей, которые никогда не будут сканироваться на наличие фото "
+"или видео."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Рим"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Добавить путь в список путей для игнорирования.\n"
+"\n"
+"Изменение этого параметра приведет к повторному сканированию всех устройств."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Москва"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Удалить путь из списка путей для игнорирования.\n"
+"\n"
+"Изменение этого параметра приведет к повторному сканированию всех устройств."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Дели"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Очистить список путей для игнорирования.\n"
+"\n"
+"Изменение этого параметра приведет к повторному сканированию всех устройств."
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Варшава"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Использовать <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">регулярные выражения</a> в стиле Python"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Джакарта"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Использовать регулярные выражения в списке игнорируемых путей.\n"
+"\n"
+"Изменение этого параметра приведет к повторному сканированию всех устройств."
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Мадрид"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Автоматизация программы"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Стокгольм"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Начать загрузку при запуске программы"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "подкаталог"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "имя файла"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Отмонтировать (извлечь) устройство по окончании загрузки"
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Значение даты и времени %s установлено неверно."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Завершить программу после загрузки"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Название файла не содержит расширения."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Завершить программу даже при ошибках загрузки"
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "В имени файла нет порядкового номера"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Создание миниатюр"
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Ошибка создания компонента %s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Создать миниатюры"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "для %(filetype)s не удается прочитать метаданные"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Создать миниатюры для отображения в главном окне программы"
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Кэшировать миниатюры"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Произошла ошибка при копировании %(filetype)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Сохранять отображаемые в главном окне программы миниатюры в персональном "
+"кеше миниатюр Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Создать миниатюры в системе"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
msgstr ""
+"Во время загрузки сохранять миниатюры, которые могут быть использованы файл "
+"менеджерами и другими программами"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s уже существует"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Количество ядер процессора для использования при создании миниатюр."
-#: rapid/problemnotification.py:105
-#, python-format
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Ядра процессора:"
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Кэш миниатюр"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Вычисление…"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "день(дня,дней)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "всегда"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Размер кэша:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Количество миниатюр:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Размер базы данных:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "В кэше недоступны миниатюры для:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Очистка кэша..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Оптимизация кэша..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Вступит в силу после перезапуска программы"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Пропустить загрузку"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Не загружать файл, и выдать сообщение об ошибке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Добавить уникальную метку"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Добавить метку вида _1 или _2 в конец имени файла, непосредственно перед "
+"расширением"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписать"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Перезаписать предыдущую резервную копию файла"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустить"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Не перезаписывать резервную копию, выдать сообщение об ошибке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Если фото или видео с таким именем уже было загружено, выберите, пропустить "
+"ли загрузку файла или добавить уникальную метку:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Для автоматического создания уникальных имен файлов настоятельно "
+"рекомендуется использовать нумерацию. Настройте переименование файлов на "
+"панели Переименование в главном окне."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"При создании резервной копии, выберите, перезаписывать ли файл с таким "
+"именем на устройстве для резервного копирования или пропустить создание "
+"резервной копии:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Предупреждения программы"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Показывать предупреждение когда:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Загружаемые файлы сейчас не отображаются"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Предупреждать о загрузке файлов, которые не отображаются в главном окне."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Места хранения резервных копий отсутствуют"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Предупреждать перед началом загрузки, если создание резервных копий "
+"невозможно."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Библиотеки программы отсутствуют или повреждены"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Предупреждать, если библиотеки, используемые Rapid Photo Downloader "
+"отсутствуют или не работают."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Метаданные файловой системы не могут быть установлены"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Предупреждать об ошибке установки метаданных файловой системы, таких как "
+"время изменения."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Найдены необслуживаемые файлы"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Предупреждать после сканирования устройств или этого компьютера, если есть "
+"неопознанные файлы, которые не будет включены в загрузку."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Не сообщать о необслуживаемых файлах с расширениями:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Расширения файлов не чувствительны к регистру и не обязаны содержать "
+"предшествующую точку."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Добавить расширение файла в список необслуживаемых типов файлов, сообщать о "
+"которых не нужно."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Удалить расширение файла из списка необслуживаемых типов файлов, сообщать о "
+"которых не нужно."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Очистить список необслуживаемых типов файлов, сообщать о которых не нужно."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr "Объединение фото и видео"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr "Объединять файлы между устройствами и загрузками"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+"Анализировать результаты сканирования устройств в поисках дубликатов и пар "
+"RAW и JPEG,\n"
+"сравнивая их между различными устройствами и сеансами загрузки."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr "Рассматривать соответствующие RAW и JPEG файлы как:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr "Одно фото"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr "Два фото"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+"Отображать пары RAW и JPEG как одно фото, и, если отмечены для загрузки, "
+"загружать оба файла."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+"Отображать пары RAW и JPEG как два разных фото. Вы по-прежнему можете "
+"синхронизировать их нумерацию."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr "С парами RAW и JPEG фото:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr "Не отмечать JPEG для загрузки"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr "Не отмечать RAW для загрузки"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr "Отмечать для загрузки оба"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"При обнаружении пар RAW и JPEG фото, не отмечать автоматически JPEG файлы\n"
+"для загрузки. Вы по-прежнему можете отметить их для загрузки сами."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"При обнаружении пар RAW и JPEG фото, не отмечать автоматически RAW файлы\n"
+"для загрузки. Вы по-прежнему можете отметить их для загрузки сами."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+"При обнаружении пар RAW и JPEG фото, автоматически отмечать для загрузки оба "
+"файла."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Если вы отключили объединение файлов, выберите, что делать если подключено "
+"устройство для загрузки в то время как отображаются завершенные загрузки:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+"Если устройство для загрузки подключено в то время как отображаются "
+"завершенные загрузки:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr "Очистить завершенные загрузки"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr "Продолжить отображение завершенных загрузок"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr "Спросить что делать"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+"Автоматически очищать отображаемые завершенные загрузки каждый раз, когда "
+"подключается новое устройство для загрузки."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+"Продолжать отображать завершенные загрузки каждый раз, когда подключается "
+"новое устройство для загрузки."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+"Спросить, очищать отображаемые завершенные загрузки или продолжать их "
+"отображение каждый раз, когда подключается новое устройство для загрузки."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Проверка версии"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Проверять наличие новых версий при запуске"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr "Проверять наличие новых версий программы при каждом ее запуске."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Включая выпуски в разработке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Включить альфа, бета и прочие выпуски в разработке для проверки на наличие "
+"новых версий программы.\n"
+"\n"
+"Если вы используете версию в разработке, проверка будет осуществляться "
+"всегда."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Игнорировать метаданные даты/времени DNG файлов на устройствах MTP"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
msgstr ""
-"Резервная копия %(filetype)s не может быть создана, так как не найдено "
-"хранилище резервных копий."
+"Игнорировать метаданные даты/времени DNG файлов, расположенных наустройствах "
+"MTP, и использовать вместо них время изменения.\n"
+"\n"
+"Полезно для таких устройств, как некоторые телефоны и планшеты, которые "
+"создают некорректные метаданные DNG."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr "Завершенные загрузки"
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Сбросить настройки %s на значения по умолчанию"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
msgstr ""
-"%(image1)s было создано %(image1_date)s в %(image1_time)s и %(image2)s "
-"создано %(image2_date)s в %(image2_time)s."
+"Вы хотите очистить кэш миниатюр? Кэш будет очищен при следующем запуске "
+"программы."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Очистить кэш миниатюр"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Вы хотите оптимизировать кэш миниатюр? Кэш будет соптимизирован при "
+"следующем запуске программы."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Оптимизировать кэш миниатюр"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr "Укажите папку для сканирования"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr "Укажите папку для сканирования на наличие фото и видео."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr "Папка:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Введите путь, который хотите игнорировать"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Задайте путь, который никогда не будет проверяться на наличие фото и видео"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Путь:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Введите расширение файла"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Задайте расширение файла (без предшествующей точки)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Расширение:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Неверное расширение файла"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s уже был загружен"
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"Расширение файлов <b>%s</b> известно Rapid Photo Downloader, поэтому нет "
+"необходимости предупреждать об их наличии."
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
msgstr ""
-"Файл %(filetype)s изменен %(date)s в %(time)s. Добавлен уникальный код "
-"'%(identifier)s'."
+"Известные типы файлов:\n"
+"\n"
+"Фото:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Видео:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Аудио:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Другие:\n"
+"%(other)s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Свадьба"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "День рождения"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Имя каталога не должно начинаться с %s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Имя каталога не должно закачинаться на %s"
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Файл %(filetype)s был изменен %(date)s в %(time)s"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Имя каталога не может содержать две %s, одну за другой"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Загрузка 8фото и 10 видео"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Недостаточно данных для переименования файла %(filetype)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Ошибка: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "Ошибка GPhoto2: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
+"Невозможно инициализировать камеру, возможно из-за ее использования другой "
+"программой. Файлы с нее скопированы не будут."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Метаданные могут быть повреждены."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Невозможно прочесть каталог %s"
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Файл с таким именем, расширением и метаданными уже есть."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Невозможно получить доступ к времени изменения или размеру для %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Невозможно прочесть файл %s"
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s"
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Невозможно записать файл %s"
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Сделана резервная копия на: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Невозможно переместить файл %s"
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Невозможно удалить файл %s"
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s."
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Невозможно скопировать файл %s"
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
-msgstr ""
-"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время: "
-"%(details)s"
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Файл %s с нулевой длиной не будет загружен"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Нельзя определить время изменения из файловой системы для %s"
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Невозможно прочесть метаданные из %s"
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Произошли ошибки при создании резервной копии на следующих носителях: "
+"Невозможно загрузить метаданные из %(name)s. Файл %(filetype)s не был "
+"загружен."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+"Ошибка установки метаданных файла на файловой системе %s. Если эта ошибка "
+"повторится на той же файловой системе, повторного отчета не будет."
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Обнаружен необслуживаемый файл %s. Он не будет загружен."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "%(filetype)s %(destination)s уже существует."
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s и %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"Последнее изменение существующего %(filetype)s %(destination)s было %(date)s "
+"в %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "Файл %(filetype)s %(source)s не был загружен с устройства %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Уже существует резервная копия на: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "Файл %(filetype)s %(source)s был загружен с устройства %(device)s."
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Резервная копия на %(volume)s перезаписана."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "К имени файла была добавлена уникальная метка '%s'."
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Перезаписана резерная копия на носителе: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Последнее изменение существующей резервной копии %(filetype)s "
+"%(destination)s было %(date)s в %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+"Для файла %(filetype)s %(source)s с устройства %(device)s не была создана "
+"резервная копия."
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: "
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Последнее изменение предыдущей резервной копии %(filetype)s %(destination)s "
+"было %(date)s в %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
+"Для файла %(filetype)s %(source)s с устройства %(device)s была создана "
+"резервная копия, перезаписавшая предыдущую резервную копию файла "
+"%(filetype)s."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
+"При синхронизации нумерации RAW + JPEG обнаружен дубликат %(filetype)s "
+"%(file)s, который не был загружен."
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"При синхронизации нумерации RAW + JPEG обнаружены фото с теми же именами, но "
+"снятые в другое время:"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "В дополнение к %(previousproblem)s: %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s было снято %(image1_date)s в %(image1_time)s, и %(image2)s - "
+"%(image2_date)s в %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " К тому же есть %(problems)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Невозможно завершить имя файла для %s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " К тому же была %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"Имя файла %(destination)s не было полностью создано для %(filetype)s "
+"%(source)s."
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "В метаданных пропущен %(type)s"
+msgstr "Отсутствуют метаданные %(type)s."
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Эти метаданные пропущены: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Отсутствуют следующие метаданные: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Ошибка преобразования даты/времени: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "При задании имени каталога и файла возникли ошибки."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Нельзя извлечь корректные метаданные даты/времени или определить время "
+"изменения файла."
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Ошибка при задании имени каталога и файла."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Имя файла не содержит расширения."
-#: rapid/problemnotification.py:393
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Возникли ошибки при создании %s"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "В имени файла нет порядкового номера"
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Ошибка при создании %s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Ошибка создания компонента %(component)s. Ошибка: %(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "Хотя %(filetype)s уже существует, резервная копия все равно создана."
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+"Подпапки загрузки %(folder)s для %(filetype)s %(source)s были созданы только "
+"частично."
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"При копировании %(filetype)s возникла ошибка, но резервная копия все равно "
-"создана."
+"Нет данных для создания %(subfolder_file)s для %(filename)s. Файл "
+"%(filetype)s не загружен."
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы"
-
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время"
+"Невозможно создать %(filetype)s %(destination)s в %(folder)s. Загружаемый "
+"файл был %(source)s в %(device)s. Он не загружен."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "ошибки при создании резервной копии"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Невозможно создать подпапки загрузки %s."
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Ошибки при создании резервной копии"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Невозможно создать подпапки для резервных копий %s."
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "была ошибка при резевном копировании"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Проблема сканирования %s."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Проблема копирования из %s."
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Была ошибка при резевном копировании"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "Проблемы с завершением имен файлов и созданием подпапок"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, еще %(backinguperror)s"
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Проблемы создания резервных копий в %s."
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr ""
-"проверка (найдено %(photos)s фотографий и %(videos)s видеозаписей)..."
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "подкаталог и название файла"
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Фото уже загружено"
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Источник: %(source)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+"Прошедшее между фото и видео время, используемое для построения Шкалы времени"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)d мин"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5 ч"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Путь: %s"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)d ч"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
+"Шкала времени группирует фото и видео на основании времени, прошедшего между "
+"снимками. Используйте ее для определения фото и видео, снятых в разные "
+"периоды одного дня, или за несколько дней."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Используйте ползунок (ниже) для регулировки времени между снимками, которое "
+"используется для построения Шкалы времени."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Ожидание построения Шкалы времени..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Отметить все"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Построение шкалы времени..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
msgstr ""
+"Шкала времени должна быть перестроена, потому что время изменения файла не "
+"соответствует времени снимка для одного или более снимков.<br><br>Шкала "
+"времени показывает время, когда был сделан снимок. Это время содержится в "
+"метаданных фото и видео. Чтение метаданных отнимает много времени, поэтому "
+"Rapid Photo Downloader избегает чтения метаданных при сканировании файлов. "
+"Вместо этого используется время последнего изменения файла на замену времени "
+"снимка. Время снимка проверяется при построении миниатюр или загрузке, когда "
+"происходит чтение метаданных."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr "Переключить синхронизацию Шкалы времени и просмотр миниатюр (Ctrl-T)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
msgstr ""
+"<b>Проблемы с ExifTool</b><br><br> Rapid Photo Downloader использует "
+"ExifTool для получения метаданных из фото и видео. Программа будет работать "
+"без него, но его установка <b>настоятельно</b> рекомендуется."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Сделать пожервование"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Проблема с libmediainfo"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Получить помощь в интернете..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>Библиотека libmediainfo отсутствует</b><br><br> Rapid Photo Downloader "
+"использует libmediainfo для получения времени и даты, когда было снято "
+"видео. Программа будет работать без нее, но ее установка рекомендуется."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Загрузка не удалась"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
+"Очень жаль, но загрузка новой версии Rapid Photo Downloader не удалась."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
msgstr ""
+"Новая версия была успешно загружена. Хотите закрыть Rapid Photo Downloader и "
+"установить ее сейчас?"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Обновить Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Установить"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Новая версия сохранена"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
msgstr ""
+"Файл tar и скрипт установки сохранены в :\n"
+"\n"
+" %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Обновление не удалось"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
+"Очень жаль, но обновление Rapid Photo Downloader не удалось из-за ошибки "
+"открытия установщика."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Сообщить о проблеме..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "Обновить"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "Выход"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "Отчет об ошибках"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Очистить завершенные загрузки"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Справка в Сети..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "Совет дня..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Сообщить о проблеме…"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Сделать взнос..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
+msgstr "Перевести это приложение..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "О программе..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Проверить обновления..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Шкала Времени"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Место хранения"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименование"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Резервное копирование"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Включить или отключить использование подключенных к этому компьютеру "
+"устройств в качестве источников для загрузки"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
+"Включить или отключить использование папок этого компьютера в качестве "
+"источников для загрузки"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Снять все отметки"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Этот компьютер"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Выбор источника"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Загрузка / Пауза"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Использование хранилища"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Выделить"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Выбор места хранения"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Выбрать всё _без меток"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Все"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Выбрать всё с _метками"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Новые"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Просмотр"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Показать:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Журнал ошибок"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Время изменения"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Убрать завершённые загрузки"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "Состоянию отметки"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Предыдущий файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Типу файла"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Следующий файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Устройству"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помощь"
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Сортировать по:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Перевести это приложение..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Выбрать все:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Включить в загрузку"
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Загрузка %(files)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Загрузить"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Продолжить загрузку"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Настройки: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки фото</span>"
+"Пожалуйста сообщите о проблеме на <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Приложите к вашему отчету лог файл <i>{log_file}</i> (нажмите\n"
+" <a href=\"{log_path}\">здесь</a> для открытия папки лога).\n"
+" "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Пример: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Благодарим вас за отче о проблеме в Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Подкаталоги для загрузки фотографий</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"<b>Изменение пути источника Этого компьютера</b><br><br>Вы действительно "
+"хотите изменить путь к источнику на %(new_path)s?<br><br>Вы сейчас загружате "
+"из %(source_path)s.<br><br>Если вы измените путь, текущая загрузка с Этого "
+"компьютера будет отменена."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Каталог загрузки:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "Вы не можете изменить место хранения во время загрузки."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-"Выберите каталог, в котором будут храниться фотографии. Подкаталоги для "
-"загружаемых фотографий будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
-"используя структуру, указанную вами ниже."
+"<b>Подтвердите Место загрузки</b><br><br>Вы уверены, что хотите установить "
+"место хранения %(file_type)s в %(path)s?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Каталог для загрузки фотографий</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Загрузка всех файлов</b><br><br>\n"
+"В загрузку всегда включаются все файлы, отмеченные для загрузки, включая "
+"те,\n"
+"которые не отображаются в данный момент времени по причине использования\n"
+"Шкалы времени или потому, что отображаются только новые файлы.<br><br>\n"
+"Вы хотите продолжить загрузку?\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Неправильно указанные папки загрузки:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Каталоги фото"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Неправильно указана папка загрузки:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фото</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Сбой загрузки"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Переименование фото</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Загрузка не может быть продолжена"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Резервные копии фото и видео не будут созданы, потому что их негде создать. "
+"Вы хотите начать загрузку?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Новое название:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
+"Нет устройства для резервного копирования файлов %(filetype)s. Вы хотите "
+"начать загрузку?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Исходное название:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "фото"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Пример</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "видео"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Переименование фото"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Место хранения резервных копий фото и видео не существует или в него "
+"невозможна запись.</b><br><br>Вы хотите начать загрузку?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки видео</span>"
+"<b>Место хранения резервных копий файлов %(filetype)s не существует или в "
+"него невозможна запись.</b><br><br>Вы хотите начать загрузку?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "фото"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "видео"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Проблема резервного копирования"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s осталось (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s файлов загружено"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s файлов загрузить не удалось"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "предупреждения"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Все загрузки завершены"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s загружено"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 сбой"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d сбо(я/ев)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 предупреждение"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d Предупреждени(я/й)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Загружено %(no_files_and_types)s из %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Загружено %(no_files_and_types)s из %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Файлы не загружены — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Файлы не загружены"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Извините, но закачка видео отключена. Для того чтобы иметь возможность "
-"загружать видео, пожалуйста, установите пакеты <i>hachoir metadata</i> и "
-"<i>kaa metadata</i> для Питона или <i>exiftool</i>."
+"Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены, после окончания "
+"создания миниатюр для %(camera)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-"Выберите каталог, в котором будут храниться видеоролики. Подкаталоги для "
-"загружаемых видеороликов будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
-"используя структуру, указанную вами ниже."
+"Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены, после окончания "
+"создания миниатюр для этого компьютера"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Каталоги видео"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
+"Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены, после окончания "
+"создания миниатюр для %(device)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование видео</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены, после окончания "
+"создания миниатюр для %(number_devices)s устройств и этого компьютера"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Переименование видео"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены, после окончания "
+"создания миниатюр для %(camera)s и этого компьютера"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметры переименования</span>"
+"Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены, после окончания "
+"создания миниатюр для %(device)s и этого компьютера"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Последовательности номеров</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены, после окончания "
+"создания миниатюр для %(number_devices)s устройств"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Подпапки Места хранения и Шкала времени будут перестроены"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Настройки программы не корректны"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр "
-"<i>Загрузок сегодня</i>."
+"<b>Все файлы в %(camera)s недоступны</b>.<br><br>Она может быть "
+"заблокирована или не настроена на передачу данных через MTP. Вы можете "
+"разблокировать ее и попробовать снова.<br><br>На некоторых моделях вам также "
+"необходимо изменить параметр <i>USB для зарядки</i> на <i>USB для передачи</"
+"i>.<br><br>Кроме того, вы можете игнорировать это устройство."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Начало дня:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+"<b>%(camera)s используется другим приложением.</b><br><br>Вы можете закрыть "
+"все приложения (такие как файл менеджер), использующие ее и попробовать "
+"снова. Если это не помогает, отключите %(camera)s от компьютера и подключите "
+"снова.<br><br>Кроме того, вы можете игнорировать это устройство."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Загрузок сегодня:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "Попробовать еще"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Сквозная нумерация:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "Игнорировать это устройство"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "Очень жаль,но при сканировании %s возникла непредвиденная проблема."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " чч:мм"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "К сожалению вы не можете загружать с этого устройства."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Возможным решением проблемы может быть загрузка с карты памяти камеры через "
+"кард-ридер."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Совместимость с другими операционными системами</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Сканирование устройств не удалось"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, "
-"которые не распознаются в других операционных системах."
+"<b>%(camera)s не может быть просканирована из-за того, что она не может быть "
+"отмонтирована.</b><br><br>Вы можете закрыть все приложения (такие как файл "
+"менеджер), использующие ее и попробовать снова. Если это не помогает, "
+"отключите %(camera)s от компьютера и подключите снова."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Убрать несовместимые символы"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+"<b>Загрузка не может начаться из-за того, что %(camera)s не может быть "
+"отмонтирована.</b><br><br>Вы можете закрыть все приложения (такие как файл "
+"менеджер), использующие ее и попробовать снова. Если это не помогает, "
+"отключите %(camera)s от компьютера и подключите снова, и выберите файлы, "
+"которые вы хотите с нее загрузить."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Параметры переименования"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr "Есть завершенные загрузки"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr "%s, чья загрузка завершена, отображаются."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Метки</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr "Вы хотите очистить завершенные загрузки?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Метки</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr "Есть завершенная загрузка"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Добавить..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr "%s, чья загрузка завершена, отображается."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "У_далить все"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr "Вы хотите очистить завершенную загрузку?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Метки"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr "Вы хотите загрузить фото и видео с устройства <i>%(device)s</i>?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "Устройства"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>Вы хотите игнорировать %s при каждом запуске программы?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Носители"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"Все камеры, телефоны и планшеты с таким названием модели будут "
+"игнорироваться."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"Устройства - с них загружается фото и видео, например, камера, карта памяти "
-"или переносной накопитель.\n"
-"\n"
-"Вы можете настроить загрузку с нескольких устройств одновременно или указать "
-"место для загрузки на жестком диске\n"
-"\n"
-"<i>Загрузки напрямую с камеры пока что являются пробной возможностью. Если "
-"загрузка напрямую с камеры работает плохо или не работает вообще, "
-"переключите ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте устройство для "
-"чтения карт памяти.</i>"
+"<b>Вы хотите игнорировать устройство %s при каждом запуске программы?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Автоматически определять внешние съёмные носители"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Все устройства с таким именем будут игнорироваться."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Автоматически обнаруживать носители"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Загрузка из %(location)s на Этом компьютере."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Если вы включили автоопределение переносного накопителя, будет просканирован "
-"весь накопитель. На устройствах большой емкости это может занять время\n"
-"\n"
-"Когда эта опция включена, и подходящее устройство обнаружено, программа "
-"спросит вас, нужно ли его сканировать."
+"Вы действительно хотите загружать отсюда?<br><br>На некоторых системах "
+"сканирование этого расположения может длиться очень долго."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Расположение:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Создание миниатр для %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Просканировано %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного "
-"копирования фото и видео."
+"%(number)s из %(available files)s отмечено для загрузки (%(hidden)s скрыто)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Настройки устройств</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s из %(available files)s отмечено для загрузки"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr "Показывать информацию программы при запуске из командной строки."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr "Показывать отладочную информацию при запуске из командной строки."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Запомненные расположения"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr "Показать расширения фото и видео, известные программе и завершить."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Включить или выключить переименование фото."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Включить или выключить переименование видео."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-"Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами "
-"выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или "
-"игнорирования, при задействованной возможности автоматического определения "
-"Портативного устройства хранения."
+"Включить или выключить автоматическое определение устройств, с которых "
+"осуществлять загрузку."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Пропускаемые расположения"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Включить или выключить загрузку с этого компьютера."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "ПУТЬ"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-"Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при "
-"сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса "
-"оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут."
+"ПУТЬ на этом компьютере из компьютере, из которого осуществлять загрузку."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "У_далить все"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "ПУТЬ куда будут загружаться фото."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "ПУТЬ куда будут загружаться видео."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Настройки устройства"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Включение или выключение создания резервных копий фото и видео во время "
+"загрузки."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервное копирование</span>\t"
+"Включение или выключение автоматического определения устройств для хранения "
+"резервных копий."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Резервное копирование</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ПАПКА"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного "
-"копирования."
+"ПАПКА в которой хранятся резервные копии на автоматически определяемом "
+"устройстве для хранения резервных копий фото, имя этой папки используется "
+"для определения, используется ли это устройство для хранения резервных "
+"копий. Создайте папку с таким именем на каждом устройстве, которое вы хотите "
+"использовать для хранения резервных копий фото."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Автоматически определять носители для резервного копирования"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"ПАПКА в которой хранятся резервные копии на автоматически определяемом "
+"устройстве для хранения резервных копий видео, имя этой папки используется "
+"для определения, используется ли это устройство для хранения резервных "
+"копий. Создайте папку с таким именем на каждом устройстве, которое вы хотите "
+"использовать для хранения резервных копий видео."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов "
-"прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках."
+"ПУТЬ, где будут храниться резервные копии фото в случае, когда "
+"автоматическое определение устройств для хранения резервных копий отключено."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"ПУТЬ, где будут храниться резервные копии видео в случае, когда "
+"автоматическое определение устройств для хранения резервных копий отключено."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Игнорировать фото со следующими расширениями: %s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Включение или выключение запуска загрузки сразу после старта программы."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-"Создавать резервные копии фотографий и видеороликов во время загрузки"
+"Включение или выключение запуска загрузки сразу после подключения устройства."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Укажите каталог для размещения резервных копий на носителе. \n"
-"\n"
-"<i>Примечение: эта настройка также определяет, используется ли носитель для "
-"резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать "
-"для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен.</i>"
+"Включение или выключение использования кэша миниатюр Rapid Photo Downloader. "
+"Выключение не приводит к удалению существующего содержимого кэша."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Размещение для резервного копирования фото:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr "Удалить все миниатюры в кэше миниатюр Rapid Photo Downloader и выйти."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Название каталога резервного копирования фото"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Забыть файлы, которые уже были загружены и выйти."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Пример:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
+"Импортировать настройки из старой версии программы и выйти. Требуется "
+"программа командной строки gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Сбросить все настройки программы на значения по умолчанию, удалить все "
+"миниатюры в кэше миниатюр, забыть, какие файлы уже были загружены и выйти."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Название каталога резервного копирования видео"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "Включать отладочную информацию gphoto2 в лог файлы."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Размещение для резервного копирования видео:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr "Вывести в терминал информацию о подключенных камерах и выйти."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
+"Для импорта настроек из старой версии Rapid Photo Downloader, вы должны "
+"установить программу gconftool-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остальные настройки</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Настройки от предыдущей программы не найдены: завершение"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Автоматизация программы</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Импорт настроек от Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+"Вы хотите скопировать значение сквозной нумерации, которое содержит значение "
+"%d?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Работы программы прервана."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-"Начать загрузку фотографий и видеороликов сразу после запуска программы"
+"Никогда не запускайте эту программу от имени администратора (sudo / root)."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Для запуска Rapid Photo Downloader вы должны установить ExifTool."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Завершить программу после загрузки"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader установлен в несколько мест.\n"
+"\n"
+"Удалите все копии, кроме версии, которую вы хотите использовать."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Завершить программу даже при ошибках загрузки"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Задавая путь в командной строке, не задавайте параметр для автоматического \n"
+"определения устройств или путь \"Этот компьютер\"."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Все настройки и кэш сброшены"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Кэш миниатюр сброшен"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Файлы, которые уже были загружены, забыты"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Автоматически поворачивать изображения JPEG"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "Не спрашивать меня об этом снова"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "Не предупреждать меня об этом снова"
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
+"Не предупреждать меня снова об отсутствующих или нерабочих библиотеках "
+"программы"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Быстродействие"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "подпапка и имя файла"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Создавать миниатюры (дольше копируется)"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "имя файла"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Прочие"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "подпапка"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обработка ошибок</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Счетчик количества загрузок за каждый день"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Конфликт названий между фото и видео</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Загружено сегодня:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Добавить уникальную метку"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "Счетчик, который запоминается при каждом запуске программы "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Пропустить загрузку"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Сквознаянумерация:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-"Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, "
-"пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор."
+"Время, в которое должно быть сброшено значение нумерации <i>Загружено "
+"сегодня</i>"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Начало дня:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Синхронизировать RAW + JPEG"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже "
-"самое название, или пропустить его?"
+"Синхронизировать нумерацию для пар RAW и JPEG.\n"
+"\n"
+"Для дополнительной информации смотрите документацию в сети."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписать"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Нумерация"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустить"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Убрать несовместимые символы"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Обработка ошибок"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
+"Могут ли имена фото, видео и папок содержать символы, удаляемые как "
+"недопустимые другими операционными системами"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Совместимость"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Не смог открыть фотографию"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Переименование фото"
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Источник: %s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Переименование видео"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Параметры переименования"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Фотография не содержит метаданных"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "фото и видео"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "фото или видео"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s фотографий пропущено"
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "ошибки"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr "видео"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Фотография перезаписана"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 видео"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "На этом устройстве не обнаружены фотографии, которые можно скачать."
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr "фото"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Фотография пропущена"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 фото"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Фотография уже существует"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "%(path)s в %(camera)s"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Предупреждение:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "фотографий пропущено"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Видео"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Пауза"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Корень файловой системы"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Фотографии"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Изображения"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Источник: %(source)s\n"
-#~ "Получатель: %(destination)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Снято %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Источник: %(source)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Изменено %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Подкаталог: %(subfolder)s\n"
-#~ "Фотография: %(image)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Карты памяти: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr "Карта памяти: %s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Загружено как:"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Предыдущая загрузка:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr "<br><br><i>отметить как ранее загруженные %(date)s</i>"
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Копировать путь"
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr "Отметить файл как загруженный"
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr "Отметить файлы как загруженные"
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr "Б"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr "кБ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr "МБ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr "ГБ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr "ТБ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr "ПБ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr "ЭБ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr "ЗБ"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr "ЙБ"
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "%(first_item)s и %(last_item)s"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "1"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "2"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "3"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "4"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "5"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "6"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "7"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "До свидания"
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "8"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "9"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Пример: /home/user/photos</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "10"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Эффективное и надёжное импортирование ваших фотографий"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "11"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "12"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "13"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "14"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "15"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "16"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "17"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "18"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "19"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "20"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr "Да"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr "Помощь"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr "Нет"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader импортирует фото и видео с камер, телефонов, карт "
+"памяти и других устройств на высокой скорости. Он может быть настроен для "
+"переименования фото и видео осмысленными именами, заданными вами. Он также "
+"может создавать во время загрузки резервные копии фото и видео. Он загружает "
+"с и создает резервные копии на нескольких устройствах одновременно."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Особенность Rapid Photo Downloader - его Шкала времени, на которой фото и "
+"видео группируются на основании времени, прошедшего между снимками. "
+"Используйте это для определения фото и видео, снятых в разное время одного "
+"дня, или за несколько дней."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Написанный фотографом для профессионалов и любителей фотографии, Rapid Photo "
+"Downloader легко настроить и использовать. Настройки программы изменяются "
+"без необходимости в сложном кодировании. Общие задачи, такие как "
+"отмонтирование карты памяти по окончании загрузки, могут быть "
+"автоматизированы."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Главное окно"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Загрузка"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Шкала времени"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Нажатие ПКМ на устройстве"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Загружайте, переименовывайте и создавайте резервные копии фото и видео с "
+"камер и других устройств"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Загрузчик фото"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"фото;загрузка;фотография;импорт;видео;RAW;камера;телефон;ingest;резрвные "
+"копии;память;карта;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Загружайте фото и видео с Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Пример: %s</i>"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Ошибка резервного копирования"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Размер"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "и"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Осталось %i секунд"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Осталась примерно 1 минута"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Осталась примерно 1 секунда"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Имя + расширение"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Сообщить о проблеме..."
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Перевести это приложение..."
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Получить помощь в интернете..."
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Журнал ошибок"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Помощь"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Сделать пожервование"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "и %s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "выводить в командную строку только ошибки"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Резервное копирование</b>"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Совместимость с другими операционными системами</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Пример</b>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Пример:</i>"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Журнал ошибок"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Игнорировать"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Автоматизация программы</b>"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Сообщить об ошибке"
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Резервное копирование"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Просмотр"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " чч:мм"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно создать каталог получателя\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервное копирование</span>\t"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Проблема при использовании pynotify."
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Автоматически определять внешние съёмные носители"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Автоматизация"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Резервное копирование"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Местоположение резервных копий"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обработка ошибок</span>"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Переименование фотографий"
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Новое название:</i>"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Сбросить значение до нуля.\n"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Параметры переименования"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Выберите каталог с фотографиями"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметры переименования</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s уже запущено"
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Последовательности номеров</b>"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Использование"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Метки</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Обнаружено %(device)s с путём %(path)s"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Метка:"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Извините, эти параметры содержат ошибку:\n"
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Метки</b>"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Переименование фотографий</b>"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Введите метку"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Предпросмотр фотографии не может быть выполнен"
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Берлин"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Возможно он повреждён"
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Париж"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "У фотографии нет предпросмотра"
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Нью-Йорк"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Предпросмотр фотографий"
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Прага"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "расширение было указано, но фотографий не имеет расширения"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Манила"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "номер фотографии был указано, но фотография не имеет номер"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Веллингтон"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Автоматизация</span>"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Хельсинки"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Носители фотографий</b>"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Кампала"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Носители фотографий</span>"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Тегеран"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фотографий</span>\t"
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Рим"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Носители фотографий"
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Москва"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Ошибка в параметрах настройки переименования фотографий"
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Сидней"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Автоматически определять носители, которые содержат фотографии"
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Будапешт"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите, что делать если не обнаружены носители для резервного копирования."
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Джакарта"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Сканирование носителя %s завершено: фотографий не найдено"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Мадрид"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Метаданные подсекунд не представлены в фотографии"
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Дели"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s метаданные не представлены в фотографии"
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Варшава"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Стокгольм"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Запомнить мой выбор"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Обнаружен носитель"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Добавить..."
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "МБ/с"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Источник: %(source)s"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "У_далить все"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Удалить все метки?"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Резервное копирование в %(path)s"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Пример: /home/user/Pictures</i>"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Автоматически обнаруживать носители"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Значение 'Начало дня' повреждено.\n"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "внешнийдиск1"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "внешнийдиск2"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Невозможно загрузить"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Ход загрузки"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Загрузка / Пауза"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG"
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Каталог для загрузки фотографий</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Подкаталоги для загрузки фотографий</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Параметры подкаталогов, имеющих некоторые ненужные значения, были удалены."
+#~ "<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. "
+#~ "Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Метаданные необходимы для генерирования названий подкаталогов / "
-#~ "фотографий.\n"
-#~ "Источник: %s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> Недостаточно метаданных для создания названий "
+#~ "подкаталогов. Пожалуйста, используйте другие варианты именования "
+#~ "подкаталогов.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Ошибка в компоненте даты и времени. Значение %s неверно."
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Источник: %(source)s\n"
+#~ "Назначение: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "сбросить все настройки и выйти"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "вывести расширения файла фотографии, которые распознала программа и выйти"
+#~ "вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и "
+#~ "выйти"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Все установки и настройки были сброшены"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Исходное название:</i>"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Каталог загрузки:"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Расположение:"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Настройки: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Убрать завершённые загрузки"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Введённые параметры подкаталога неправильны и не могут быть использованы.\n"
-#~ "Они будут сброшены до значений принятых по умолчанию."
+#~ "Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже "
+#~ "самое название, или пропустить его?"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Ошибка: %(inst)s"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Выделить"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию."
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Название фотографии не получилось сгенерировать должным образом. Проверьте "
-#~ "достаточно ли метаданных."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Не смог сгенерировать название фотографии"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Сканирование носителя завершено: найдено %(number)s фотографий на %(device)s"
+#~ "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное "
+#~ "время"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Видео:"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Выберите каталог для загрузки фото"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Фото уже загружено"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Переименование фото</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Фото:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фото</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Конфликт названий между фото и видео</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Название подкаталога не получилось сгенерировать должным образом. Проверьте "
-#~ "достаточно ли метаданных."
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки фото</span>"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Каталоги фото"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Название каталога резервного копирования фото"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Теперь можно безопасно отсоединить носитель"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Переименование фото"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "На этом компьютере ранее запускалась более новая версия программы.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, "
+#~ "которые не распознаются в других операционных системах."
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Не удалось получить возможности сервера pynotify."
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s фотографий скачано"
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Выберите каталог для загрузки видео"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Начать скачивание фотографий при вставке носителя"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Если вы отключаете автоматическое определение, то, пожалуйста, выберите "
-#~ "точное местоположение носителя для резервного копирования."
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки видео</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
#~ msgstr ""
-#~ "Если вы отключаете автоматическое определение, то, пожалуйста, выберите "
-#~ "точное местоположение фотографий."
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование видео</span>\t"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Предупредить"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Название каталога резервного копирования видео"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Переименование видео"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Каталоги видео"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Отсоединить (\"извлечь\") носитель с фотографиями после завершения скачивания"
+#~ "Введённые настройки подкаталога для %(filetype)s неверны и не могут быть "
+#~ "использованы.\n"
+#~ "Они сброшены до значений по умолчанию."
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Выйти из программы после успешного завершения скачивания фотографий"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите каталог, в котором будут храниться фотографии. Подкаталоги для "
+#~ "загружаемых фотографий будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
+#~ "используя структуру, указанную вами ниже."
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Вы можете производить резервное копирование фотографий на различные "
-#~ "носители, в том числе на внешние жёсткие диски."
+#~ "Выберите каталог, в котором будут храниться видеоролики. Подкаталоги для "
+#~ "загружаемых видеороликов будут автоматически созданы в каждом каталоге, "
+#~ "используя структуру, указанную вами ниже."
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Выполнять резервное копирование фотографий при их скачивании"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Выбрать всё _без меток"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Название каталога:"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Выбрать всё с _метками"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Носитель для резервного копирования фотографий уже существует"
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, "
+#~ "пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор."
#~ msgid ""
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Укажите каталог для хранения резервных копий фотографий на устройстве.\n"
+#~ "Укажите каталог для размещения резервных копий на носителе. \n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Примечание: На каждом носителе, который вы хотите использовать для "
-#~ "резервного копирования, создайте каталог с этим названием.</i>"
-
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Конфликты в названии фотографии</b>"
+#~ "<i>Примечение: эта настройка также определяет, используется ли носитель "
+#~ "для резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите "
+#~ "использовать для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих "
+#~ "имен.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Укажите, как следует поступить с фотографией, имеющей точно такое же "
-#~ "название и уже скачанной или сохранённой в резервной копии."
+#~ "Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр "
+#~ "<i>Загрузок сегодня</i>."
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "фотографий скачано"
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "ошибка генерирования названия компонентом %s"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки"
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Внимание:</b> Не хватает метаданных для генерирования названия "
-#~ "фотографии. Пожалуйста, измените настройки переименования фотографий.</i>"
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Свободное место:"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Носитель фотографий:"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Каталог: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s уже существует"
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s уже был загружен"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Произошла ошибка при копировании %(filetype)s"
+
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s."
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Выберите пропускать ли скачивание такой фотографии или добавлять к ней "
-#~ "уникальный идентификатор."
+#~ "Произошли ошибки при создании резервной копии на следующих носителях: "
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Укажите, должны ли удаляться символы в названиях фотографий и каталогов, "
-#~ "которые не распознаются в других операционных системах."
+#~ "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Каталог хранения фотографий"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Метаданные могут быть повреждены."
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Ошибка в параметрах настройки подкаталогов для хранения фотографий"
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Снять все отметки"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталог хранения фотографий</span>"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Включить в загрузку"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Загрузить"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Ошибка создания компонента %s."
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Внимание:</b> Не хватает метаданных для генерирования названия "
-#~ "подкаталогов. Пожалуйста, измените настройки переименования подкаталогов "
-#~ "(см. параметр Каталог хранения).</i>"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Файл: %(file)s"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Выберите каталог для хранения резервных копий фотографий"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Носители фотографий - это устройства (фотоаппараты, карты памяти, съёмные "
-#~ "носители) с которых необходимо скачать фотографии.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можете одновременно скачивать фотографии с нескольких носителей.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Скачивание непосредственно из фотоаппарата может работать медленно или не "
-#~ "работать совсем, в этом случае попытайтесь установить его в режим PTP. Если "
-#~ "это не возможно, то попробуйте использовать устройство для чтения карт "
-#~ "памяти.</i>"
+#~ "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное "
+#~ "время: %(details)s"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Введите новую метку."
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Носитель %(device)s (%(path)s) проигнорирован"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Сделана резервная копия на: "
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Устройство для хранения резервных копий не обнаружено."
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Использовать ли этот носитель или диск как место, с которого скачиваются "
-#~ "фотографии?"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s."
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Уже существует резервная копия на: "
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Метка не введена"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s."
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Метка введена"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s и %(volume)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: "
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Эти метаданные пропущены: "
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы"
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Путь: %s"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следующий файл"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Предыдущий файл"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s не отсоединён"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s свободно"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Отметить все"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки"
+
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Быстродействие"
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Файл %(filetype)s был изменен %(date)s в %(time)s"
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Резервная копия на %(volume)s перезаписана."
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Значение даты и времени %s установлено неверно."
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "поиск файлов..."
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Перезаписана резерная копия на носителе: "
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " К тому же была %(problem)s."
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " К тому же есть %(problems)s."
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Возникли ошибки при создании %s"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Во время резервного копирования могут встретиться фотографии с одинаковыми "
-#~ "названиями. Выберите, перезаписать ли такую фотографию или пропустить её."
+#~ "Хотя %(filetype)s уже существует, резервная копия все равно создана."
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 из %s фотографий скачано"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "ошибки при создании резервной копии"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Фотография не закачана."
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Ошибки при создании резервной копии"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s из %(total)s фотографий скачано"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "При задании имени каталога и файла возникли ошибки."
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Неверное значение 'Загрузок сегодня'.\n"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Ошибка при задании имени каталога и файла."
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Ошибка при загрузке файлов"
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Ошибка при создании %s"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Добавлена уникальная метка '%s'"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "была ошибка при резевном копировании"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Была ошибка при резевном копировании"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно."
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Начался новый день - сброшена последовательность номеров параметра 'Загрузок "
-#~ "сегодня'"
+#~ "Резервная копия %(filetype)s не может быть создана, так как не найдено "
+#~ "хранилище резервных копий."
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Начата загрузка с %s"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Файл с таким именем, расширением и метаданными уже есть."
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Загрузка с %s завершена"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s выбран для загрузки"
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s не выбран для загрузки"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, еще %(backinguperror)s"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Этот носитель или раздел всегда будет использован для загрузки"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остальные настройки</span>"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Этот носитель или раздел никогда не будет использован для загрузки"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Создавать миниатюры (дольше копируется)"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Начинаются загрузки"
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Файл %(filetype)s изменен %(date)s в %(time)s. Добавлен уникальный код "
+#~ "'%(identifier)s'."
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Начинаются загрузки, которые ожидали ввода метки"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - нет"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Недостаточно данных для переименования файла %(filetype)s."
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - да"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "В дополнение к %(previousproblem)s: %(newproblem)s"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Загрузить "
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного "
+#~ "копирования фото и видео."
#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "При копировании %(filetype)s возникла ошибка, но резервная копия все "
+#~ "равно создана."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
+#~ "Если вы включили автоопределение переносного накопителя, будет "
+#~ "просканирован весь накопитель. На устройствах большой емкости это может "
+#~ "занять время\n"
#~ "\n"
-#~ "Пожалуйста, проверьте настройки, перезапустите программу и попробуйте снова."
+#~ "Когда эта опция включена, и подходящее устройство обнаружено, программа "
+#~ "спросит вас, нужно ли его сканировать."
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Обнаружена ошибка в настройках программы."
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Настройки устройства"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "У_далить все"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Источник: %(source)s\n"
-#~ "Назначение: %(destination)s\n"
-#~ "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Устройства - с них загружается фото и видео, например, камера, карта "
+#~ "памяти или переносной накопитель.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы можете настроить загрузку с нескольких устройств одновременно или "
+#~ "указать место для загрузки на жестком диске\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Загрузки напрямую с камеры пока что являются пробной возможностью. "
+#~ "Если загрузка напрямую с камеры работает плохо или не работает вообще, "
+#~ "переключите ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте устройство "
+#~ "для чтения карт памяти.</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Настройки устройств</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "Устройства"
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "для %(filetype)s не удается прочитать метаданные"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Источник: %(source)s\n"
-#~ "Назначение: %(destination)s\n"
-#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по "
+#~ "умолчанию: %default)"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Введите новую метку или выберите существующую."
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Спрашивать, использовать ли %s"
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Удалить все запомненные расположения?"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Уже предложено использовать метку, больше не спрашивать"
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Должны ли быть удалены все запомненные расположения?"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Предлагать использовать метку"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Удалить все пропускаемые расположения?"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Некоторые настройки будут сброшены."
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Должны ли быть удалены все пропускаемые расположения?"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Недопустимое регулярное выражение"
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Запомненные расположения"
+
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следующие регулярные выражения недопустимы и будут удалены, если вы не "
+#~ "исправите их:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Настройки программы выглядят верными, но проверьте их, чтобы увериться в "
-#~ "правильной работе."
+#~ "Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите "
+#~ "его:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Настройки не требуют изменения."
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. "
-#~ "Ваши настройки были автоматически обновлены.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Пожалуйста, проверьте их, чтобы быть увериться в правильной работе."
+#~ "Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами "
+#~ "выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или "
+#~ "игнорирования, при задействованной возможности автоматического "
+#~ "определения Портативного устройства хранения."
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Настройки были изменены"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при "
+#~ "сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса "
+#~ "оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут."
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "к"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Эта версия программы новее, чем запущенная ранее. Проверьте настройки."
+#~ "Вы точно хотите загрузить отсюда? На некоторых системах сканирование "
+#~ "этого местоположения может занять много времени."
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Использовать указанный вручную путь"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Загрузка из %(location)s."
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Настройки были изменены"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Копировать"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Эти настройки не очень хорошо подобраны:"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Переместить"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Неверное значение настроек '%(value)s'"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Из"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Автоопределение"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Неверен ключ настроек '%(key)s'.\n"
-#~ "Ожидался один из %(value)s"
+#~ "Извините, но закачка видео отключена. Для того чтобы иметь возможность "
+#~ "загружать видео, пожалуйста, установите пакеты <i>hachoir metadata</i> и "
+#~ "<i>kaa metadata</i> для Питона или <i>exiftool</i>."
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "корень файловой системы"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Автоматически поворачивать изображения JPEG"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Если вы включите автоматическое определение съёмных носителей, то они будут "
-#~ "просканированы на наличие фотографий. На носителях большого объёма это может "
-#~ "занять достаточно много времени."
+#~ "самостоятельно укажите расположение (PATH) устройства, с которого будет "
+#~ "производиться загрузка, заменяя существующие настройки программы"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader - это бесплатное программное обеспечение; вы можете "
-#~ "передавать его и/или модифицировать в соответствии с соглашением GNU General "
-#~ "Public License опубликованным Free Software Foundation версии 2 или (по "
-#~ "вашему выбору) более поздней версии.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader распространяется в надежде, что эта программа будет "
-#~ "полезна вам, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ и даже без гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ "
-#~ "ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ КАКОГО-ЛИБО ОПРЕДЕЛЁННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. "
-#~ "Для дополнительной информации читайте GNU General Public License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с Rapid "
-#~ "Photo Downloader; если вы не получили её, то вы можете написать в Free "
-#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301, USA."
+#~ "автоматически определять устройство, с которого будет производиться "
+#~ "загрузка, заменяя существующие настройки программы"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "проверка (найдено %(photos)s фотографий и %(videos)s видеозаписей)..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ошибка: укажите автоматическое определение устройства или самостоятельно "
+#~ "укажите расположение устройства, с которого будет производиться загрузка, "
+#~ "но не используйте сразу оба варианта."
+
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Резервные копии %(file_type)s перезаписаны"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Резервные копии %(file_type)s уже существуют"
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ни одно устройство для хранения резервных копий не содержит папок для "
+#~ "резервирования %(filetype)s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "Резервные копии %(file_type)s не созданы"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Вернуть значение \"полночь\".\n"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Выход"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Извините, некоторые настройки неверны и будут сброшены."
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Обновить"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Проверить файлы после загрузки"
+
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Проверить все видео"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помощь"
+
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Проверить все фото"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Произошла неизвестная ошибка"
+
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "О..."
+
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "Файлы %(filetype)s не были корректно загружены"
+
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Ошибка проверки файлов на следующих устройствах: "
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. "
-#~ "Некоторые ваши настройки неверны и не могут быть обновлены. Они будут "
-#~ "сброшены."
+#~ "Ошибка проверки файла на %(volume)s. Резервная копия отличается от "
+#~ "загруженной версии."
+
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr "Ошибка проверки файла. Загруженная версия отличается от оригинала."
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 35d6650..f11a8ab 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,2245 +6,4887 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-22 12:38+0000\n"
-"Last-Translator: Andrej <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:112
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:114
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:117
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:152
-msgid "Device"
-msgstr "Zariadenie"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:170
-msgid "Size"
-msgstr "Veľkosť"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:173
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Priebeh sťahovania"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:319
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1186
-msgid "scanning..."
-msgstr "skenovanie..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1697
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1701
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1702
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download"
-msgstr "Stiahnuť"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2127
-msgid "Pause"
-msgstr "Pozastaviť"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2228
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2231
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2232
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2559
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Zostáva približne 1 sekunda"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2561
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Zostáva približné %i sekúnd"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2563
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Ostáva približne 1 minúta."
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2568
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút."
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografie a videá"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografie a videá"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "videos"
-msgstr "videá"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
-#: rapid/rpdfile.py:254
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
-msgid "photos"
-msgstr "fotografie"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
-#: rapid/rpdfile.py:234
-msgid "photo"
-msgstr "fotografia"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2629
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých."
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2633
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť."
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
-msgid "warnings"
-msgstr "varovania"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2645
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
-#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s stiahnutých."
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s failed to download"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2719
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2726
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3072
-msgid "From"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3080
-msgid "Auto Detect"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3125
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopírovať"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3138
-msgid "Move"
-msgstr "Presunúť"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3160
-msgid "To"
-msgstr "Do"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotky:"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videá:"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3376
-msgid "and"
-msgstr "a"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3381
-msgid "Using backup devices"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3383
-msgid "Using backup device"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3385
-msgid "No backup devices detected"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3412
-msgid "Free space:"
-msgstr "Voľné miesto:"
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3424
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3428
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3433
-msgid "; "
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3438
-msgid "."
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3444
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3452
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3455
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3465
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3494
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Poďakovanie"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Zálohy nie sú nakonfigurované"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Neboli nájdené žiadne zariadenia pre zálohu"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Ešte nie sú zvolené miesta pre zálohy"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
+"Svoje fotografie a videá môžete popri sťahovaní zálohovať na rôzne "
+"zariadenia, napr. externé disky"
-#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Zálohovať fotky a videá popri sťahovaní"
-#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení"
-#: rapid/rapid.py:3624
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Zvoľte názov adresára, v ktorom budú na zariadeniach uložené zálohy."
+"<br><br><i>Poznámka: Existencia tohoto adresára je predpokladom pre "
+"identifikovanie zariadenia ako úložiska záloh. Na každom zariadení, ktoré "
+"chcete používať pre uloženie záloh, vytvorte adresár s jedným z týchto "
+"názvov. Ak vytvoríte oba adresáre, budú na zariadenie zálohované fotky aj "
+"videá."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Názov adresára pre fotky:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Názov adresára pre videá:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Príklad:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "Ak vypnete automatickú detekciu, vyberte presné umiestnenie záloh."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Umiestnenie zálohy fotiek:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Vyberte umiestnenie pre zálohu fotiek:"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Umiestnenie zálohy videa:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Vyberte umiestnenie pre zálohu videa:"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "disk1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "disk2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Predpokladaná veľkosť zálohy"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Nastavenia zálohy"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "video THM"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "zvuk"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr ""
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "Počet fotiek: %(no_photos)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "Počet videí: %(no_videos)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Použitých"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Prebytok"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Neznáma veľkosť zariadenia"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
+#, python-format
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Na zariadení %(size_total)s nie je miesto"
-#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s voľných z %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotky"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Videá"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Predpokladané miesto pre stiahnutie"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Vlastné..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Nastaviť vytváranie podadresárov pre fotky"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Nastaviť vytváranie podadresárov pre videá"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Iné"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Overuje sa zariadenie..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Dočasne ignorovať toto zariadenie"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Trvalo ignorovať toto zariadenie"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Prehľadať znovu"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+msgid "%s full"
+msgstr "Plné na %s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Fotoaparáty"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Zariadenia"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Sťahuje sa z %(device_names)s"
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3638
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Vybrať zdroj"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3651
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "Fotoaparátov: %(no_cameras)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "Zariadení: %(no_devices)s"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "%s + %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3729
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr "Označte súbory, ktoré majú byť stiahnuté."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
+"Súbory, ktoré už boli v minulosti stiahnuté, nie sú označené pre stiahnutie "
+"a ich náhľad je mierne stlmený. Môžete ich vybrať a budú stiahnuté znovu."
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3777
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
+"Ak je vybratých viac súborov, prenesie sa označenie aj na ne, nezáleží, či "
+"už predtým boli označené."
-#: rapid/rapid.py:3778
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
msgstr ""
+"Kliknutím na označovacie políčko zariadenia označíte všetky súbory na ňom."
-#: rapid/rapid.py:3779
-msgid "only output errors to the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3781
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3783
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
msgstr ""
+"Sťahovať môžete aj z viacerých fotoaparátov, telefónov, pamäťových kariet a "
+"diskov&mdash;záleží, koľko zvládne váš počítač."
-#: rapid/rapid.py:3801
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "a %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"<b>Časová os</b> zoskupuje fotky a videá podľa toho, koľko času ubehlo medzi "
+"za sebou nasledujúcimi záznamami. To vám pomôže identifikovať, ktoré fotky a "
+"videá ste urobili krátko po sebe v rámci jedného, ale aj viacerých dní."
-#: rapid/rapid.py:3809
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
msgstr ""
+"\n"
+"<p>Na príklade hore, prvý stĺpec Časovej osi je čierny, pretože všetky "
+"súbory za daný deň \n"
+"už boli stiahnuté.</p>\n"
+"<p>Môžete nastaviť, koľko času ubehlo medzi po sebe nasledujúcimi fotkami, "
+"na základe čoho \n"
+"je následne tvorená Časová os.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Ak chcete zobraziť fotky a videá vytvorené v konkrétnom časovom úseku, "
+"môžete ho vyznačiť pomocou myši (prípade v kombinácii s tlačidlami "
+"<tt>Shift</tt> alebo <tt>Ctrl</tt>) Po výbere časového úseku bude tlačidlo "
+"Časová os v ľavej časti okna zvýraznené."
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Chyba zálohovanie"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:144
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
msgstr ""
-"Zdroj: %(source)s\n"
-"Destinácia: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Zariadenie detekované"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:298
-msgid "MB/s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Tip dňa"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Vedeli ste...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Zobraziť tipy pri spustení"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "Ď&alší"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Späť"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Pár sekúnd"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 sekunda"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekúnd(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minúta"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minút(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 hodina"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d hodín(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 deň"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
+#, python-format
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dní"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minúta, 1 sekunda"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minúta, %d sekúnd(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minút(y), 1 sekunda"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minút(y), %(seconds)d sekúnd(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 hodina, 1 minúta"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 hodina, %d minút(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d hodín(y), 1 sekúnd"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
+#, python-format
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d hodín(y), %(minutes)d minút(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 deň, 1 hodina"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 deň, %d hodín(y)"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dní, 1 hodina"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dní, %(hours)d hodín(y)"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Nájsť"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Hlásenia o chybách - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Nájsť v hláseniach"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Nájsť predošlý výskyt frázy"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt frázy"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Zvýrazniť všetko"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Zvýrazniť všetky výskyty frázy"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Dodržať veľkosť písmen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Vyhľadávať brať ohľad na veľkosť písmen"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Celé slová"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Hľadať len celé slová"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s z %s nájdených"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Zmazať"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Fráza nenájdená"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Prehľadáva sa..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
+msgid ""
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Chyba v Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>V Rapid Photo Downloader došlo k chybe\n"
+"</b><br><br>\n"
+" Prosím, nahláste chybu na <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Priložte log <i>{log_file}</i> k Vášmu hláseniu (adresár s logom\n"
+" <a href=\"{log_path}\">nájdete tu</a>).<br><br>Ak sa rovnaká chyba "
+"zopakuje\n"
+" pred ukončením programu zopakuje znovu, ďalšie upozornenie sa "
+"nezobrazí.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "V Rapid Photo Downloader došlo k chybe\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prosím, nahláste chybu na {website}\n"
+"\n"
+" K hláseniu o chybe priložte log, ktorý nájdete v {log_path}\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Otvoriť v správcovi súborov"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Súborový systém"
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Iný..."
+
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Dátum a čas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadáta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvencie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Pracovný kód"
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Dátum obrázku"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
-msgstr ""
+msgstr "Dátum nahratia videa"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:162
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas stiahnutia"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Názov + koncovka"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Názov"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Koncovka"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Číslo obrázka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
-msgstr ""
+msgstr "Číslo videa"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:173
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Clona"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:175
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:177
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Čas expozície"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:179
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Ohnisková vzdialenosť"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:181
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
-msgstr ""
+msgstr "Výrobca fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:183
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Model kamery"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:185
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Skrátené označenie modelu fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "Označenie modelu fotoaparátu"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Sériové číslo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
-msgstr ""
+msgstr "Počet cyklov uzávierky"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
-msgstr ""
+msgstr "Poradové číslo súboru"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
-msgstr ""
+msgstr "Len adresár"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
-msgstr ""
+msgstr "Adresár a súbor"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Meno vlastníka"
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Kodek"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:208
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Dnešné stiahnutie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:210
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Číslo relácie"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:212
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:214
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:216
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VEĽKÉ PÍSMENÁ"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "malé písmená"
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Jedna číslica"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Dve číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tri číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Štyri číslice"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Päť číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Šesť číslic"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:241
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Subsekundy"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:243
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:245
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:247
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:249
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:251
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:253
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:255
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:257
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:259
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:261
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:263
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "RR"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:265
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:267
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:269
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:271
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:273
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:275
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:277
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:279
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minúty)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:281
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:371
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:373
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:377
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:443
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:444
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:450
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:451
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:462
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:642
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:663
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:680
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Vložte pracovný kód"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:755
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:763
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Pracovný kód:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:819
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:831
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:836
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1079
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1350
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1458
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1509
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Pracovné kódy"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1512
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Príklad: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1602
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1747
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastavenia"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatizácia"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Náhľad"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Obsluha chýb"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1750
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "externýdisk1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "externýdisk2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teherán"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Paris"
-msgstr "Paríž"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlín"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapešť"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Rome"
-msgstr "Rím"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Delhi"
-msgstr "Dillí"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varšava"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Automatizácia programu"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Spustiť sťahovanie pri štarte programu"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Spustiť sťahovanie po pripojení zariadenia"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Štokholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
-msgid "subfolder"
-msgstr "podpriečinok"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Ukončiť program po skončení sťahovania"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
-msgid "filename"
-msgstr "názov súboru"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Ukončíť program aj ak pri sťahovaní došlo k chybám"
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Generovanie náhľadov"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Generovať náhľady"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Vynechať sťahovanie"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Pridať unikátny identifikátor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prapísať"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Preskočiť"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:139
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:300
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Fotografie už boli stiahnuté"
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:301
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Zdroj: %(source)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:359
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "podpriečinok a meno súboru"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:397
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:398
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Stiahnuť"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Nastavenia"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Stiahnutie / Pauza"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Záznam chyb"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápoveda"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Dejte príspevok ..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobraziť"
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pozastaviť"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Záloha</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilita s inými operačnými systémami</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Zložka sťahovanie</ b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Podzložky sťahovanie</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Príklad</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Pracovné kódy</ b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Tieto adresáre nie sú platné:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tento adresár nie je použiteľný pre sťahovanie:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatizácia programu</ b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sekvenčná čísla</ b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotografie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videá"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Príklad:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nový:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "fotografia"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Originálný:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Chyba zálohovania"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "varovania"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s stiahnutých."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s failed to download"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsluha chýb</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovné kódy</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Pridať unikátny identifikátor"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Automatická detekcia vreckových pamäťových zariadení"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup"
-msgstr "Záloha"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Nastavenia aplikácie sú neplatné"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Adresár pre stahované súbory:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Obsluha chýb"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Pracovné kódy"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Prapísať"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "O_dstrániť všetko"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Nastavenie premenovanie"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr "Preskočiť"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr "Vynechať sťahovanie"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "podpriečinok a meno súboru"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "názov súboru"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "podpriečinok"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Skladované číslo:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Odstrániť nekompatibilné znaky"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografie a videá"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografie a videá"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Pridať..."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 z %s obrázkov skopírované"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Zdroj: %s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s obrázkov preskočených"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "chyby"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Obrázky neboli okopírované."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s obrázkov stiahnutých"
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Obrázok prepísaný"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Obrázok preskočený"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varovanie:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Vyberte zložku obrázkov"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Nemožno otvoriť obrázok"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinácia: %(destination)s\n"
-#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlín"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paríž"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Praha"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rím"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Chyba zálohovanie"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Veľkosť"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Priebeh sťahovania"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "a"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapešť"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varšava"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problém používania pynotify."
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n"
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Resetovanie do polnoci.\n"
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n"
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Obrázok nemá metadáta."
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teherán"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Fotografie"
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Príklad: %s</i>"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Pracovný kód:"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Dillí"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "externýdisk1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "externýdisk2"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Zobraziť"
#~ msgid "_Get Help Online..."
#~ msgstr "_Nápoveda online..."
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Chyba v nastavení premenovávanie obrázkov."
-
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniatúry"
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Záznam chyb"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n"
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Dejte príspevok ..."
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty."
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Nápoveda"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu."
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Štokholm"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Chyba v nastavenie sťahovacie podzložky"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Vyberte zložku do ktorej má byť uložená záloha obrázkov"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté"
#~ msgid "_Report a Problem..."
#~ msgstr "_Ohlásiť problém"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Chýbajúce zálohovacie zariadenia</ b>"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Premenovanie obrázka</ b>"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Záloha</b>"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Konflikt mien obrázkov</ b>"
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Obrázková zariadení</ b>"
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilita s inými operačnými systémami</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizácia</span>"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatizácia programu</ b>"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Príklad: /home/user/photos</i>"
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Zložka sťahovanie</ b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zložka sťahovanie</span>"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Príklad</b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obrázková zariadenia</span>"
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Podzložky sťahovanie</b>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatizácia"
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Pracovné kódy</ b>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Premenovanie obrázka</span>\t"
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekvenčná čísla</ b>"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Umiestnenie zálohy:"
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Originálný:</i>"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Stiahnutie "
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Príklad:</i>"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Pauza"
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Nový:</i>"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Nastavenie zmenené."
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Používanie"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsluha chýb</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Záloha"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovné kódy</span>"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Obrázok nemá náhľad"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Automatická detekcia vreckových pamäťových zariadení"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Obrázok neexistuje"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Záloha obrázku neexistuje"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "a %s"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Ohlásenie chyby"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Názov + koncovka"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Ohlásenie varovanie"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Pridať..."
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Umiestnenie obrázka:"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "O_dstrániť všetko"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorovať"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Nastavenie premenovanie"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Správa o chybách"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Sťahovacie zložka"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Adresár pre stahované súbory:"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Hezký den"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Stiahnutie / Pauza"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Nastavenie bolo upravené."
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Zariadenie detekované"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "obrázky preskočené"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zdroj: %(source)s\n"
+#~ "Destinácia: %(destination)s"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "obrázky stiahnuté"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Premenovanie obrázkov"
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Zdroj: %(source)s"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Niektoré hodnoty v nastavení podzložky sú nepodstatné a preto boli zmazané."
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Vložte pracovný kód"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Fotografie už boli stiahnuté"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočná metadáta obrázka. S ich pomocou je "
-#~ "možné vygenerovať názov. Ak chcete obrázok premenovať použite nastavenia "
-#~ "premenovanie.</i>"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Zostáva približné %i sekúnd"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Zostáva približne 1 sekunda"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Ostáva približne 1 minúta."
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút."
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotky:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videá:"
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopírovať"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Presunúť"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Voľné miesto:"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Do"
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "koreň súborového systému"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "prehľadávanie..."
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Prebieha sťahovanie z %(location)s."
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s nebolo možné odpojiť"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočné metadáta obrázku pre vygenerovanie "
-#~ "podzložiek. Ak chcete podzložky premenovať použite nastavenia mien.</i>"
+#~ "Na niektorých systémoch môže prehľadávanie tejto lokality trvať veľmi "
+#~ "dlho. Skutočne z nej chcete sťahovať?"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s ostáva)"
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Špecifikujte zložku, v ktorej sú uložené zálohy v zariadení.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Poznámka: tento údaj bude tiež použitý pre určenie, či je zariadenie "
-#~ "používané na zálohovanie. Ak chcete použiť iné zariadenia pre zálohovanie, "
-#~ "vytvorte v ňom priečinok s týmto názvom.</i>"
+#~ "Žiadne zariadenie určené na zálohovanie neobsahuje platný adresár pre "
+#~ "zálohovanie súborov typu %(filetype)s"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Importujte svoje obrázky efektívne a spoľahlive"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo "
-#~ "modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free "
-#~ "Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie "
-#~ "verzi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ "
-#~ "AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI "
-#~ "alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre "
-#~ "viac detailov.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo "
-#~ "Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Štart sťahovanie po vložení obrázkového zariadenia"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Obrázková zariadenia"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Z"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Ukončiť program po ukončení úspešného stiahnutie"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Detegovať automaticky"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Názov obrázku nemohol byť vygenerovaný"
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané"
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Zariadenie nemá žiadne obrázky na stiahnutie."
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Sťahovanie z %s začalo"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Chyba kopírovanie sťahovanie"
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Vyberte zložku, ktorá obsahuje %(file_types)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Sťahovanie z %s dokončené"
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Adresár: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "Adresár %(file_type)s je neplatný"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "Adresár %(file_type)s neexistuje"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s voľné"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Fokty sa zálohujú do %(path)s a videá do %(path2)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Zálohovať fotky a videá do %(path)s"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Zálohuje sa do %(path)s"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "Do adresára %(file_type)s nie je možný zápis"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Vložené nastavenie podzložky je invalidné a nemožno použiť.\n"
-#~ "Bolo teda resetované na predvolené hodnoty."
+#~ "Chyba: vyberte autodetekciu zariadenia alebo ručne nastavne cestu pre "
+#~ "sťahovanie, nie oboje."
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sken zariadenia kompletný: nájdených %(number)s obrázkov na %(device)s"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "vypísať prípony súborov, ktoré program pozná a skončiť"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Náhľad nemôže byť zobrazený"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "uviesť nastavenia programu do pôvodného stavu a skončiť"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Sťahovanie začína"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "len výstup do konzoly"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinácia: %(destination)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr "zobraziť informácie o behu programu v konzole (default: %default)"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Problém: %(problem)s"
+#~ "ručne vybrať cestu k zariadeniu pre sťahovanie, prepíše existujúce "
+#~ "nastavenie programu"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Zdroj: %(source)s\n"
-#~ "Destinácia: %(destination)s\n"
-#~ "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "automaticky detegovať zariadenia pre stiahnutie, prepíše existujúce "
+#~ "nastavenie programu"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Pracovný kód bol vložen"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobraziť informácie pre ladenie pri spustení programu z príkazového riadku"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Pracovný kód nebol vložen"
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Všetky nastavenia boli uvedené do pôvodného stavu"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Zariadenia %(device)s (%(path)s) bolo ignorované"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Majú byť z tohoto zariadenia stiahnuté fotografie alebo videá?"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s nie je pripravené na používanie"
+#~ msgid ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Súbor: %(file)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Prehľadávanie zariadenia kompletné: nenájdené žiadne obrázky na %s"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Záloha %(file_type)s prepísaná"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Chýba záložné zariadenie"
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "Záloha %(file_type)s neprebehla"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Nebolo detekované žiadne záložné zariadenie."
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Záloha %(file_type)s už existuje"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázkov skopírovaných"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Cieľový adresár nebolo možné vytvoriť: %(directory)s\n"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Unikátna značka '%s' pridaná"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Nastala neznáma chyba"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Niektoré nastavenia budú resetované."
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Chyba: %(inst)s"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 918de94..16b742e 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,2682 +1,5985 @@
# Serbian translation for rapid
-# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# Copyright © 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the rapid package.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:47+0000\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Serbian translators\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
-"Language: sr\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Брзи преносилац фотографија"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Уређај"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Величина"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Напредак преузимања"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s није демонтиран"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "претражујем уређај..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "почетни директоријум система датотека"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Преузми са %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Да ли заиста желите да преузмете слике одавде? На неким системима "
-"претраживање те путање може да потраје."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Преузми"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Паузирај"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Следеће фасцикле за преузимање су неисправне:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Следећа фасцикла за преузимање је неисправна:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Не могу да наставим преузимање"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Ниједан уређај резерве не садржи исправну фасциклу за стварање резерве "
-"„%(filetype)s“"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "фотографије"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "видео"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Проблем са резервом"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Преостала је 1 секунда"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Преостало је %i секунди"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Преостао је 1 минут"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "фотографије и видео"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "фотографије или видео"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "видео"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "фотографија"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "упозорења"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Сва преузимања су завршена"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s преузето"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s није преузето"
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)"
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
-#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Од"
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Сам одреди"
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s"
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Умножи"
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Премести"
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "У"
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Фотографије:"
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Видео:"
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа"
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Употреба резервних уређаја"
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Употреба резервног уређаја"
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Нису изабрани резервни уређаји"
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Слободан простор:"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s слободно"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Направи резерву слика и видеа у %(path)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Заслуге"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Резерве нису подешене"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Нисам открио уређаје резерве"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Исправна месте за резерве још нису наведена"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Можете направити резерве фотографија и снимака на више места у току "
+"преузимања, нпр. на спољним дисковима."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Направи резерву фотографија и снимака за време преузимања"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Сам пронађи уређаје за резерве"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Наведите фасциклу на уређају у којој се чувају резерве.<br><br><i>Напомена: "
+"присуство фасцикле са овим називом се користи да одреди да ли се уређај "
+"користи за резерве. За сваки уређај који желите да користите за резерве, "
+"направите фасциклу на њему са једним од ових назива фасцикли. Додавањем обе "
+"фасцикле, исти уређај се може користити за резерве и фотографија и снимака.</"
+"i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Назив фасцикле за фотографије:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Назив фасцикле за снимке:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Пример:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Ако искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите тачна места за резерве."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Путања до резерве фотографија:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Изаберите место за резерву фотографија"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Путања до резерве снимака:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Изаберите место за резерву снимака"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "1. уређај"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "2. уређај"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Пројектовано коришћење смештаја резерве"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Опције резерве"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "THM снимак"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "звук"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Правим резерву у %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s фотографије"
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Правим резерву слика у %(path)s и видеа у %(path2)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s снимка"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Коришћено"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr "Превише"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Величина уређаја није позната"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. у %(backuppaths)s."
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Нема слободног места на уређају од %(size_total)s"
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Подешавања програма су неисправна"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s је слободно од %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Фотографије"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Снимци"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Пројектован смештај се користи након преузимања"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Произвољно..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Подесите стварање садржане фасцикле фотографија"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Подесите стварање садржане фасцикле снимака"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Друго"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Испробавам уређај..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Привремено занемари овај уређај"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Трајно занемари овај уређај"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Поново прегледај"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#, python-format
+msgid "%s full"
+msgstr "%s је пун"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Фотографија"
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Фото-апарати"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Видео"
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Уређаји"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека не постоји"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Преузимам са „%(device_names)s“"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Фасцикла: %s"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Изаберите извор"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неисправна"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неуписива"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s фото-апарати"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Умањени прикази"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s уређаји"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "„%s“ + „%s“"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Кликните на кућицу датотеке да је означите или одзначите за преузимање."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+"Датотеке које су већ преузете се памте. И даље можете означити раније "
+"преузете датотеке за поновно преузимање, али су унапред одзначене, и њихове "
+"сличице су затамњене, тако да их можете разликовати од датотека које тек "
+"треба да се преузмете."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+"Ако је изабрано више од једне датотеке, све ће добити ознаку датотеке на "
+"чије поље за потврду сте кликнули, без обзира на то да ли су пре тога биле "
+"означене или не."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+"Кликните на поље за означавање уређаја да брзо означите или одзначите све "
+"његове датотеке за преузимање."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+"Можете истовремено преузети са више фото-апарат, паметних телефона, "
+"меморијских картица, и чврстих дискова&mdash;са онолико уређаја са колико "
+"ваш рачунар може истовремено да ради."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"<b>Временска линија</b> групише фотографије и снимке на основу тога колико "
+"је времена прошло између узастопних снимака. Користите је да препознате "
+"фотографије и снимке снимљене у различитим периодима у једном дану или у "
+"току узастопних дана."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>На илустрацији изнад, први ред временске линије је црн јер су све "
+"датотеке \n"
+"тог датума претходно преузете.</p>\n"
+"<p>Клизач временске линије подешава време протекло између узастопних снимака "
+"коришћено за изградњу \n"
+"временске линије:</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+"Да видите фотографије и снимке за одређени временски опсег, користите миша "
+"(по могућству у комбинацији са тастерима <tt>Помак</tt> или <tt>Ктрл</tt>) "
+"да изаберете периоде времена. Када се изабере опсег времена, дугме временске "
+"линије на левој страни главног прозора биће истакнуто."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+"Преузимање увек укључује све датотеке које су означене за преузимање, "
+"укључујући и оне које тренутно нису приказане јер се користи временска "
+"линија."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+"Можете сакрити или приказати изворе преузимања кликом на назив уређаја са "
+"кога преузимате у горњем левом углу прозора програма."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+"\n"
+" Минијатуре се могу поређати по разним критеријумима:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Време измене:</b> када је датотека последњи пут измењена, у складу са "
+"њеним мета подацима (када су \n"
+" доступни) или у складу са системом датотека (као резерва).</li>\n"
+"<li><b>Стање изабраности:</b> да ли је датотека означена за преузимање.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Назив датотеке:</b> пун назив датотеке, укључујући наставак.</li>\n"
+"<li><b>Наставак:</b> наставак назива датотеке. Можете користити ово за "
+"груписање јпег и сирових слика, на \n"
+"пример.</li>\n"
+"<li><b>Врста датотеке:</b> фотографија или снимак.</li>\n"
+"<li><b>Уређај:</b> назив уређаја са кога су преузете фотографије и снимци.</"
+"li>\n"
+"</ol> "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Једна од најкориснијих функција Брзог преносиоца фотографија је његова "
+"способност да аутоматски створи садржане фасцикле преузимања и да преименује "
+"датотеке како их преузима, користећи шему по вашем избору."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+"Да наведете где желите да ваше датотеке буду преузете и како желите да се "
+"именују, отворите одговарајући панел на десној страни прозора програма: "
+"<b>Одредиште</b>, <b>Преименуј</b>, или <b>Шифра посла</b>."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Када размишљате о структури вашег директоријума преузимања, имајте на уму "
+"две различите врсте\n"
+"директоријума:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Одредишна фасцикла</b>, тј. „Слике“, „Фотографије“, или\n"
+"„Снимци“. Овај директоријум треба већ да постоји на вашем рачунару. На "
+"ислустрацији \n"
+"испод, одредишне фасцикле су „Слике“ и „Снимци“.\n"
+"Назив одредишне фасцикле је приказан на сивој траци одмах изнад стабла "
+"фасцикли, \n"
+"са иконицом фасцикле са леве стране и иконицом зупчаника сасвим на десној "
+"страни.</li>\n"
+"<li><b>Подфасцикле преузимања</b>, а то су директоријуми које ће Брзи "
+"преносилац фотографија \n"
+"сам да напеави. Не морају већ постојати на вашем рачунару, али је сасвим у "
+"реду ако их имате.\n"
+"Биће створене у одредишној фасцикли.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Можете преузети фотографије и снимке у исту одредишну фасциклу, или да "
+"наведете различиту \n"
+"за сваку појединачно. Исто се примењује на садржане одредишне фасцикле за "
+"фотографије и \n"
+"снимке&mdash;преузмите фотографије и снимке у исте одредишне подфасцикле, "
+"или користите другачију шему за сваку \n"
+"врсту. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+"Аутоматски створене подфасцикле преузимања могу садржати даље аутоматски "
+"створене подфасцикле ако је потребно. Уобичајена шема је да се створи "
+"подфасцикла године, а затим низ подфасцикли година-месеци-дана унутар ње."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Кад год је могуће, програм приказује преглед подфасцикли преузимања "
+"фотографија и снимака за преузимање:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>Стабло одредишне фасцикле показује подфасцикле преузимања које су већ на "
+"рачунару (исписане \n"
+" обичним, неискошеним фонтом), и подфасцикле које ће бити направљене за "
+"време преузимања \n"
+" (са искошеним називима).</li>\n"
+"<li>Стабло фасцикли такође показује у којим подфасциклама ће датотеке бити "
+"преузете (обојене у \n"
+" црно).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Називи подфасцикли преузимања се углавном стварају коришћењем неког или свих "
+"од пратећих елемената:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Мета подаци датотеке</b>, врло често укључују датум стварања "
+"фотографија или снимака, али такође \n"
+"могу \n"
+"да укључе назив модела фото-апарата, серијски број фото-апарата или наставак "
+"датотеке нпр. ЈПГ или ЦР2.</li>\n"
+"<li><b>Шифра посла</b>, је слободан текст који наводите у време преузимања, "
+"као што је\n"
+"назив догађаја или место.</li>\n"
+"<li><b>Текст</b> space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Именовање подфасцикли годином, месецом и на крају даном у бројевном облику "
+"чини лаким \n"
+"њихово ређање у прегледнику датотека, што би било његова подразумевана "
+"опција:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Да аутоматски створите подфасцикле као што преузимате, \n"
+"можете користити једну од уграђених подешености Брзог преносиоца "
+"фотографија, или да створите произвољну подешеност. Кликните на \n"
+"иконицу зупчаника да прикажете падајући изборник: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Користећи падајући изборник, изаберите уграђену подешеност или кликните на "
+"<b>Произвољно</b> да подесите своју \n"
+"шему. Створите своју шему користећи уређивач творца подфасцикли фотографија "
+"или снимка: \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-"исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм "
-"(подразумевано: %default)"
+"Лако је преузети сирове слике у једну фасциклу, а ЈПЕГ слике у другу. "
+"Једноставно користите <b>Наставак назива датотеке</b> као део ваше шеме "
+"стварања подфасцикле преузимања:"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-"приказује податке за тражење грешака у програму при покретању из командне "
-"линије"
+"Ова илустрација показује сачувану произвољну подешеност под називом „Моја "
+"произвољна подешеност“."
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "исписује грешке само у командној линији"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Не морате да направите угнеждене подфасцикле преузимања. Ова илустрација "
+"показује \n"
+"стварање подфасцикли преузимања које садрже само датум снимања фотографија "
+"и \n"
+"шифру посла:\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Иако има много уграђених опција именовања датума/времена, може се десити да "
+"вам \n"
+"треба нешто другачије. Није проблем да сами створите једну. Можете "
+"комбиновати изборе датума/времена да \n"
+"створите нове комбинације. Претпоставимо да сте хтели формат датума који "
+"комбинује годину (ГГГГ), цртицу, \n"
+"и месец (ММ) да даје ММ.ГГГГ.. Можете га направити овако (обратите пажњу на "
+"црвени круг око цртице):\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Прочитајте више о свим начинима на које можете створити назив подфасцикле "
+"преузимања и називе датотека у <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
+"\">документацији на мрежи</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"<b>Шифре послова</b> вам омогућавају да лако унесете текст који описује "
+"скупове фотографија и снимака. Можете \n"
+"их користити у називима подфасцикли и датотека. У овој илустрацији, неке "
+"датотеке имају примењену\n"
+"шифру посла „Улица“, а изабране датотеке ће добити шифру посла \n"
+"„Зелена пијаца“: \n"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Можете применити нове или постојеће шифре послова пре него што почнете са "
+"преузимањем. Ако постоје неке \n"
+"датотеке у преузимању које још немају примењену шифру посла, биће вам "
+"затражено да унесете \n"
+"шифру посла пре него што преузимање почне.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr "Потражите савете да вас воде у раду са шифрама послова:"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+"Савети ће се разликовати у зависности од контекста, као када миш лебди изнад "
+"дугмета."
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "исписује проширења подржаних слика и видеа и напушта програм"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
msgstr ""
-"сам открива уређаје са којих ће да преузима, преписујући постојеће поставке "
-"програма"
+"\n"
+"<p>Четири врсте вредности низа су доступне да вам помогну да доделите "
+"јединствене називе вашим фотографијама и \n"
+"снимцима:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Данашња преузимања</b>: прати преузимања обављена током тог дана.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Сачувани број</b>: слично као данашња преузимања, али се памти из "
+"последњег покретања \n"
+"програма.</li>\n"
+"<li><b>Број сесије</b>: поништава се приликом сваког покретања програма.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Слово низа</b>: као бројеви низа, али користи слова.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Прочитајте више о бројевима низа у <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
+"\">документацији на мрежи</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Панел <b>Преименуј</b> вам омогућава да подесите преименовање датотека. Да "
+"преименујте ваше датотеке, можете изабрати\n"
+"из већ постојећих подешености преименовања или да одредите неку "
+"вашу. \n"
+" "
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"<p>Опција <b>Усагласи Сирову + ЈПЕГ</b> је корисна ако користите функцију "
+"Сирова + ЈПЕГ на вашем \n"
+"фото-апарату и користите бројеве низа у преименовању ваших фотографија. "
+"Укључивање ове опције \n"
+"ће довести до тога да програм открије одговарајуће парове сирових и ЈПЕГ "
+"фотографија, а када се открију, \n"
+"исти бројеви низа биће примењени на оба назива фотографија. Надаље, низови "
+"ће бити \n"
+"освежени као да је фотографија једна.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Прочитајте више о преименовању датотека у <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">документацији на "
+"мрежи</a>.</p>\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Можете имати резерве својих фотографија и снимака на више места након "
+"њиховог преузимања, као што су \n"
+"спољни чврсти дискови или места на мрежи. Уређаји резерве се могу аутоматски "
+"открити, или тачна \n"
+"наведена места резерве.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-"ручно наводи ПУТАЊУ уређаја са којих ће да преузима, преписујући постојеће "
-"поставке програма"
+"У овом примеру, уређај <b>резерва_фотографија</b> не садржи фасциклу "
+"<tt>Снимци</tt>, тако да на њему неће бити прављене резерве снимака."
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+"Некe поставке програма се могу подесити са линије наредби, укључујући "
+"изворе \n"
+"преузимања, одредишта и резерве. Осим тога, подешавања се могу вратити на "
+"њихова \n"
+"подразумевана стања, а остава и запамћене датотеке очишћене. \n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-"Грешка: наведите самооткривање уређаја или ручно наведите путању уређаја са "
-"којих вршити преузимање, али немојте оба истовремено."
+"\n"
+"Брзи преносилац фотографија ради са три врсте остава:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Остава сличица</b> чија је једина сврха да сачува сличице датотека са "
+"вашег фото-апарата, \n"
+"меморијских картица, и других уређаја.</li>\n"
+"<li><b>Привремена остава</b> датотека преузетих са фото-апарата, једна за "
+"фотографије а друга за \n"
+"снимке. Налазе се у привременим подфасциклама у одредишту преузимања.</li>\n"
+"<li><b>Остава сличица радне површи</b>, у којој Брзи преносилац фотографија "
+"чува сличице \n"
+"сирових и ТИФФ фотографија након њиховог преузимања. Прегледачи датотека као "
+"Гномове датотеке \n"
+"такође користе ову оставу, што значи да ће и они приказати сличице за ове "
+"датотеке. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Прочитајте више о овим оставама и њиховом дејству на учинковитост преузимања "
+"у <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">документацији на "
+"мрежи</a>.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr "Савет дана"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "Да ли занте...?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "Прикажи савете при покретању"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr "&Следеће"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr "&Претходно"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/сек"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Неколико секунде"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "1 секунда"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d секунде"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 минут"
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "и %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d минута"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 сат"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Грешка прављења резерве"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d сата"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 дан"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Не могу да направим циљни директоријум: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d дана"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 минут, 1 секунда"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Извор: %(source)s\n"
-"Циљ: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 минут, %d секунде"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d минута, 1 секунда"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d минута, %(seconds)d секунде"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 сат, 1 минут"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 сат, %d минута"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d сат, 1 минут"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Грешка: %(inst)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d сата, %(minutes)d минута"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 дан, 1 сат"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Резерва „%(file_type)s“ је преписана"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 дан, %d сата"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "није направљена резерва за „%(file_type)s“"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d дан, 1 сат"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "Резерва за „%(file_type)s“ већ постоји"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d дана, %(hours)d сата"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr "Нађи"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Извештаји о грешкама — Брзи преносилац фотографија"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "Нађи у извештајима"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr "Нађите претходну појаву израза"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr "Нађите следећу појаву израза"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr "&Истакни све"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr "Истакните све појаве израза"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr "&Упореди величину слова"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr "Тражите са разликовањем величине слова"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr "&Целе речи"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr "Тражите само целе речи"
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr "%s од %s поклапања"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr "Очисти"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Нисам нашао израз"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr "Претрага је на чекању..."
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Датотека: %(file)s"
-
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Дошло је до непознате грешке"
+"Број нових уноса додатих у извештај о грешкама од последњег отварања. "
+"Кликните да отворите извештај о грешкама."
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Пронађен је нови уређај"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Проблем у Брзом преносиоцу фотографија"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Да ли да преузмем фотографије или видео са овог уређаја/партиције?"
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
+"<b>Дошло је до проблема у Брзом преносиоцу фотографија</b><br><br>\n"
+" Известите о проблему на <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Приложите датотеку дневника <i>{log_file}</i> уз ваш извештај о грешци "
+"(кликните\n"
+" <a href=\"{log_path}\">овде</a> да отворите директоријум дневника)."
+"<br><br>Ако се исти проблем деси\n"
+" опет пре изласка из програма, ово је једино обавештење о томе.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr "Дошло је до проблема у Брзом преносиоцу фотографија\n"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пријавите проблем на „{website}“\n"
+"\n"
+" Приложите датотеку дневника уз извештај, који се налази на „{log_path}“\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "Отвори у прегледачу датотека..."
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr "Систем датотека"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Запамти овај избор"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr "Друго..."
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr "„%s“ (место не постоји)"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Датум"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Назив датотеке"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Метаподаци"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Низови"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
-msgstr "Код задатка"
+msgstr "Шифра посла"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
-msgstr "Датум фотографије"
+msgstr "Датум слике"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
-msgstr "Датум видеа"
+msgstr "Датум снимка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Данас"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Јуче"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
-msgstr "Датум преузимања"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Назив + наставак"
+msgstr "Време преузимања"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Назив"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Наставак"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Број слике"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
-msgstr "Број видеа"
+msgstr "Број снимка"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Отвор бленде"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ИСО"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Време излагања"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Жижна даљина"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Произвођач фото-апарата"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Модел фото-апарата"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Скраћени назив фото-апарата"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Дужи назив фото-апарата"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Серијски број"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Број окидања"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Број датотеке"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Само фасцикла"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Фасцикла и датотека"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Име власника"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Висина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Дужина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадрова у секунди"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Аутор"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Ауторска права"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Данашња преузимања"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Број сесије"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Број подфасцикле"
+msgstr "Број садржане фасцикле"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Сачувани број"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Низ слова"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Све цифре"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
-msgstr "Последње цифре"
+msgstr "Последња цифра"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Последње две цифре"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Последње три цифре"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Последње четири цифре"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
-msgstr "Оригинална величина слова"
+msgstr "Изворна величина слова"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "мала слова"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Једна цифра"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Две цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Три цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Четири цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Пет цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Шест цифре"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Седам цифара"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Стотинке"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ГГГГ_ММ_ДД"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ГГ_ММ_ДД"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
-msgstr "ДДММГГГГ"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
-msgstr "ДДММГГ"
+msgstr "ДД.ММ.ГГ."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "ММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Месец (пун)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
-msgstr "Месец (скраћен)"
+msgstr "Месец (скраћено)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "ЧЧММСС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "ЧЧММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
-msgstr "ЧЧ-ММ-СС"
+msgstr "ЧЧ:ММ:СС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
-msgstr "ЧЧ-ММ"
+msgstr "ЧЧ:ММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "ЧЧ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ММ (минута)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да почиње са %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr "Датум"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да се завршава са %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr "Датум (цртице)"
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да садржи два %s један за другим"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr "Датум (подвлаке)"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr "Датум и шифра посла"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr "ММГГГГ_Шифра посла"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr "Подфасцикла датума и шифре посла"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr "ММ.ГГГГ."
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Да уклоним све кодове задатка?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Шифра посла"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr "Изворни назив датотеке"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr "Датум-време и данашња преузимања"
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Да ли да уклоним све кодове задатка?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—ЧЧ:ММ—1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Да уклоним све запамћене путање?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr "Датум и данашња преузимања"
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Да уклоним све занемарене путање?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr "Датум-време и број слике"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—1234"
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr "Датум-време и шифра посла"
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Грешка у поставкама за преименовање видеа"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—Шифра посла-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Грешка у поставкама подфасцикли за преузете фотографије"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—Шифра посла-1"
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Грешка у поставкама подфасцикли за преузет видео"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr "Датум-време и број снимка"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Унесите код задатка"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ._1234"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr "Резолуција"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—ЧЧ:ММ-1-1920x1080"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Упишите код задатка или изаберите неки претходни"
+msgstr "Упишите нову шифру посла, или изаберите неку претходну"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr "Шифра посла биће примењена на „%s“ које још нема шифру посла."
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr "Шифра посла биће примењена на „%s“ које још нема шифру посла."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr "Примени шифру посла на преузимање"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Упишите нови код задатка"
+msgstr "Упишите нову шифру посла"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Код задатка:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+"Нова шифра посла неће бити примењена ни на једну фотографију или снимак."
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Унесите путање за занемаривање"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr "Нова шифра посла <b>неће</b> бити примењена на „%s“."
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr "Одредите путање са којих никада не желите да преузмете слике и видео"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
+msgstr "Нова шифра посла биће примењена на „%s“."
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Путања:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr "Нова шифра посла"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Код задатка"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr "&Шифра посла:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr "&Запамти овај избор"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Изаберите фасциклу за резерве фотографија"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+"Изаберите фотографије и снимке да бисте били у могућности да примените нову "
+"или постојећу шифру посла на њих."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Изаберите фасциклу за резерву видеа"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+"Нова шифра посла биће примењена на све изабране фотографије и/или снимке."
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. "
-"Искористите друге опције за преименовање.</i>"
+"Кликните на дугме „Примени“ да примените текућу шифру посла на све изабране "
+"фотографије и/или снимке. Такође можете једноставно два пута да кликнете на "
+"шифру посла."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање подфасцикли. "
-"Искористите другу опцију за именовање фасцикли.</i>"
+"Уклањање шифре посла је уклања само са списка сачуваних шифри послова, а не "
+"са неких фотографија или снимака на којима је можда била примењена."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+"Ако желите да користите шифре послова, подесите датотеку преименовањем или "
+"називе одредишних подфасцикли да их користе."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr "Последње коришћено"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr "Ређање шифре посла:"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Растуће"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Опадајуће"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr "&Ново..."
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Примени"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Уклони"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr "Уклони све"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr "Да ли заиста желите да уклоните све шифре послова?"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr "Уклоните све шифре послова"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Шифре послова"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Пример: %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr "<i><b>Савет:</b> %(message)s"
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr "%(description)s — %(elements)s"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr "Сачувај нову произвољну подешеност..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr "Уклони све произвољне подешености..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr "(Нова произвољна подешеност)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr "%s (уређено)"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr "Освежи произвољну подешеност „%s“"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Сачувајте нову произвољну подешеност — Брзи преносилац фотографија"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr "Назив подешености:"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Уређивач творца подфасцикле фотографија"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr "Уређивач творца подфасцикле снимака"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr "Уређивач преименовања фотографија"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr "Уређивач преименовања снимака"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"Унете поставке %(filetype)s подфасцикле нису исправне и неће бити "
-"коришћене.\n"
-"Враћам поставке на подразумеване вредности."
+"<b><font color=\"red\">Упозорење:</font></b> <i> Нема довољно података за "
+"стварање пуног назива. Користите друге опције за преименовање.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr "Знак</i> %(separator)s <i>прави нови ниво подфасцикле."
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-"Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не поправите:\n"
-" %s"
+"Нема потребе за почетком или завршавањем са раздвојником фасцикле </i> "
+"%(separator)s<i>, јер се додаје аутоматски."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Упозорење:</font></b> <i>Јединствени називи датотека "
+"се не могу створити. Учините називе датотека јединственим користећи "
+"вредности низа.</i>"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr "Подешеност:"
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr "{choice} ({variant})"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr "Нађи помоћ на мрежи..."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr "Уметни"
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Сачувајте подешеност — Брзи преносилац фотографија"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Да ли желите да сачувате измене у новој произвољној подешености?</"
+"b><br><br>Прављење произвољне подешености није потребно, али вам може помоћи "
+"да будете организовани.<br><br>Измене у поставкама ће и даље бити примењене "
+"без обзира на то да ли сте направили нову произвољну подешеност или не."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+"<b>Да ли желите да сачувате измене у произвољној подешености?</b><br><br>Ако "
+"желите, можете направити нову произвољну подешеност или да освежите "
+"постојећу произвољну подешеност.<br><br>Измене у поставкама ће и даље бити "
+"примењене без обзира на то да ли сте сачували нову произвољну подешеност или "
+"не."
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr "Сачувајте нову произвољну подешеност"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr "Тражим ново издање..."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr "Радите са најновијим издањем."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr "Нисам успео да ступим у везу са сервером за освежавања."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr "Ново издање Брзог преносиоца фотографија (%s) је доступно."
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr "Да ли желите да преузмете ново издање?"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr "Измене у новом издању можете видети <a href=\"%s\">овде</a>."
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr "&Прескочи ово издање"
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr "&Отвори страницу преузимања"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr "Освежења Брзог преносиоца фотографија"
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr "%(downloaded)s од %(total)s"
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Преузимам..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Поставке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Аутоматизација"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Минијатуре"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Рад са грешкама"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr "Упозорења"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Остало"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr "Прегледање уређаја"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr "Прегледај само спољне уређаје"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-"Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не поправите:\n"
-" %s"
+"Потражите фотографије и снимке само на уређајима који су ван рачунара, "
+"укључујући\n"
+"фото-апарате, меморијске картице, спољне чврсте дискове и УСБ флеш дискове."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Додај..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Уклони"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr "Уређаји који су подешени за аутоматско занемаривање или преузимање."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Запамћени уређаји"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Неисправан регуларни израз"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+"Уклоните уређај са списка уређаја за аутоматско занемаривање или преузимање."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+"Очистите списак уређаја за аутоматско занемаривање или преузимање.\n"
+"\n"
+"Напомена: Измене ће ступити на снагу приликом следећег прегледања рачунара "
+"за уређајима."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "СпољниУређај1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Занемарене путање"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "СпољниУређај2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
+"Крајњи део путање која никада неће бити прегледана за фотографијама или "
+"снимцима."
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Београд"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Додајте путању на списак путања за занемаривање.\n"
+"\n"
+"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Уклоните путању са списка путања за занемаривање.\n"
+"\n"
+"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Очистите списак путања за занемаривање.\n"
+"\n"
+"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Софија"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
+"Користите <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">регуларне изразе</a> у питон-стилу"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Праг"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+"Користите регуларне израе на списку путања за занемаривање.\n"
+"\n"
+"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја."
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Зајечар"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr "Аутоматизација програма"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Нови Сад"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Започни преузимање по покретању програма"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Техеран"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Започни преузимање по прикључивању уређаја"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Будва"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr "Откачи (избаци) уређај након обављеног преузимања"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Париз"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Изађи из програма након обављеног преузимања"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Берлин"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Изађи из програма чак и када постоје грешке у преузимању"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Сиднеј"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr "Стварање сличица"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Будимпешта"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr "Направи сличице"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Рим"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr "Направи сличице за приказ у главном прозору програма"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Москва"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr "Смести сличице у оставу"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Делфи"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+"Сачувајте сличице приказане у главном прозору програма у остави сличица "
+"јединственој за Брзог преносиоца фотографија"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Варшава"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr "Направи системске сличице"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Амазон"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+"Прилико преузимања, сачувајте сличице које могу користити управници датотека "
+"радне површи и други програми"
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Мадрид"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr "Број језгара процесора која ће се користити за стварање сличица."
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Истамбул"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr "Језгра процесора:"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "подфасцикла"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "назив датотеке"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr "Остава сличица"
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr "Израчунавам..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr "дана"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr "заувек"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr "Величина оставе:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr "Број сличица:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr "Величина базе података:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr "Неприступљене сличице оставе за:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr "Очисти оставу..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr "Оптимизуј оставу..."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr "* Ступа на снагу након пновног покретања програма"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Прескочи преузимање"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr "Не преузима датотеку, и даје поруку грешке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Додај јединствену реч"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+"Додаје одредник као _1 или _2 на крај назива датотеке, одмах пре наставка "
+"датотеке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Препиши"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr "Преписује претходно направљену резерву датотеке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Прескочи"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr "Не преписује датотеку резерве, и даје поруку грешке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+"Када је већ преузета фотографија или снимак са истим називом, изаберите или "
+"да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+"Коришћење бројева у низу за аутоматско стварање јединствених назива датотека "
+"се строго препоручује. Подесите преименовање датотека у панелу преименовања "
+"у главном прозору."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+"Приликом прављења резерве, изаберите да ли ће датотека на уређају резерве са "
+"истим називом бити преписана или ће бити прескочена:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr "Упозорења програма"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr "Покажи упозорење када:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr "Датотеке преузимања тренутно нису приказане"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+"Упозорава приликом преузимања датотека које нису приказане у главном прозору."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr "Недостају одредишта резерве"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+"Упозорава пре почетка преузимања ако није могуће направити резерву датотека."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr "Недостају или су оштећене библиотеке програма"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+"Упозорава ако софтверске библиотеке које користи Брзи преносилац фотографија "
+"недостају или не функционишу."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr "Мета подаци система датотека не могу бити подешени"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Упозорава ако постоји грешка подешавања метаподатака система датотека, као "
+"што је њено време измене."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr "Наиђе на необрадиве датотеке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+"Упозорава након прегледања уређаја или овог рачунара ако постоје "
+"непрепознате датотеке које неће бити укључене у преузимање."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr "Не упозоравај о необрађеним датотекама са наставцима:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+"Наставци датотека не разликују величину слова и не морају да укључе водећу "
+"тачку."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr "Додај"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Додајте наставак датотеке на списак необрађених врста датотека о којима неће "
+"упозоравати."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+"Уклоните наставак датотеке са списка необрађених врста датотека о којима "
+"неће упозоравати."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+"Очистите списак наставака датотека необрађених врста датотека о којима неће "
+"упозоравати."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Када су пронађене сирове и ЈПЕГ фотографије, неће сам означавати ЈПЕГ за\n"
+"преузимање. То ћете моћи још увек сами да урадите."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+"Када су пронађене сирове и ЈПЕГ фотографије, неће сам означавати сирове "
+"слике за\n"
+"преузимање. То ћете моћи још увек сами да урадите."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr "Провера издања"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr "Провери има ли новог издања при покретању"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+"Проверите има ли новог издања програма приликом сваког покретања програма."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr "Укључи развојна издања"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+"Укључите алфа, бета и друга развојна издања када вршите проверу за новим "
+"издањима програма.\n"
+"\n"
+"Ако тренутно користите развојно издање, провера ће се увек вршити."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr "Занемари ДНГ мета податке датума/времена на МТП уређајима"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+"Занемарите мета податке датума/времена у ДНГ датотекама које се налазе на "
+"МТП уређајима, већ користите време измене датотеке.\n"
+"\n"
+"Корисно за уређаје као што су телефони и таблични уређаји који праве "
+"неисправне ДНГ мета податке."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Вредности за датум и време %s су неисправне."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr "Враћа подразумеване вредности „%s“ поставке"
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Назив датотеке не садржи проширење."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+"Да ли желите да очистите оставу сличица? Остава ће бити очишћена приликом "
+"следећег покретања програма."
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Назив датотеке нема секвенцу бројева."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr "Очисти оставу сличица"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+"Да ли желите да оптимизујете оставу сличица? Остава ће бити оптимизована "
+"приликом следећег покретања програма."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr "Оптимизуј оставу сличица"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Унесите путање за занемаривање"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Одредите путању која никада неће бити прегледана за фотографијама и снимцима"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Путања:"
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr "Унесите наставак датотеке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr "Наведите наставак датотеке (без водеће тачке)"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr "Наставак:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr "Неисправан наставак датотеке"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Не могу да образујем део имена за %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
+"Наставак датотеке <b>%s</b> препознаје Брзи преносилац фотографија, тако да "
+"упозоравање на присутност нема смисла."
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
+#, python-format
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+"Препознате врсте датотека:\n"
+"\n"
+"Фотографије:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Снимци:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Звук:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Друго:\n"
+"%(other)s"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr "Венчање"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr "Рођендан"
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "Не могу да читам %(filetype)s метаподатке"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да почињу на „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "Не могу да образујем %(filetype)s %(area)s"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да се завршавају на „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Грешка приликом умножавања %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да садрже два „%s“ један за другим"
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr "Преузех 8 фотографија и 10 снимака"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "„%(filetype)s“ није исправно преузета"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Грешка: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "Већ постоји %(filetype)s"
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Грешка: %s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr "Грешка Г-фотоа 2: %s"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"Не могу да направим резерву %(filetype)s датотека јер није нађена "
-"одговарајућа локација."
+"Не могу да покренем фото-апарат, вероватно зато што га користи други "
+"програм. Датотеке нису умножене с њега."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
-msgstr ""
-"%(image1)s је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а %(image2)s "
-"%(image2_date)s у %(image2_time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr "Не могу да прочитам директоријум „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s је већ преузет"
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr "Не могу да приступим времену измене или величини из „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
-msgstr ""
-"Постојећи %(filetype)s је измењен %(date)s у %(time)s. Додата је јединствена "
-"реч „%(identifier)s“."
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr "Не могу да прочитам датотеку „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Постојећи %(filetype)s је измењен %(date)s у %(time)s."
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr "Не могу да запишем датотеку „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Не постоје подаци за именовање %(filetype)s."
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr "Не могу да преместим датотеку „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr "Не могу да уклоним датотеку „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr "Не могу да умножим датотеку „%s“"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr "Датотека нулте дужине „%s“ неће бити преузета"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr "Не могу да одредим време измене система датотека за „%s“"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr "Не могу да учитам мета податке из „%s“"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Провера датотеке није успела. Преузето издање се разликује од изворног."
+"Не могу да учитам мета податке из „%(name)s“. „%(filetype)s“ није преузет."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Метаподаци су можда неисправни."
-
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-"Назив датотеке, проширење и Ексиф подаци указују да је датотека већ преузета."
+"Дошло је до грешке подешавања мета података система датотека датотеке на "
+"систему датотека „%s“. Ако поново дође до ове грешке на истом систему "
+"датотека, неће бити поново пријављена."
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Резерва је смештена на %(volume)s"
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr "Наиђох на необрађену датотеку „%s“. Неће бити преузета."
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Резерва је смештена на следеће уређаје: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr "„%(filetype)s %(destination)s“ већ постоји."
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+"Постојећа „%(filetype)s“ „%(destination)s“ је последњи пут измењена %(date)s "
+"у %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr "„%(filetype)s“ „%(source)s“ није преузета са „%(device)s“."
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr "„%(filetype)s“ „%(source)s“ је преузета са „%(device)s“."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr "Јединствен одредник „%s“ је додат на назив датотеке."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-"Нађене су фотографије са истим називом датотека, али сликане у различито "
-"време: %(details)s"
+"Постојећа резерва „%(filetype)s“ „%(destination)s“ је последњи пут измењена "
+"%(date)s у %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Грешка приликом прављења резерве на %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
+"За „%(filetype)s“ „%(source)s“ није направљена резерва са „%(device)s“."
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Грешка приликом прављења резерве на %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+"Претходна резерва „%(filetype)s“ „%(destination)s“ је последњи пут измењена "
+"%(date)s у %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Грешка приликом прављења резерве на следећим уређајима: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+"Направљена је резерва за „%(filetype)s“ „%(source)s“ са „%(device)s“, "
+"преписујем претходну резерву „%(filetype)s“."
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+"Приликом усклађивања вредности низа сирове + ЈПЕГ, наиђох на удвостручену "
+"„%(filetype)s“ „%(file)s“, и није преузета."
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+"Приликом усклађивања вредности низа сирове + ЈПЕГ, откривене су фотографије "
+"са истим називима датотека, али снимљене у различим тренуцима:"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"„%(image1)s“ је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а „%(image2)s“ "
+"%(image2_date)s у %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr "Не могу да завршим назив датотеке за „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s и %(volume)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
+"Назив датотеке „%(destination)s“ није потпуно направљен за "
+"„%(filetype)s“ „%(source)s“."
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Већ постоји резерва на %(volume)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "Недостају „%(type)s“ метаподаци."
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Већ постоји резерва на овим местима: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr "Следећи метаподаци недостају: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Резерва је преписана на %(volume)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr "Претварање датума/времена није успело: %s."
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Резерва је преписана на овим уређајима: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+"Не могу да извучем исправне мета податке датума/времена или да одредим време "
+"измене датотеке."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Назив датотеке не садржи проширење."
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Назив датотеке нема бројевни састојак."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Грешка при образовању директоријума на %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr "Грешка стварања састојка „%(component)s“. Грешка: %(error)s"
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Грешка при образовању директоријума на следећим уређајима: "
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
+"Подфасцикле преузимања „%(folder)s“ су само делимично направљене за "
+"„%(filetype)s“ „%(source)s“."
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Провера датотеке на „%(volume)s“ није успела. Издање резерве се разликује од "
-"преузетог издања."
+"Не постоје подаци са којима ће се направити „%(subfolder_file)s“ за "
+"„%(filename)s“. „%(filetype)s“ није преузета."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Провера датотеке није успела на овим уређајима: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+"Не могу да направим „%(filetype)s“ „%(destination)s“ у „%(folder)s“. "
+"Датотека преузимања беше „%(source)s“ у „%(device)s“. Није преузета."
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Додатно, %(newproblem)s"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr "Не могу да направим подфасциклу преузимања „%s“."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Такође, дошло је и до %(problems)s."
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr "Не могу да направим подфасциклу резерве „%s“."
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Такође, дошло је и до %(problem)s."
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr "Проблеми прегледања „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "Недостају %(type)s метаподаци."
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr "Проблеми умножавања из „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Недостају следећи метаподаци: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr "Проблеми приликом довршавања назива датотека и стварања подфасцикли"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s и %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr "Проблеми прављења резерве у „%s“"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Проблеми при образовању подфасцикли и назива датотека"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Проблем при образовању подфасцикли и назива датотека"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s — %(endtime)s"
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(numeric_day)s. %(month)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Проблеми при образовању %s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s."
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
+#, python-format
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s — %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Проблем при образовању %s"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s —\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "Већ постоји %(filetype)s, али је направљена резерва"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом умножавања %(filetype)s, али је направљена "
-"резерва"
+"Време протекло између узастопних фотографија и снимака које је коришћено за "
+"исзградњу временске линије"
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr "%(minutes)dm"
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1.5h"
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dh"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Дошло је до више грешака"
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Временска линија групише фотографије и снимке на основу тога колико је "
+"времена прошло између узастопних снимака. Користите је да препознате "
+"фотографије и снимке снимљене у различитим периодима у једном дану или у "
+"току узастопних дана."
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-"Нађене су фотографије са истим именом, које су сликане у различито време"
+"Користите клизач (испод) да дотерате време протекло између узастопних "
+"снимака које је коришћено за изградњу временске линије."
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "дошло је до грешака при прављењу резерве"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr "Изградња временске линије на чекању..."
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Дошло је до грешака при прављењу резерве"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr "Временска линија се изграђује..."
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "дошло је до грешке при прављењу резерве"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+"Временска линија треба бити поново изграђена јер време измене датотеке не "
+"одговара времену снимања за један или више снимака. <br><br>Временска линија "
+"показује када су снимци снимљени. Време снимања је нађена у мета подацима "
+"фотографије или снимка. Читање метаподатака изискује времена, тако да Брзи "
+"преносилац фотографија избегава читање мета података за време прегледања "
+"датотека. Уместо тога користи време последње измене датотеке као посредника "
+"за када је обављено снимање. Време снимања је потврђено приликом стварања "
+"сличица или преузимања, а то је време читања метаподатака."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Дошло је до грешке при прављењу резерве"
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Брзи преносилац фотографија"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+"<b>„ExifTool“ има проблем</b><br><br> Брзи преносилац фотографија користи "
+"„ExifTool“ да добави мета податке из снимака и фотографија. Програм ће "
+"радити без њега, али се његова инсталација <b>веома</b> препоручује."
-#: rapid/rpdfile.py:159
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr "Проблем са библиотеком „libmediainfo“"
-#: rapid/rpdfile.py:169
-#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "прегледам (нађох %(photos)s фотографија и %(videos)s видеа)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+"<b>Изгледа да недостаје библиотека „libmediainfo“</b><br><br> Брзи "
+"преносилац фотографија користи „libmediainfo“ да добави датум и време "
+"снимања снимка. Програм ће радити без ње, али се инсталација препоручује."
-#: rapid/subfolderfile.py:81
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr "Преузимање није успело"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "подфасцикла и назив датотеке"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+"Извините, преузимање новог издања Брзог преносиоца фотографија није успело"
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Фотографије су већ преузете"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+"Ново издање је успешно преузето. Да ли желите да затворите програм и да га "
+"инсталирате?"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Извор: %(source)s"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Освежите Брзог преносиоца фотографија"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr "Инсталирај"
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Не могу да направим подфасциклу за преузимање"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr "Ново издање је сачувано"
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Путања: %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Тар датотека и скрипта инсталера су сачувани у:\n"
+"\n"
+" %s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "О програму..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr "Надоградња није успела"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+"Извините, надоградња Брзог преносиоца фотографија није успела због грешке "
+"отварања инсталера."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "Изабери _све"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Преузми"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Изабери све фотографије"
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr "&Освежи..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Изабери све снимке"
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Поставке"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Приложите неки динар..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Изађи"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "Помоћ на _мрежи"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr "&Извештаји грешака"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Помоћ"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Очисти завршена преузимања"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Поставке"
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Нађи помоћ на мрежи..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Изађи"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr "&Савет дана..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Освежи"
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Извести о проблему..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Пријављивање грешака"
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Приложите неки динар..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Преведите овај програм..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Поништи сав избор"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&О програму..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr "Потражи освежења..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Временска линија"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Преузми / Паузирај"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Одредиште"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Изабери"
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Преименуј"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Изабери све без к_ода задатка"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Резерва"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Изабери све са _кодом задатка"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+"Укључите или искључите коришћење уређаја прикачених на овај рачунар као "
+"извора преузимања"
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Укључите или искључите коришћење фасцикле на овом рачунару као извор "
+"преузимања"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "П_реглед"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Овај рачунар"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Списак са _грешкама"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу извора"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Очисти завршена преузимања"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr "Пројектовано коришћење смештаја"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Претходна датотека"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Изаберите фасциклу одредишта"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Следећа датотека"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Све"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помоћ"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr "Ново"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Преведите овај програм..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Покажи:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Укључи у преузето"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Време измене"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Преузми"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr "Проверено стање"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Поставке: Брзи преносилац фотографија"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Врста датотеке"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Уређај"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Поређај:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Изабери све:"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Преузми „%(files)s“"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Настави преузимање"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Паузирај"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за преузете слике</span>"
+"Пријавите проблем на <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Приложите датотеку дневника <i>{log_file}</i> уз ваш извештај "
+"(кликните\n"
+" <a href=\"{log_path}\">овде</a> да отворите директоријум "
+"дневника).\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Хвала вам за пријаву проблема у Брзом преносиоцу фотографија"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+"<b>Промена путање извора овог рачунара</b><br><br>Да ли желите да промените "
+"путању извора у „%(new_path)s“?<br><br>Тренутно преузимате са "
+"„%(source_path)s“.<br><br>Ако измените путању, текуће преузимање са овог "
+"рачунара биће отказано."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Пример: /home/user/Фотографије</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "Не можете изменити одредиште преузимања приликом преузимања."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Подфасцикле за преузимања</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+"<b>Потврди одредиште преузимања</b><br><br>Да ли сигурно желите да подесите "
+"одредиште преузимања „%(file_type)s“ у „%(path)s“?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Фасцикла за чување:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Подфасцикле ће бити "
-"направљене на основу задатог редоследа."
+"Ове фасцикле преузимања су неисправне:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ова фасцикла преузимања је неисправна:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr "Неуспех преузимања"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Фасцикла за фотографија</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr "Преузимање се не може наставити."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Фасцикла за слике"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"Неће бити направљена резерва за фотографије и снимке јер нема места за "
+"смештај. Да ли још увек желите да започнете преузимање?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање фотографија</span>\t"
+"Нема уређаја резерве за смештај резерве „%(filetype)s“. Да ли још увек "
+"желите да започнете преузимање?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "фотографије"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "снимци"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Нова:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Одредиште резерви фотографија и снимака не постоји или се не може писати "
+"у њега.</b><br><br>Да ли још увек желите да започнете преузимање?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Првобитна:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+"<b>Одредиште резерви „%(filetype)s“ не постоји или се не може писати у њега."
+"</b><br><br>Да ли још увек желите да започнете преузимање?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Пример</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "фотографија"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Преименовање фотографија"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "снимак"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Проблем са резервом"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — остало је %(time_left)s (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s је преузето"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "упозорења"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Сва преузимања су завршена"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s је преузето"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s није преузето"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 неуспех"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d неуспеха"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 упозорење"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d упозорења"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Преузето је %(no_files_and_types)s са „%(devices)s“"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Преузето је %(no_files_and_types)s са „%(devices)s“ — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Није преузета ниједна датотека — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Није преузета ниједна датотека"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за преузет видео</span>"
+"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
+"свих сличица за „%(camera)s“"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-"Преузимање видеа је онемогућено. За преузимање видеа инсталирајте <i>hachoir "
-"metadata</i> и <i>kaa metadata</i> за Питон и <i>exiftool</i>."
+"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
+"свих сличица за овај рачунар"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-"Изаберите фасциклу за чување преузетог видеа. Подфасцикле ће бити направљене "
-"на основу задатог редоследа."
+"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
+"свих сличица за „%(device)s“"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Видео фасцикле"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
+"свих сличица за %(number_devices)s уређаја и за овај рачунар"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање видеа</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
+"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
+"свих сличица за „%(camera)s“ и за овај рачунар"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
+"свих сличица за „%(device)s“ и за овај рачунар"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Преименовање видеа"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања "
+"свих сличица за %(number_devices)s уређаја"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције за преименовање</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Подфасцикле одредишта и временска линија су поново изграђене"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Низ бројева</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Поставке програма су неисправне"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"Одређује време у које ће вредност <i>данашњих преузимања</i> бити поништена."
+"<b>Све датотеке на „%(camera)s“ су неприступачне</b>.<br><br>Можда је "
+"закључан или није подешен за пренос датотека коришћењем МТП-а. Можете га "
+"откључати и покушати опет.<br><br>На неким моделима такође треба да измнеите "
+"подешавање <i>УСБ за пуњење</i> у <i>УСБ за пренос датотека</i>.<br><br>Или "
+"можете да занемарите тај уређај."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Почетак дана:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
+"<b>Изгледа да други програм користи „%(camera)s“.</b><br><br>Можете "
+"затворити све друге програме (као што је прегледник датотека) који га "
+"користе и покушате опет. Ако ово не делује, откачите „%(camera)s“ са "
+"рачунара и поново га прикачите.<br><br>Или можете занемарити тај уређај."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Данашњих преузимања:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Пробај поново"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Сачувани бројеви:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr "&Занемари овај уређај"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr "Извините, дошло је до неочекиваног проблема приликом прегледања „%s“."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " чч:мм"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr "На жалост не можете преузети са овог уређаја."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Усагласи називе РАВ и ЈПЕГ слика"
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
+"Могуће решење проблема може бити преузимање са меморијске картице фото-"
+"апарата коришћењем читача картица."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Сагласност са осталим оперативним системима</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr "Преглед уређаја није успео"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"Одређује да ли из назива фотографија, видеа и фасцикли треба уклонити знаке "
-"који нису подржани на другим оперативним системима."
+"<b>„%(camera)s“ не може бити прегледан јер не може бити откачен.</"
+"b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је прегледник "
+"датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, откачите "
+"„%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Избаци неподржане знакове"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+"<b>Преузимање не може започети јер „%(camera)s“ не може бити откачен.</"
+"b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је прегледник "
+"датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, откачите "
+"„%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите, и изаберите које датотеке "
+"желите да преузмете."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Опције преименовања"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кодови задатка</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Кодови задатка</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Додај..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "У_клони све"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Код задатка"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
+"Да ли желите да преузмете фотографије и снимке са уређаја „<i>%(device)s</"
+"i>“?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+"<b>Да ли желите да занемарите „%s“ приликом сваког покретања програма?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Уређаји"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"Сви фото-апарати, телефони и таблични уређаји са истим називом модела биће "
+"занемарени."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"Уређаји са којих се преузимају слике или видео, као што су фото-апарати, "
-"меморијске картице или преносна складишта.\n"
-"\n"
-"Можете преузимати податке са више уређаја у исто време или уместо уређаја "
-"изабрати одређено место са вашег диска.\n"
-"\n"
-"<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. Уколико "
-"приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште не ради, "
-"поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>"
+"<b>Да ли желите да занемарите уређај „%s“ приликом сваког покретања програма?"
+"</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Сам пронађи преносне меморијске уређаје"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr "Било који уређај са истим називом биће занемарен."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Сам пронађи уређаје"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr "Преузимам са „%(location)s“ на овом рачунару."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да потраје "
-"када је преносни уређај велики јер ће бити претражен у потпуности.\n"
-"\n"
-"При налажењу одговарајућег уређаја бићете упитани да ли желите да га "
-"претражите или не."
+"Да ли заиста желите да преузмете одавде?<br><br>На неким системима, "
+"претраживање те путање може да потраје."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Место:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Стварам сличице за „%s“"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Претражујем „%s“"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Уколико онемогућите аутоматско налажење уређаја, изаберите место до слика "
-"или видеа."
+"%(number)s од %(available files)s је означено за преузимање (скривених "
+"%(hidden)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s од %(available files)s је означено за преузимање"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције уређаја</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr "Приказује податке о програму када ради са линије наредби."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Запамћене путање"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr "Приказује податке прочишћавања када ради са линије наредби."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+"Исписује наставке датотека фотографија и снимака које програм препознаје и "
+"излази."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr "Укључите или искључите преименовање фотографија."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr "Укључите или искључите преименовање снимака."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-"Упамћене путање су оне које се везују за уређаје које желите да увек "
-"претражите или занемарите при аутоматском тражењу уређаја."
+"Укључите или искључите аутоматско откривање уређаја са кога преузимати."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Занемарене путање"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr "Укључите или искључите преузимање са овог рачунара."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "ПУТАЊА"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr "ПУТАЊА на овом рачунару са које ће се вршити преузимање."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr "ПУТАЊА на коју ће фотографије бити преузете."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr "ПУТАЊА на коју ће снимци бити преузети."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
+"Укључите или искључите прављење резерви фотографија и снимака за време "
+"преузимања."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr "Укључите или искључите аутоматско откривање уређаја преузимања."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr "ФАСЦИКЛА"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
+"ФАСЦИКЛА у којој се чувају резерве на аутоматски откривеним уређајима "
+"резерви фотографија, са називом фасцикле коришћеним за одређивање да ли се "
+"уређај користи за резерве или не. За сваки уређај који желите да користите "
+"за резерве фотографија, направите фасциклу са овим називом."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Унесите део назива путања које желите да занемарите приликом претраживања "
-"уређаја. Све путање које се завршавају овим називом ће бити занемарене."
+"ФАСЦИКЛА у којој се чувају резерве на аутоматски откривеним уређајима "
+"резерви снимака, са називом фасцикле коришћеним за одређивање да ли се "
+"уређај користи за резерве или не. За сваки уређај који желите да користите "
+"за резерве снимака, направите фасциклу са овим називом."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "У_клони све"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"ПУТАЊА где ће бити направљена резерва фотографија када је аутоматско "
+"откривање уређаја резерве искључено."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Користи _регуларни израз у Питоновом стилу"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+"ПУТАЊА где ће бити направљена резерва снимака када је аутоматско откривање "
+"уређаја резерве искључено."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Опције уређаја"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr "Занемари фотографије са следећим наставцима: %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резерва</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+"Укључите или искључите започињање преузимања по самом покретању програма."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Резерва</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr "Укључите или искључите започињање преузимања по самом уметању уређаја."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Уколико искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите тачно место."
+"Укључите или искључите коришћење оставе сличица Брзог преносиоца "
+"фотографија. Искључивање неће обрисати постојеће садржаје оставе."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Сам пронађи уређаје за резерве"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Обришите све сличице у остави сличица Брзог преносиоца фотографија, и "
+"изађите."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr "Заборавите које су датотеке претходно биле преузете, и изађите."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"Можете направити резерве фотографија и видеа на више места при преузимању, "
-"нпр. на спољним дисковима."
+"Увезите поставке из из старог издања програма и изађите. Захтева програм "
+"линије наредби „gconftool“-2."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+"Повратите сва подешавања програма на њихове основне вредности, обришите све "
+"сличице у остави сличица, заборавите које су датотеке биле претходно "
+"преузете, и изађите."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr "Укључите „gphoto2“ податке прочишћавања у датотеке дневника."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr "Испишите податке у терминал о прикаченим фото-апаратима и изађите."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Наведите фасциклу на уређају у којој се чувају резерве. \n"
-"\n"
-"<i>Примедба: ово одређује и да ли се уређаји користе као резервни. Унутар "
-"сваког резервног уређаја морате направити фасцику са неким од ових "
-"назива.</i>"
+"Да увезете поставке из старог издања Брзог преносиоца фотографија, морате да "
+"инсталирате програм „gconftool-2“."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Место до резервних фотографија:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr "Нисам открио претходне поставке програма: излазим"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Назив фасцикле резерве за слике:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr "Увозим поставке из Брзог преносиоца фотографија %(version)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Пример:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr "Да ли желите да умножите сачувани број низа, који има вредност %d?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/Спољни_уређај/Фотографије</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr "Прекид програма."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Назив фасцикле резерве за видео:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr "Никада не покрећите овај програм као администратор."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Путања до резервног видеа:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+"Морате да инсталирате „ExifTool“ да бисте покренули Брзог преносиоца "
+"фотографија."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остало</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+"Приликом навођења путање на линији наредби, немојте такође наводити\n"
+"опцију за аутоматско откривање уређаја или путање на „Овом уређају“."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Аутоматизација програма</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr "Сва подешавања и оставе су враћене на основне вредности"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Демонтирај (избаци) уређај након успешног преузимања"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr "Остава сличица је повраћена"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Започни преузимање по покретању програма"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr "Запамћене датотеке су заборављене"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Започни преузимање по прикључивању уређаја"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr "&Не питај ме о овоме поново"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Изађи из програма по преузимању"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr "&Не упозоравај ме о овоме поново"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Изађи из програма чак и када постоје грешке у преузимању"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+"&Не упозоравај ме опет о библиотекама програма које недостају или су оштећене"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "подфасцикла и назив датотеке"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Сам окрени слике"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "назив датотеке"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Проверава датотеке након преузимања"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "подфасцикла"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Учинак"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr "Бројач преузимања у једном дану"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Изгради умањене приказе (спорије)"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Данашња преузимања:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Остало"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr "Бројач који се памти при сваком покретању програма "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Превазилажење грешака</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Сачувани бројеви:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Сукоби назива видеа и слика</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr "Време на које ће број низа <i>данашњих преузимања</i> бити враћено"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Додај јединствену реч"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Почетак дана:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Прескочи преузимање"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr "Усагласи СИРОВУ и ЈПЕГ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-"Када је већ преузета фотографија или видео са истим називом, изаберите или "
-"да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку."
+"Усагласите бројеве низа за поклапање парова сирових и ЈПЕГ.\n"
+"\n"
+"Погледајте документацију на мрежи за више појединости."
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr "Низ бројева"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Избаци неподржане знакове"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-"Да ли да препишем датотеку са истим називом на резервном уређају или да је "
-"прескочим приликом прављења резерве."
+"Да ли из назива фотографија, снимака и фасцикли треба уклонити знакове који "
+"нису подржани на другим оперативним системима"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Препиши"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Сагласност"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Прескочи"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr "Преименовање фотографија"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Руковање грешкама"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr "Преименовање снимака"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и поуздано"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr "Опције преименовања"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Враћам на подразумеване вредности."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "фотографије и снимци"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Постављам вредност на нулу.\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "фотографије или снимци"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Вредност подешавања за „почетак дана“ је неисправна.\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Ово подешавање садржи грешку:\n"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Грешка у подешавањима за преименовање"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr "1 снимак"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Грешка у подешавањима подфасцикли за чување"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Постављам на поноћ.\n"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr "1 фотографија"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Изаберите фасциклу са сликама"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr "„%(path)s“ на „%(camera)s“"
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање назива "
-#~ "фотографије. Искористите неку другу опцију за преименовање.</i>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Фотографија"
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање подфасцикли. "
-#~ "Искористите неку другу опцију за именовање подфасцикли.</i>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Снимак"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Изаберите фасциклу за резервне копије слика"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr "Корен система датотека"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Проверите поставке и поново покрените програм."
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr "Слике"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "преузето је 0 од %s фотографија"
-
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Постоји грешка у подешавањима програма."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да образујем назив фотографија. Проверите да ли оне садрже довољно "
-#~ "метаподатака."
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Снимљено %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извор: %(source)s\n"
-#~ "Проблем: %(problem)s"
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "Измењено %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Не могу да образујем назив фотографије"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Није нађена ни једна фотографија на %s"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr "Меморијске картице: %s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr "Пронађено је %(number)s фотографија на %(device)s"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Не могу да отворим фотографију"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr "Преузето као:"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Извор: %s"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Претходно преузимање:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Извор: %(source)s\n"
-#~ "Циљ: %(destination)s\n"
-#~ "Проблем: %(problem)s"
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Метаподаци су неопходни за образовање назива подфасцикли и датотека.\n"
-#~ "Извор: %s"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Путања умножавања"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Фотографија не садржи метаподатке"
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Није исправна вредност за данашња преузимања.\n"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Почео је нови дан, поништавам број данашњих преузимања"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Додат је јединствена реч „%s“"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr "„%(first_item)s“ и „%(last_item)s“"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr "један"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr "два"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr "три"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr "четири"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr "пет"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr "шест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr "седам"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr "осам"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr "девет"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr "десет"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr "једанаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr "дванаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr "тринаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr "четрнаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr "петнаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr "шеснаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr "седамнаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr "осамнаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr "деветнаест"
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr "двадесет"
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+"Брзи преносилац фотографија увози фотографије и снимке са фото-апарата, "
+"телефона, меморијских картица и осталих уређаја великом брзином. Може бити "
+"подешен да преименује фотографије и снимке схавтљивим називима датотека које "
+"наведете. Може такође да направи резерве фотографија и снимака по њиховом "
+"преузимању. Преузима са и прави резерву на више уређаја истовремено."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+"Јединствено за Брзог преносиоца фотографија је његова временска линија, која "
+"групише фотографије и снимке на основу тога колико је времена прошло између "
+"узастопних снимака. Користите је да препознате фотографије и снимке снимљене "
+"у различитим периодима у једном дану или у току узастопних дана."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Написао га је фотограф за фотографе професионалце и аматере, Брзи преносилац "
+"фотографија је лак за подешавање и коришћење. Поставке програма су подешене "
+"без потребе за компликованим шифрама. Општи задаци могу бити аутоматизовани, "
+"као откачињање меморијске картице када се заврши преузимање."
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "Главни прозор"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Преузимам"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "Временска линија"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Десни клик на уређај"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+"Преузмите, преименујте и направите резерву фотографија и снимака са фото-"
+"апарата и других уређаја"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "Преносилац фотографија"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"фотографија;преузми;увези;снимак;фото-апарат;телефон;резерва;меморија;"
+"картица;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзим преносиоцем фотографија"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Берлин"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Париз"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Београд"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Праг"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Софија"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Нови Сад"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Зајечар"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Будва"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Рим"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Москва"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Будимпешта"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Варшава"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Мадрид"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Пример: %s</i>"
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Не могу да наставим преузимање"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "претражујем уређај..."
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Величина"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Напредак преузимања"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Запамти овај избор"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "и"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Преостала је 1 секунда"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Преостао је 1 минут"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "и %s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Назив + наставак"
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " чч:мм"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Сагласност са осталим оперативним системима</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Пример</b>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Пример:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Нова:</i>"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Сам пронађи преносне меморијске уређаје"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "Подфасцикла: %(subfolder)s\n"
-#~ "Слика: %(image)s\n"
-#~ "Проблем: %(problem)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције за преименовање</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "Прескочено је %s склика"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Пронађен је нови уређај"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Очисти завршена преузимања"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Додај..."
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Испис грешака"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Низ бројева</b>"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Опције преименовања"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Извор: %(source)s"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Фотографије:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
#~ msgstr ""
-#~ "Извор: %(source)s\n"
-#~ "Циљ: %(destination)s\n"
-#~ "Грешка: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање фотографија</span>\t"
+
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Сам пронађи уређаје"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји</span>"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Преименовање фотографија"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да направим циљни директоријум\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Грешка %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "Преузето је %s склика"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Сада је безбедно да уклоните уређај"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Већ постоји резервна копија слике"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Грешка: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Фотографије су већ преузете"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Датотека"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Изабери"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Слободан простор:"
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Фасцикла: %s"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Извор: %(source)s\n"
-#~ "Циљ: %(destination)s\n"
-#~ "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Датотека: %(file)s"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Фотографија није копирана."
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Преписана слика"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Метаподаци су можда неисправни."
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Уређај не садржи фотографије за преузимање."
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "грешке"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Нама уређаја за резервне копије"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Није пронађен уређај за резервне копије"
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Недостају следећи метаподаци: "
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Слика нема умањени приказ"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Преузимам фотографије са %s"
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Путања: %s"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Прескочена слика"
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Преузми"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Већ постојећа слика"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Следећа датотека"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Не могу да прикажем умањени приказ"
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Претходна датотека"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Завршено је преузимање са %s"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остало</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "Преузето је %(number)s од %(total)s слика"
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Изгради умањене приказе (спорије)"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s је изабран за преузимање слика"
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Укључи у преузето"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Фотографије ће увек бити преузете са овог уређаја или партиције"
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Да уклоним све запамћене путање?"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s је забрањен за преузимање слика"
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Да уклоним све занемарене путање?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Фотографије никада неће бити преузете са овог уређаја или партиције"
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Неисправан регуларни израз"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Унесите код задатка или изаберите неки претходни."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције уређаја</span>"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Можда је оштећен"
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Опције уређаја"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Да ли да преузимам фотографије са овог уређаја или партиције?"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Користи _регуларни израз у Питоновом стилу"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Код задатка није унет"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Запамћене путање"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Нека подешавања ће бити поништена."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Да ли заиста желите да преузмете слике одавде? На неким системима "
+#~ "претраживање те путање може да потраје."
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Унос новог кода задатка."
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Сам одреди"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Код задатка је унет"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Премести"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Почињем преузимање"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "У"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Упозорење:"
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Сам окрени слике"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Нека подешавања су неисправна, пе ће бити поништена."
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Умножи"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr "Изгледа да су подешавања програма исправна, али их проверите."
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Грешка прављења резерве"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Новије издање програма је било покретано на овом рачунару.\n"
-#~ "\n"
+#~ "Назив датотеке, проширење и Ексиф подаци указују да је датотека већ "
+#~ "преузета."
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на следећим уређајима: "
+
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Већ постоји резерва на овим местима: "
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Дошло је до више грешака"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Поставке нису мењане."
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "дошло је до грешака при прављењу резерве"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Поставке су измењене."
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Дошло је до грешака при прављењу резерве"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "дошло је до грешке при прављењу резерве"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Дошло је до грешке при прављењу резерве"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Приложите неки динар..."
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Преведите овај програм..."
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "Изабери _све"
+
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Усагласи називе РАВ и ЈПЕГ слика"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Ово издање програма не новије од претходно покретаног. Проверавам подешавања."
+#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да "
+#~ "потраје када је преносни уређај велики јер ће бити претражен у "
+#~ "потпуности.\n"
+#~ "\n"
+#~ "При налажењу одговарајућег уређаја бићете упитани да ли желите да га "
+#~ "претражите или не."
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Проблем при коришћењу pynotify."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резерва</span>\t"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Користим ручно изабрану путању"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Резерва</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Уређај %(device)s (%(path)s) је занемарен"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Резерва"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Укључено је аутоматско преузимање"
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Учинак"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Пронађен је уређај %(device)s у %(path)s"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Помоћ"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Искључено је аутоматско преузимање"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Изабери све фотографије"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Паузирај"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Изабери све снимке"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "прескочене фотографије"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "О програму..."
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Преузми "
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Изађи"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "преузете фотографије"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Освежи"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Поставке су измењене."
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ниједан уређај резерве не садржи исправну фасциклу за стварање резерве "
+#~ "„%(filetype)s“"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s је већ покренут"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Резерва „%(file_type)s“ је преписана"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Користи"
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "није направљена резерва за „%(file_type)s“"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Довиђења"
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "„%(filetype)s“ није исправно преузета"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Није исправна поставка „%(value)s“"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
#~ msgstr ""
-#~ "Није исправна поставка „%(key)s“.\n"
-#~ "Очекивано је %(value)s"
+#~ "Провера датотеке није успела. Преузето издање се разликује од изворног."
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "грешка при образовању назива са %s"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Провера датотеке на „%(volume)s“ није успела. Издање резерве се разликује "
+#~ "од преузетог издања."
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Провера датотеке није успела на овим уређајима: "
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Нису присутни уређај за резервне копије</b>"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s није откачен"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Уређај са сликама</b>"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "корен система датотека"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Аутоматизација</span>"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Преузми са „%(location)s“."
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Example: /home/user/фотографије</i>"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Преостало је %i секунде"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "Уклоњене су неке необавезне вредности из подешавања подфасцикли."
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Са"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Питај да ли да користим %s"
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај фотографија"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Снимке:"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај снимака"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Већ сам питао за код задатка, нећу питати поново"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Употреба уређаја резерве"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Започињем преузимања која чекају на код задатка"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Употреба уређаја резерве"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Питај за код задатка"
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s је слободно"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Правим резерву фотографија и снимака у „%(path)s“"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Правим резерву у „%(path)s“"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Правим резерву слика у „%(path)s“ и снимака у „%(path2)s“"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. у „%(backuppaths)s“."
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека не постоји"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека је неисправна"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека није уписива"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Ово издање програма користи различите поставке од претходног издања. "
-#~ "Поставке су ажуриране.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Проверите да ли су жељене радње исправне."
+#~ "исписује податке о програму на линији наредби за време рада програма "
+#~ "(основно: %default)"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Ова подешавања нису исправно образована:"
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "приказује податке прочишћавања када ради са линије наредби"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "Не постоје %s метаподаци у фотографији"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "исписује грешке само на линији наредби"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr ""
+#~ "исписује проширења подржаних слика и снимака које програм препознаје и "
+#~ "излази"
+
+#~ msgid ""
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "сам открива уређаје са којих ће преузети, преписујући постојеће поставке "
+#~ "програма"
+
+#~ msgid ""
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ msgstr ""
+#~ "ручно наводи ПУТАЊУ уређаја са ког ће преузети, преписујући постојеће "
+#~ "поставке програма"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "враћа све поставке на основне и излази"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Грешка: наведите само-откривање уређаја или ручно наведите путању уређаја "
+#~ "са којих се преузима, али не оба истовремено."
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Сва подешавања и поставке су враћене на основне вредности"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Метаподатак за време у стотинкама не потоји"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Не могу да направим директоријум одредишта: %(directory)s\n"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за чување фотографија</span>"
+#~ "Извор: %(source)s\n"
+#~ "Одредиште: %(destination)s"
+
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "Већ постоји резерва за „%(file_type)s“"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Да ли да преузмем фотографије или снимке са овог уређаја/партиције?"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Аутоматизација"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Да уклоним све шифре послова?"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Сам пронађи уређаје са сликама"
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Да ли да уклоним све шифре послова?"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји са сликама</span>"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Грешка у поставкама за преименовање снимака"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Место за резервну копију:"
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Грешка у поставкама садржаних фасцикли за преузете фотографије"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Сва права су задржана, Дејмон Линч (Damon Lynch) 2007-09"
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Грешка у поставкама садржаних фасцикли за преузети снимак"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Име фасцикле за резервну копију:"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Унесите шифру посла"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Умањени прикази"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Шифра посла:"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Демонтирај/избаци уређај са сликама након преузимања"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај резерви фотографија"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај резерви снимака"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Можете направити резервне копије фотографија на више места приликом "
-#~ "преузимања, нпр. на спољним дисковима."
+#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног "
+#~ "назива. Искористите друге опције за преименовање.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Одређује фасциклу на уређају у којој се чувају резервне копије. \n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Примедба: ово одређује и да ли се уређај користи као резервни. За сваки "
-#~ "уређај са резервник копијама направите посебну фасциклу, која се налази "
-#~ "унутар уређаја.</i>"
+#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање садржаних "
+#~ "фасцикли. Искористите другу опцију за именовање садржаних фасцикли.</i>"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Пријавите упизорење"
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Унете поставке садржане фасцикле „%(filetype)s“ нису исправне и неће бити "
+#~ "коришћене.\n"
+#~ "Враћам поставке на основне вредности."
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Брзи преносилац фотографија је слободан софтвер; можете га расподељивати "
-#~ "и/или га мењати под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је "
-#~ "објављује Задужбина за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, "
-#~ "било (по вашем нахођењу) било које новије верзије.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Брзи преносилац фотографија се расподељује у нади да ће бити од користи, али "
-#~ "БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или "
-#~ "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више "
-#~ "детаља.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Требали сте да добијете примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Брзи преносилац "
-#~ "фотографија; ако нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software "
-#~ "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+#~ "Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не исправите:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Започни преузимање по прикључењу уређаја"
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не исправите:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Увезите фотографије ефикасно и сигурно"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "1. спољни уређај"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Место фотографије:"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "2. спољни уређај"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Грешка у датуму. Изгледа да није исправна вредност %s"
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Ниш"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Пирот"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Ваљево"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Чачак"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Вршац"
+
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Вредност датума и времена „%s“ изгледа да је неисправна."
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Грешка стварања састојка назива „%s“."
+
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "Не могу да читам „%(filetype)s“ метаподатке"
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "Не могу да створим „%(filetype)s %(area)s“"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Грешка приликом умножавања „%(filetype)s“"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "Већ постоји „%(filetype)s“"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Ово издање програма користи другачије поставке од старијег издања. Нека од "
-#~ "претходних подешавања нису исправна и не могу се ажурурати. Она ће бити "
-#~ "враћена на подразумеване вредности."
+#~ "Не могу да направим резерву „%(filetype)s“ датотека јер нисам нашао "
+#~ "одговарајућу путању."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "број слике је одређен, али назив фотографије не садржи број"
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "„%(filetype)s“ је већ преузето"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ msgstr ""
+#~ "Постојећи „%(filetype)s“ је измењен %(date)s у %(time)s. Додат је "
+#~ "јединствени одредник „%(identifier)s“."
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "наставак је одређен, али назив фотографије не садржи наставак"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Постојећи „%(filetype)s“ је измењен %(date)s у %(time)s."
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "исписује наставке датотека са сликом које су подржане"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Не постоје подаци са којима ће се именовати „%(filetype)s“."
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Не могу да користим могућности pynotify сервера."
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Резерва је смештена на „%(volume)s“"
+
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Резерва је смештена на следећим уређајима: "
+
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(final_volume)s“."
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Да ли да прекинем преузимање или да додам јединствену реч на назив "
-#~ "фотографије."
+#~ "Откривене су фотографије са истим називом датотека, али сликане у "
+#~ "различито време: %(details)s"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Неподударање назива слика</b>"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на „%(volume)s“: %(inst)s."
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr ""
-#~ "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите место за резервну копију."
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на „%(volume)s“."
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Напусти програм по успешном преузимању фотографија"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(volume)s“ (%(inst)s)."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Испис грешака"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(volume)s“."
+
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Већ постоји резерва на „%(volume)s“."
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Уређај са сликама"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Преписана је резерва на „%(volume)s“."
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Занемари"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Преписане су резерве на овим уређајима: "
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Грешка приликом стварања директоријума на „%(volume)s“: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
-#~ msgstr "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите путању до слика."
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr "Грешка приликом стварања директоријума на следећим уређајима: "
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "„%(previousproblem)s“ додатно, %(newproblem)s"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Такође, дошло је и до „%(problems)s“."
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Такође, дошло је и до „%(problem)s“."
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење покретних меморијских уређаја, цео "
-#~ "уређај ће бити претражен у потрази за фотографијама, што може да потраје."
+#~ "„%(missing_metadata_elements)s“ и „%(final_missing_metadata_element)s“."
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Грешка у преузимању"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Проблеми стварања садржане фасцикле и назива датотеке"
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Проблем стварања садржане фасцикле и назива датотеке"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Проблеми стварања „%s“"
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Проблем стварања „%s“"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "Већ постоји „%(filetype)s“, али је направљена резерва"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Дошло је до грешке приликом умножавања „%(filetype)s“, али је направљена "
+#~ "резерва"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Одређује шта треба предузети када већ постоји фотографија са истим именом "
-#~ "међу преузетим или резервним."
+#~ "Откривене су фотографије са истим називом, које су сликане у различито "
+#~ "време"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "прегледам (нађох %(photos)s фотографије и %(videos)s снимка)..."
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Не могу да направим садржану фасциклу за преузимање"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "Помоћ на _мрежи..."
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Пријавите грешке..."
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Поништи избор"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Преузми / Застани"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Изабери све _без шифре посла"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Изабери све _са шифром посла"
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Преглед"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "Дневник _грешака"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "По_моћ"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Поставке Брзог преносиоца фотографија"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикле за преузете фотографије</"
+#~ "span>"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Пример: „/home/user/Фотографије“</i>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Садржане фасцикле за преузимања</b>"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Одређује шта треба предузети када не постоје резервни уређаји."
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Фасцикла за смештај:"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Одређује да ли треба уклонити знакове које не подржава оперативни систем из "
-#~ "назива датотека и фасцикли."
+#~ "Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Садржане фасцикле "
+#~ "биће направљене на основу задатог редоследа."
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Фасцикла за преузимања</b>"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Фасцикле за фотографије"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Изворна:</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за преузете снимке</span>"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Унета подешавања подфасцикли нису исправна.\n"
-#~ "Она ће бити враћена на подразумеване вредности."
+#~ "Извините, преузимање снимака је искључено. За преузимање снимака "
+#~ "инсталирајте „<i>hachoir metadata</i>“ и „<i>kaa metadata</i>“ за Питон, "
+#~ "или „<i>exiftool</i>“."
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да образујем називе подфасцикли. Проверите да ли постоје потребни "
-#~ "метаподаци."
+#~ "Изаберите фасциклу за чување снимака. Садржане фасцикле биће направљене "
+#~ "на основу задатог редоследа."
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Фотографија"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Фасцикле снимака"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Фасциклe"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање снимака</span>\t"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Направи резервну копију приликом преузимања фотографија"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Преименовање снимака"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Пријави грешку"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Наведите време 24-часовног записа на које ће вредност <i>данашњих "
+#~ "преузимања</i> бити враћена."
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Приликом прављења резервне копије, уколико већ постоји фотографија са истим "
-#~ "именом, можете је преписати или прескочити."
+#~ "Одредите да ли из назива фотографија, снимака и фасцикли треба уклонити "
+#~ "знакове који нису подржани на другим оперативним системима."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Шифре послова</span>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Шифре послова</b>"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "Уклони _све"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Уређаји са сликама могу бити фотоапарати, разне спољне меморије и покретни "
-#~ "дискови.\n"
+#~ "Уређаји са којих се преузимају слике или снимци, као што су фото-апарати, "
+#~ "меморијске картице или преносна складишта.\n"
#~ "\n"
-#~ "Можете преузети фотографије са више уређаја одједном.\n"
+#~ "Можете преузимати податке са више уређаја у исто време или уместо уређаја "
+#~ "изабрати одређено место са вашег диска.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Уколико је преузимање фотографија директно са фотоапарата споро или не "
-#~ "ради, пробајте да подесите фотоапарат тако да ради у PTP режиму. Уколико то "
-#~ "није могуће, набавите спољни читач картица.</i>"
+#~ "<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. "
+#~ "Уколико приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште "
+#~ "не ради, поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Преименовање"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Путања:"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање фотографија</span>\t"
+#~ "Уколико искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите место до "
+#~ "фотографија и снимака."
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Запамћене путање су оне придружене уређајима које желите увек да "
+#~ "претражите или занемарите при самосталном тражењу уређаја."
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Резерва"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr ""
+#~ "Унесите део назива путања које желите да занемарите приликом претраживања "
+#~ "уређаја. Све путање које се завршавају овим називом биће занемарене."
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Уклони _све"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Наведите фасциклу на уређају у којој се чувају резерве. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Напомена: ово одређује и да ли се уређаји користе као резервни. Унутар "
+#~ "сваког резервног уређаја морате направити фасциклу са неким од ових "
+#~ "назива.</i>"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Назив фасцикле резерве за фотографије:"
+
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>„/media/Спољни_уређај/Фотографије“</i>"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Назив фасцикле резерве за снимке:"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Осамостаљивање програма</b>"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Откачи (избаци) уређај након успешног преузимања"
+
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Провери датотеке након преузимања"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Руковање грешкама</span>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Сукоби назива снимака и фотографија</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Када је већ преузета фотографија или снимак са истим називом, изаберите "
+#~ "или да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr ""
+#~ "Приликом прављења резерве, изаберите да ли ће датотека са истим називом "
+#~ "бити преписана на уређају резерве или ће бити прескочена приликом "
+#~ "прављења резерве."
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Увезите ваше фотографије и снимке брзо и поуздано"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4791643..4c5feef 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,2678 +6,5423 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 21:26+0000\n"
-"Last-Translator: Joachim Johansson <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Överföringsförlopp"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "söker av..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "filsystemets rotmapp"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "För över från %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Vill du verkligen föra över härifrån? På vissa filsystem kan det ta väldigt "
-"lång tid att söka av den här platsen."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Starta överföringen"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Följande nedladdningsmappar är ogiltiga:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Denna nedladdningsmapp är ogiltig:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Kan inte fortsätta överföringen"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-"Ingen enhet innehåller en giltig mapp för att säkerhetskopiera %(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "bilder"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "filmer"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
-msgstr "Ett problem uppstod vid säkerhetskopieringen"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Ungefär en sekund återstår"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Ungefär %i sekunder återstår"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Ungefär en minut återstår"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "bilder och filmer"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "bilder eller filmer"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "film"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "bild"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s överfördes"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "varningar"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Alla överföringar är färdiga"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s överfördes"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s gick inte att föra över"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "Från"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Upptäck automatiskt"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Välj en mapp innehållande %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Hittade inga enheter för säkerhetskopiering"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiera"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Du kan säkerhetskopiera dina bilder och filmer till flera mål när de "
+"överförs, till exempel externa hårddiskar."
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Flytta"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer under överföringen"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "Till"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Hitta enheter för säkerhetskopiering automatiskt"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Bilder:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Välj en mapp att överföra bilder till"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Filmer:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Exempel:"
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "och"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakta platser för "
+"säkerhetskopiorna."
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:"
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Välj plats för säkerhetskopiering av bilder"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Hittade inga enheter för säkerhetskopiering"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Plats för säkerhetskopiering av filmer:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Välj plats för säkerhetskopiering av filmer"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "disk1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "disk2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "Uppskattad storlek för säkerhetskopian"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Säkerhetskopieringsalternativ"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Ledigt utrymme:"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "ljud"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s bilder"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s filmer"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Används"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr "."
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s tillgängligt"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "Ledigt utrymme saknas på %(size_total)s enheten"
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s ledigt av %(size_total)s"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Bilder"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Filmer"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "Uppskattad lagringsanvändning efter hämtning"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Anpassad..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr "Säkerhetskopierar bilder till %(path)s och filmer till %(path2)s"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Annan"
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Undersöker enheten..."
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Programinställningarna är ogiltiga"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Ignorera enheten tillfälligt"
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Bild"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Ignorera enheten permanent"
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Film"
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Sök igen"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas"
+msgid "%s full"
+msgstr "%s använt"
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameror"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Mapp: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "Hämtar från %(device_names)s"
-#: rapid/rapid.py:3935
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Välj källa"
-#: rapid/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatyrbilder"
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
+#, python-format
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s kameror"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s enheter"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-"visa programinformation i kommandoraden när programmet körs (default: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "visa debug-information när programmet körs från kommandoraden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "visa fel endast på kommandoraden"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr "visa de filändelser som programmet stödjer och avsluta"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-"upptäck automatiskt enheter att hämta objekt från och ersätt de nuvarande "
-"programinställningarna"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-"ange SÖKVÄGEN manuellt till den enhet från vilken du önskar hämta objekt och "
-"ersätt de nuvarande programinställningarna"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-"Fel: Aktivera antingen automatisk upptäckt av enheter eller ange en sökvägen "
-"manuellt. Du kan inte välja båda."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "MB/s"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "Ett par sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr "En sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr "%d sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr "1 minut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "och %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr "%d minuter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr "1 timme"
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Alla inställningar har nollställts"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr "%d timmar"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Fel vid säkerhetskopiering"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dygn"
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Målmappen kunde inte skapas: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr "%d dygn"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr "1 minut, 1 sekund"
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Källa: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr "1 minut, %d sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr "%d minuter, 1 sekund"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr "%(minutes)d minuter, %(seconds)d sekunder"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1 timme, 1 minut"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr "1 timme, %d minuter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d timmar, 1 minut"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Fel: %(inst)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr "%(hours)d timmar, %(minutes)d minuter"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr "1 dygn, 1 timme"
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "Säkerhetskopian av %(file_type)s skrevs över"
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr "1 dygn, %d timmar"
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s säkerhetskopierades inte"
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr "%d dygn, 1 timme"
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "En säkerhetskopia av %(file_type)s finns redan"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr "%(days)d dygn, %(hours)d timmar"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Fil: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
-msgstr "Ett okänt fel inträffade"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Enhet hittad"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Skall denna enhet användas för bild- och filmöverföring?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Kom ihåg mitt val"
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "MB/s"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Datumtid"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Fototillfälle"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Filmdatum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Nedladdningsögonblick"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Namn + filändelse"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Filändelse"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Bildnummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Filmnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Bländare"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Exponeringstid"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Brännvidd"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Kameratillverkare"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Förkortning på kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Utökad förkortning på kameramodell"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Antal exponeringar"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Endast mappen"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Mapp och fil"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Ägarens namn"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Avkodare"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Bredd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Höjd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bildrutor per sekund"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Upphovsrätt"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Överföringar idag"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Sessionsnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
-msgstr "Nummer på underkatalog"
+msgstr "Nummer på undermapp"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Tidigare sekvensnummer"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
-msgstr "Alla siffror"
+msgstr "Enbart siffror"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Senaste siffra"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Senaste två siffrorna"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Senaste tre siffrorna"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Senaste fyra siffrorna"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Använd ursprungligt skiftläge"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "VERSALER"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "gemener"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "En siffra"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Två siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tre siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Fyra siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Fem siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Sex siffror"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju siffror"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Sekunddelar"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr "ÅÅ_MM_DD"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Månad (fullständigt namn)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Månad (förkortad)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "HH"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuter)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Inställningen för undermappar ska inte börja med %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Inställningen för undermappen ska inte börja med %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Inställningen för undermappen ska inte innehålla två %s i rad"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Ta bort alla fototillfällen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Fototillfälle"
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Ange fototillfälle"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj något av de tidigare"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Ange ett nytt fototillfälle"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Fototillfälle:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Ange sökväg att ignorera"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-"Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Sökväg:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Fototillfälle"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera bilderna"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera filmerna"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-"<i><b>Varning:</b> Metadata saknas för att namnge filerna. Ändra "
-"namngivningsinställningarna.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Fototillfällen"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-"<i><b>Varning:</b>Metadata saknas för att namnge undermappar. Ändra "
-"namngivningsinställningarna.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exempel: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-"Undermappen för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan "
-"användas.\n"
-"Återställer till standardvärden."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-"Följande reguljära uttryck är ogiltiga och kommer att tas bort om du inte "
-"ändrar dem:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr "Inställningar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Automatisering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatyrbilder"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Felhantering"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ignorerade sökvägar"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
msgstr ""
-"Detta reguljära uttryck är ogiltigt och kommer att tas bort om du inte "
-"ändrar det:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "extern_enhet_1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "extern_enhet_2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Påbörja överföringen när programmet startar"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Manilla"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Påbörja överföring när en enhet sätts i"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsingfors"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Avsluta programmet när överföringen är färdig"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Avsluta programmet även om fel eller varningar uppstod"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Rom"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskva"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Warszawa"
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "Undermapp"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "filnamn"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Datum/tid-värdet %s verkar vara ogiltigt."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "Filnamnet saknar filändelse."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "Filnamnet saknar sekvensnummer."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Ett fel uppstod när nummer %s skulle skapas."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Hoppa över överföring"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Lägg till unik identifierare"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Skriv över"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Hoppa över"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "Metadata i %(filetype)s kan inte avläsas."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Ange sökväg att ignorera"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Sökväg:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s kunde inte skapas."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
-msgstr "%(filetype)s hämtades inte på ett korrekt sätt"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Inställningen för undermappar ska inte börja med %s"
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s finns redan"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Inställningen för undermappar ska inte sluta med %s"
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Inställningen för undermappen ska inte innehålla två %s i rad"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-"%(filetype)s kunde inte säkerhetskopieras, eftersom ingen plats för "
-"säkerhetskopior hittades."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-"%(image1)s togs den %(image1_date)s kl %(image1_time)s och %(image2)s den "
-"%(image2_date)s kl %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s är redan nedladdad"
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s. Den "
-"har fått '%(identifier)s' som unik identifierare."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Det saknas data för att namnge %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Fel: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-"Filverifikationen misslyckades. Den hämtade versionen skiljer sig från "
-"originalet."
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Metadatan kan vara skadad."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Filnamnet, filändelsen och exif-informationen har redan överförts."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Den har säkerhetskopierats till %(volume)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Den har säkerhetskopierats till följande enheter: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s och %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-"Hittade bilder med samma filnamn tagna vid olika tillfällen: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till följande enheter: "
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s och %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s och %(volume)s."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "En säkerhetskopia finns redan på %(volume)s."
-
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "En säkerhetskopia finns redan i: "
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på följande enheter: "
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-"Filverifikationen misslyckades på %(volume)s. Säkerhetskopian skiljer sig "
-"från originalet."
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
-msgstr "Filverifikationen misslyckades på dessa enheter: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "%(previousproblem)s Dessutom, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
+"%(image1)s togs den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s och %(image2)s den "
+"%(image2_date)s kl. %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " Dessutom uppstod %(problems)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " Dessutom uppstod %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "%(type)s metadata saknas."
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Följande metadata saknas: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-"%(missing_metadata_elements)s och %(final_missing_metadata_element)s."
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "Filnamnet saknar filändelse."
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "Filnamnet saknar sekvensnummer."
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
+#, python-format
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Problem vid namngivning av %s"
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Problem vid namngivning av %s"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "%(filetype)s finns redan, men säkerhetskopierades"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid kopiering av %(filetype)s, men säkerhetskopierades"
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Flera fel uppstod"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Bilder med samma filnamn, tagna vid olika tillfällen, hittades"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "det uppstod fel vid säkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Det uppstod fel vid säkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr "%(month)s %(numeric_day)s"
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s och %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr "%(date)s %(year)s"
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
+#, python-format
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
+msgstr ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
-msgstr "söker igenom (har hittat %(photos)s bilder och %(videos)s filmer)…"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "undermapp och filnamn"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Bilden har redan överförts"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr "1,5t"
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Källa: %(source)s"
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr "%(hours)dt"
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+"Tidslinjen grupperar bilder och filmer baserat på hur lång tid som förflutit "
+"mellan tagningarna. Använd den för att identifiera bilder och filmer som "
+"tagits vid olika tidpunkter samma dag, eller över flera dagar."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+"Använd handtaget (nedanför) för att justera tiden mellan tagningarna, som "
+"används för att bygga tidslinjen."
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Misslyckades med att skapa nedladdningmappen"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Sökväg: %s"
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
-msgstr "Om..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Markera allt"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Starta överföringen"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
-msgstr "Markera alla bilder"
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
-msgstr "Markera alla filmer"
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Inställningar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Donera..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Avsluta"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Få hjälp online"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr "Rensa genomförda hämtningar"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
-msgstr "Inställningar"
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr "Få hjälp på nätet..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
-msgstr "Avsluta"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
-msgstr "Läs om"
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Rapportera problem..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Rapportera ett fel..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr "Donera..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Översätt detta program..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Avmarkera allt"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr "&Om..."
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr "Tidslinje"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr "Mål"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr "Byt namn"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr "Säkerhetskopiera"
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr "Slå på eller stäng av anslutna enheter som källa för hämtningen."
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+"Slå på eller stäng av användandet av en mapp på datorn som källa för "
+"hämtningen."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Arkiv"
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr "Den här datorn"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Överför / Pausa"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr "Välj en källmapp"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Markera"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Markera alla som sakna_r fototillfälle"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr "Välj en målmapp"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Markera alla med ett fototillf_älle"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Fellogg"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr "Visa:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Töm slutförda överföringar"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr "Ändringstid"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Föregående fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr "Filtyp"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Nästa fil"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr "Sortera:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Översätt programmet..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr "Markera alla:"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "_Ta med i överföring"
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr "Hämta %(files)s"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Överför"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr "Återuppta hämtning"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Inställningar: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildöverföringsmapp</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exempel: /home/user/Bilder</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Inkludera undermappar i överföringen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Överföringsmapp:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr "Du kan inte ändra målet för hämtningen när en hämtning pågår."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-"Ange en överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt "
-"strukturen nedan."
+"<b>Bekräfta ändring av målmapp</b><br><br>Är du säker på att %(file_type)s "
+"ska hämtas till %(path)s?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Överföringsmapp</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Bildmapp"
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Följande nedladdningsmappar är ogiltiga:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av bilder</span>\t"
+"Denna nedladdningsmapp är ogiltig:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Namngivning av bilder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Ny:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exempel</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "bilder"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Namngivning av bilder"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "filmer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmöverföringsmappar</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-"Ledsen, men filmhämtningsfunktionen har inaktiverats. För att föra över "
-"filmer, installera antingen paketen <i>hachoir metadata</i> och <i>kaa "
-"metadata</i> för python, eller <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "bild"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "film"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "Ett problem uppstod vid säkerhetskopieringen"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s återstår (%(speed)s)"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hämtades"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "varningar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Alla överföringar är färdiga"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s hämtades"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s gick inte att hämta"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr "1 fel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr "%d fel"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr "1 varning"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr "%d varningar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr "Hämtade %(no_files_and_types)s från %(devices)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr "Hämtade %(no_files_and_types)s från %(devices)s — %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr "Inga filer hämtades— %(failures)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr "Inga filer hämtades"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-"Välj överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt "
-"strukturen nedan."
+"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla "
+"förhandsvisningar skapats för %(camera)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Filmmapp"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
+"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla "
+"förhandsvisningar skapats för den här datorn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av filmer</span>\t"
+"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla "
+"förhandsvisningar skapats för %(device)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Namngivning av filmer"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
+"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla "
+"förhandsvisningar skapats för %(number_devices)s enheter och den här datorn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativ för namngivning</span>"
+"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla "
+"förhandsvisningar skapats för %(camera)s och den här datorn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Sekvensnummer</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
+"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla "
+"förhandsvisningar skapats för %(device)s och den här datorn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-"Ange tiden i 24-timmarsformat då <i>Antalet överföringar idag</i> ska "
-"nollställas."
+"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla "
+"förhandsvisningar skapats för %(number_devices)s enheter"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Dagen börjar:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr "Målmappens undermappar, samt Tidslinjen har återskapats"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Antalet överföringar idag:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Programinställningarna är ogiltiga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Lagrat nummer:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr "&Försök igen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Använd samma sekvensnummer för både RAW- och JPEG-filer"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Kompatibilitet med andra operativsystem</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-"Ange om specialtecken som inte tillåts i andra operativsystem ska tas bort "
-"från fil- och mappnamn."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Avlägsna inkompatibla tecken"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Inställningar för namngivning"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fototillfällen</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Fototillfällen</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lägg till..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "_Ta bort alla"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Fototillfällen"
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-"Du kan överföra bilder och filmer från kameror, minneskort eller externa "
-"enheter som t.ex hårddiskar.\n"
-"\n"
-"Du kan överföra från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på din "
-"hårddisk.\n"
-"\n"
-"<i>Överföring direkt från kameran är en experimentell funktion. Om det "
-"fungerar dåligt eller inte alls, prova att aktivera PTP läge på din kamera. "
-"Om det ändå inte fungerar måste du använda en kortläsare.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Hitta bärbara lagringsenheter automatiskt"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr "<b>Vill du ignorera %s när programmet körs?</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Hitta enheter automatiskt"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+"Alla kameror, telefoner och surfplattor med samma modellnamn kommer att "
+"ignoreras."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"Om du aktiverar sökning av externa enheter så kommer hela enheten att "
-"avsökas. På stora enheter kan det ta en stund.\n"
-"\n"
-"När denna inställning är påslagen och en möjlig enhet hittas, så kommer du "
-"att tillfrågas om den ska avsökas eller ej."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Plats:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-"Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakt plats för bilder "
-"och filmer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsinställningar</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr "Skapar förhandsvisningar för %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Sparade sökvägar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr "Läser in %s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-"Sparade sökvägar är sådana som förknippas med enheter där du har valt att "
-"alltid avsöka eller ignorera, när automatisk avsökning är påslaget."
+"%(number)s av %(available files)s markerade för hämtning (%(hidden)s hidden)"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ignorerade sökvägar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr "%(number)s av %(available files)s markerade för hämtning"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr "Ange namnändelse på sökvägar som du inte vill att de ska avsökas."
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr "SÖKVÄG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Ta bo_rt alla"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Använd _Python-kompatibla reguljära uttryck"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Enhetsinställningar"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Säkerhetskopiering</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Säkerhetskopia</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakta platser för "
-"säkerhetskopiorna."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Hitta enheter för säkerhetskopiering automatiskt"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-"Du kan säkerhetskopiera dina bilder och filmer till flera mål när de "
-"överförs, till exempel externa hårddiskar."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer under överföringen"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-"Välj i vilken mapp på enheten som används till säkerhetskopior.\n"
-"\n"
-"<i>Observera att mappen kommer användas för att avgöra om enheten används "
-"till säkerhetskopior. För varje enhet du vill använda till säkerhetskopior "
-"kan du skapa en mapp med ett av dessa namn.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för bilder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exempel:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/extern_enhet/Bilder</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för filmer:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Plats för säkerhetskopiering av videor:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopia"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Automatisera programmet</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Avmontera och mata ut enheter när överföringen är färdig"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Påbörja överföringen när programmet startar"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Påbörja överföring när en enhet sätts i"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Avsluta programmet när överföringen är färdig"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Avsluta programmet även om fel eller varningar uppstod"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Rotera JPEG-bilder automatiskt"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
-msgstr "Verifiera filerna när de hämtas"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestanda"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Skapa miniatyrbilder (långsammare)"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Felhantering</span>"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Bild- och filmnamnkonflikter</b>"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "undermapp och filnamn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Lägg till unik identifierare"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "filnamn"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Hoppa över överföring"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "undermapp"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
-msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Antalet överföringar idag:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-"Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns, ska hoppas över "
-"eller tilldelas ett unikt nummer."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Lagrat nummer:"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-"Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns på säkerhetskopian, "
-"ska hoppas över eller skrivas över."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Skriv över"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Dagen börjar:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Hoppa över"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Felhantering"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Nollställer värde.\n"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Avlägsna inkompatibla tecken"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Nollställer till midnatt.\n"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Följande inställningar innehåller fel:\n"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Återställer till standardvärde."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Fel i inställningar för överföring till underkataloger"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Välj en bildkatalog"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "bilder och filmer"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Välj en mapp för säkerhetskopiering av bilder"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "bilder eller filmer"
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inställningar för underkataloger hade överflödiga värden som avlägsnades."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
-#~ msgstr ""
-#~ "Inställningarna för underkataloger har ogiltiga värden.\n"
-#~ " Använder standardvärden."
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Det fanns ett fel i programinställningarna."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Var god kontrollera programinställningarna, starta om programmet, och försök "
-#~ "igen."
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0 av %s bilder överförda"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Avsökning av enhet klar: hittade %(number)s bilder på enheten %(device)s"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa ett filnamn för bild"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Bild"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Källa: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Film"
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte skapa filenamn för bild. Kontrollera att bilden har tillräckligt "
-#~ "med metadata."
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Källa: %(source)s\n"
-#~ "Mål: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna bild"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Källa: %s"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Bilden innehåller ingen metadata"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadata behövs för att kunna skapa underkataloger / filnamn.\n"
-#~ "Källa: %s"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Namn på underkatalog kunde inte skapas. Var god kontrollera att det finns "
-#~ "tillräckligt med metadata."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Underkatalog: %(subfolder)s\n"
-#~ "Bild: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Lade till unik indentifierare \"%s\""
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "Ny dag påbörjad - nollställer dagens överföringar"
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Överföringsfel"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Källa: %(source)s\n"
-#~ "Mål: %(destination)s\n"
-#~ "Fel: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Exempel: %s</i>"
+
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "MB/s"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "extern_enhet_1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "extern_enhet_2"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "söker av..."
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Fel vid säkerhetskopiering"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Storlek"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Överföringsförlopp"
+
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Sekvensnummer</b>"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "och"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Bilden överfördes inte."
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Bilden är redan säkerhetskopierad"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "och %s"
+
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Namn + filändelse"
+
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
+
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andra operativsystem</b>"
+
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Exempel</b>"
+
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Original:</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Exempel:</i>"
+
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Ny:</i>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Felhantering</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Säkerhetskopiering</span>\t"
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Hitta bärbara lagringsenheter automatiskt"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Fellogg"
+
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Inställningar: Rapid Photo Downloader"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "_Rapportera ett fel..."
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Töm slutförda överföringar"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "_Få hjälp online"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Fellogg"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Donera..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hjälp"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Översätt programmet..."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Visa"
+
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Fototillfälle:"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fototillfällen</span>"
+
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Fototillfällen</b>"
+
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Ange fototillfälle"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sydney"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manilla"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsingfors"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Kampala"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Teheran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Rom"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskva"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapest"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Warszawa"
+
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Enhet hittad"
+
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Kom ihåg mitt val"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Lägg till..."
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "_Ta bort alla"
+
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Källa: %(source)s"
+
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Ta bort alla fototillfällen?"
+
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte"
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Alla inställningar har nollställts"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Bilder:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Filmer:"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s"
+
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Exempel: /home/user/Bilder</i>"
+
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Bild- och filmnamnkonflikter</b>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmöverföringsmappar</span>"
+
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Hitta enheter automatiskt"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Plats:"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt"
+
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Säkerhetskopia</b>"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata i bildfilen för "
-#~ "att skapa ett filnamn. Var god ändra inställningarna för namnbyte.</i>"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s tillgängligt"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Ledigt utrymme:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s"
+
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Mapp: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata i bildfilen för "
-#~ "att skapa ett namn för underkatalog. Var god ändra inställningarna för "
-#~ "namnbyte av underkatalog.</i>"
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Fil: %(file)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "hoppade över %s bilder"
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?"
+
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?"
+
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Fel: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Ett fel uppstod när nummer %s skulle skapas."
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras"
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunde inte skapas."
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s finns redan"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Källa: %(source)s\n"
-#~ "Mål: %(destination)s\n"
-#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "%(filetype)s kunde inte säkerhetskopieras, eftersom ingen plats för "
+#~ "säkerhetskopior hittades."
+
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s är redan nedladdad"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Målkatalog kunde inte skapas\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s. "
+#~ "Den har fått '%(identifier)s' som unik identifierare."
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Enheten kan nu avlägsnas säkert"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Det saknas data för att namnge %(filetype)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s bilder överförda"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Fel: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Skrev över bild"
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Den har säkerhetskopierats till %(volume)s"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "fel"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Enhet för säkerhetskopiering saknas"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Ingen enhet för säkerhetskopiering hittades"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s och %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "Enheten saknar bilder att överföra"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Den har säkerhetskopierats till följande enheter: "
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Bilden saknar miniatyr"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Överföringen startade vid %s"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s och %(final_volume)s."
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Bilden finns redan"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s och %(volume)s."
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Hoppade över bild"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyr"
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Bilden har redan överförts"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Den kan vara korrupt"
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Sökväg: %s"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(number)s av %(total)s bilder överförda"
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Markera alla som sakna_r fototillfälle"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Överföring från %s är klart"
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Nästa fil"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Föregående fil"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Avmarkera allt"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "_Ta med i överföring"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Överför"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Markera allt"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Varning:"
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Arkiv"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Markera"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsinställningar</span>"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Enhetsinställningar"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Prestanda"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "%(filetype)s finns redan, men säkerhetskopierades"
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Följande metadata saknas: "
+
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Sparade sökvägar"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Ta bo_rt alla"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Beklagar, några av inställningarna innehåller fel och kommer att återställas."
+#~ "Sparade sökvägar är sådana som förknippas med enheter där du har valt att "
+#~ "alltid avsöka eller ignorera, när automatisk avsökning är påslaget."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
+#~ msgstr "Ange namnändelse på sökvägar som du inte vill att de ska avsökas."
+
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Kopiera"
+
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Flytta"
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "Från"
+
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Upptäck automatiskt"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Till"
+
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "filsystemets rotmapp"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Rotera JPEG-bilder automatiskt"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Välj en mapp att överföra bilder till"
+
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr "Säkerhetskopierar bilder till %(path)s och filmer till %(path2)s"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "visa debug-information när programmet körs från kommandoraden"
#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Inställningarna ser korrekta ut, men kontrollera dem för att vara säker."
+#~ "Fel: Aktivera antingen automatisk upptäckt av enheter eller ange en "
+#~ "sökvägen manuellt. Du kan inte välja båda."
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "visa de filändelser som programmet stödjer och avsluta"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Målmappen kunde inte skapas: %(directory)s\n"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "En nyare version av det här programmet har startats.\n"
-#~ "\n"
+#~ "ange SÖKVÄGEN manuellt till den enhet från vilken du önskar hämta objekt "
+#~ "och ersätt de nuvarande programinställningarna"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Programmet är av en nyare version än tidigare, kontrollerar inställningar."
+#~ "upptäck automatiskt enheter att hämta objekt från och ersätt de nuvarande "
+#~ "programinställningarna"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Några inställningar kommer att återställas"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "Skall denna enhet användas för bild- och filmöverföring?"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Påbörjar överföring"
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera bilderna"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Inga inställningar behöver ändras."
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera filmerna"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre "
-#~ "versioner. Inställningarna har därför uppdaterats."
+#~ "Följande reguljära uttryck är ogiltiga och kommer att tas bort om du inte "
+#~ "ändrar dem:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Inställningarna har ändrats."
+#~ msgid ""
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Detta reguljära uttryck är ogiltigt och kommer att tas bort om du inte "
+#~ "ändrar det:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Ett problem uppstod vid användning av pynotify."
+#~ msgid ""
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "Undermappen för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan "
+#~ "användas.\n"
+#~ "Återställer till standardvärden."
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre "
-#~ "versioner. Några av inställningarna var felaktiga och kunde inte uppdateras. "
-#~ "De kommer därför att återställas."
+#~ "<i><b>Varning:</b> Metadata saknas för att namnge filerna. Ändra "
+#~ "namngivningsinställningarna.</i>"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Kunde inte ta emot serveregenskaper från pynotify."
+#~ msgid ""
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<i><b>Varning:</b>Metadata saknas för att namnge undermappar. Ändra "
+#~ "namngivningsinställningarna.</i>"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Använder manuell sökväg"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Hittade %(device)s med sökvägen %(path)s"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Datum/tid-värdet %s verkar vara ogiltigt."
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Automatisk överföring är avaktiverad"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "Metadata i %(filetype)s kan inte avläsas."
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Automatisk överföring är aktiverad"
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Metadatan kan vara skadad."
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "bilder skippade"
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Filnamnet, filändelsen och exif-informationen har redan överförts."
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Överför "
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till följande enheter: "
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "bilder överförda"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s."
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Paus"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "En säkerhetskopia finns redan i: "
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Inställningar ändrades"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "En säkerhetskopia finns redan på %(volume)s."
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "visa filändelser för bildformat som programmet hanterar och avsluta"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hittade bilder med samma filnamn tagna vid olika tillfällen: %(details)s"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "Farväl"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s: %(inst)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s körs redan"
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på: "
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Använder"
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på %(volume)s."
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Metadata för sekunder finns inte i bilden"
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s och %(final_missing_metadata_element)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s metadata finns inte i bilden"
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s Dessutom, %(newproblem)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Fel i komponenten för datumtid. Värdet %s verkar ogiltigt"
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " Dessutom uppstod %(problems)s."
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "filändelse angavs men bilden saknar filändelse"
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på %(volume)s: %(inst)s."
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "Bildnummer angavs men filnamnet saknar nummer"
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på följande enheter: "
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "ett fel uppstod med komponenten %s"
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " Dessutom uppstod %(problem)s."
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Följande inställningar är ogiltiga:"
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Problem vid namngivning av %s"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Inställningen '%(value)s' är ogiltig"
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Problem vid namngivning av %s"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inställningen '%(key)s' är ogiltig.\n"
-#~ "Förväntat värde är något av %(value)s"
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "det uppstod fel vid säkerhetskopieringen"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Namnbyte av bilder</b>"
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Flera fel uppstod"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Saknade enheter för säkerhetskopiering</b>"
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Det uppstod fel vid säkerhetskopieringen"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Exempel: /home/user/photos</i>"
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Bildnamnskonflikter</b>"
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Bildenheter</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Bilder med samma filnamn, tagna vid olika tillfällen, hittades"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>"
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenheter</span>"
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s och %(backinguperror)s"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalog för överföring</span>"
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namnbyte av bilder</span>\t"
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Misslyckades med att skapa nedladdningmappen"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Säkerhetskopiera bilder vid överföring"
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr "söker igenom (har hittat %(photos)s bilder och %(videos)s filmer)…"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Automatisering"
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Överför / Pausa"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Plats för säkerhetskopior:"
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Markera alla med ett fototillf_älle"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Katalog för säkerhetskopiering:"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildöverföringsmapp</span>"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Hitta bildenheter automatiskt"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av bilder</span>\t"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Katalog för överföring"
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Namngivning av bilder</b>"
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Välj att antingen hoppa över bilden, eller att lägga till en unik "
-#~ "identifierare."
+#~ "Ange en överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt "
+#~ "strukturen nedan."
+
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Överföringsmapp</b>"
+
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Inkludera undermappar i överföringen</b>"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Bildmapp"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Överföringsmapp:"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Bildplats:"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativ för namngivning</span>"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bärbara lagringsenheter, ange "
-#~ "istället en plats."
+#~ "Ledsen, men filmhämtningsfunktionen har inaktiverats. För att föra över "
+#~ "filmer, installera antingen paketen <i>hachoir metadata</i> och <i>kaa "
+#~ "metadata</i> för python, eller <i>exiftool</i>."
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Bildenheter"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Namngivning av bilder"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av enheter för säkerhetkopiering, ange "
-#~ "istället en plats."
+#~ "Välj överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt "
+#~ "strukturen nedan."
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Avsluta programmet efter lyckad överföring"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av filmer</span>\t"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ignorera"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Filmmapp"
+
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Namngivning av filmer"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bildenheter, ange istället en plats."
+#~ "Ange om specialtecken som inte tillåts i andra operativsystem ska tas "
+#~ "bort från fil- och mappnamn."
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Fellogg"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Använd samma sekvensnummer för både RAW- och JPEG-filer"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Rapportera en varning"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange tiden i 24-timmarsformat då <i>Antalet överföringar idag</i> ska "
+#~ "nollställas."
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
+#~ "Du kan överföra bilder och filmer från kameror, minneskort eller externa "
+#~ "enheter som t.ex hårddiskar.\n"
#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "Du kan överföra från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på din "
+#~ "hårddisk.\n"
#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "<i>Överföring direkt från kameran är en experimentell funktion. Om det "
+#~ "fungerar dåligt eller inte alls, prova att aktivera PTP läge på din "
+#~ "kamera. Om det ändå inte fungerar måste du använda en kortläsare.</i>"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Överför dina bilder snabbt och säkert"
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Inställningar för namngivning"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Rapportera ett fel"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakt plats för "
+#~ "bilder och filmer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du aktiverar sökning av externa enheter så kommer hela enheten att "
+#~ "avsökas. På stora enheter kan det ta en stund.\n"
+#~ "\n"
+#~ "När denna inställning är påslagen och en möjlig enhet hittas, så kommer "
+#~ "du att tillfrågas om den ska avsökas eller ej."
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Mata ut enhet när överföring är klar"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Använd _Python-kompatibla reguljära uttryck"
#~ msgid ""
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Ange i vilken katalog säkerhetskopior finns på enheten.\n"
+#~ "Välj i vilken mapp på enheten som används till säkerhetskopior.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Notera att detta katalognamn också kommer att användas för att avgöra om "
-#~ "enheten används för säkerhetskopior. Skapa en katalog med samma namn på "
-#~ "andra enheter du vill använda för säkerhetskopior.</i>"
+#~ "<i>Observera att mappen kommer användas för att avgöra om enheten används "
+#~ "till säkerhetskopior. För varje enhet du vill använda till "
+#~ "säkerhetskopior kan du skapa en mapp med ett av dessa namn.</i>"
+
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Automatisera programmet</b>"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Säkerhetskopia"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för filmer:"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Börja överföring vid inkoppling av enhet"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för bilder:"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/extern_enhet/Bilder</i>"
+
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Avmontera och mata ut enheter när överföringen är färdig"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Skapa miniatyrbilder (långsammare)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Ange vad som ska hända när det inte finns några enheter för "
-#~ "säkerhetskopiering."
+#~ "Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns, ska hoppas över "
+#~ "eller tilldelas ett unikt nummer."
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Ange om tecken i fil- eller katalognamn som inte stöds av andra "
-#~ "operativsystem ska avlägsnas."
+#~ "Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns på "
+#~ "säkerhetskopian, ska hoppas över eller skrivas över."
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Ungefär %i sekunder återstår"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Ungefär en minut återstår"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "_Bilder"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Ungefär en sekund återstår"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Ange om bilder med samma filnamn på enheten för säkerhetskopiering ska "
-#~ "ersättas, eller hoppas över."
+#~ "Vill du verkligen föra över härifrån? På vissa filsystem kan det ta "
+#~ "väldigt lång tid att söka av den här platsen."
+
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "För över från %(location)s."
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Välj en mapp innehållande %(file_types)s"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Du kan säkerhetskopiera bilder till flera platser när de överförs, t.ex. "
-#~ "externa hårddiskar."
+#~ "visa programinformation i kommandoraden när programmet körs (default: "
+#~ "%default)"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_Miniatyrbilder"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "visa fel endast på kommandoraden"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Felaktigt värde för 'Antal överföringar idag'.\n"
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Hjälp"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Värdet på 'början på dagen' är korrupt\n"
+#~ msgid "Check All Photos"
+#~ msgstr "Markera alla bilder"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Namnbyte"
+#~ msgid "Check All Videos"
+#~ msgstr "Markera alla filmer"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Påbörjar överföringar som har väntat på fototillfälle"
+#~ msgid "About..."
+#~ msgstr "Om..."
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Ett fototillfälle angavs"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Avsluta"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Frågar om fototillfälle"
+#~ msgid "Refresh"
+#~ msgstr "Läs om"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Avsökning av enhet klar: hittade inga bilder på enheten %s"
+#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+#~ msgstr "Säkerhetskopian av %(file_type)s skrevs över"
-#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bildenheter är enheter som bilder kan överföras från, t.ex. kameror, "
-#~ "minneskort eller bärbara lagringsenheter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Du kan överföra bilder från flera olika platser samtidigt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Om det fungerar dåligt eller inte alls att överföra bilder från din "
-#~ "kamera, prova att sätta den i PTP-läge. Om det inte är möjligt, överväg att "
-#~ "använda en minneskortläsare.</i>"
+#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
+#~ msgstr "%(file_type)s säkerhetskopierades inte"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr "Ange vad som hända när en bild med samma namn redan har överförts."
+#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+#~ msgstr "En säkerhetskopia av %(file_type)s finns redan"
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Vill du överföra bilder från den här enheten eller partitionen?"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filverifikationen misslyckades på %(volume)s. Säkerhetskopian skiljer sig "
+#~ "från originalet."
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Inget fototillfälle angivet"
+#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#~ msgstr "%(filetype)s hämtades inte på ett korrekt sätt"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s bilder valda för överföring från"
+#~ msgid "An unknown error occurred"
+#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Bilder kommer alltid att överföras från denna enhet"
+#~ msgid "File verification failed on these devices: "
+#~ msgstr "Filverifikationen misslyckades på dessa enheter: "
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s nekades som överföringsenhet"
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen enhet innehåller en giltig mapp för att säkerhetskopiera "
+#~ "%(filetype)s"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Bilder kommer aldrig att överföras från denna enhet"
+#~ msgid ""
+#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the "
+#~ "original."
+#~ msgstr ""
+#~ "Filverifikationen misslyckades. Den hämtade versionen skiljer sig från "
+#~ "originalet."
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj ett tidigare."
+#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
+#~ msgstr "Verifiera filerna när de hämtas"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle."
+#~ msgid ""
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Källa: %(source)s\n"
+#~ "Mål: %(destination)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Frågar om %s ska användas"
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl. %(time)s."
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Visar redan fråga om fototillfälle, fråga inte igen"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ett fel uppstod vid kopiering av %(filetype)s, men den säkerhetskopierades"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades"
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Hämtningen kan inte fortsätta"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 3fdcaa8..6db13e3 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,1834 +6,4546 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:111
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:113
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:116
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
-msgid "Device"
-msgstr "Aygıt"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:170
-msgid "Download Progress"
-msgstr "İndirme Süreci"
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:316
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
-msgid "scanning..."
-msgstr "taranıyor..."
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download"
-msgstr "İndir"
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2080
-msgid "Pause"
-msgstr "Duraklat"
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2181
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2184
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7121
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
-"Bu indirme klasörü geçersiz:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2185
-msgid "Download cannot proceed"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Destekleyenler"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Yedeklemeler yapılandırılmadı"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Yedekleme ünitesi bulunamadı"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Geçerli yedekleme yerleri henüz belirtilmemiş"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Fotoğraflarınızı ve videolarınızı, indirildikçe birden fazla yere "
+"yedeklenmesini sağlayabilirsiniz, ör. Harici sabit sürücüler."
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "İndirirken fotoğrafları ve videoları yedekle"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Yedekleme aygıtlarını otomatik olarak algıla"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Fotoğraf klasörü adı:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Video klasörü adı:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Örnek:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
+"Otomatik algılamayı devre dışı bırakırsanız, tam yedekleme konumlarını seçin."
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Fotoğraf yedekleme konumu:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "Fotoğraf Yedekleme Konumunu Seçin"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Video yedekleme konumu:"
-#: rapid/rapid.py:2490
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Yaklaşık 1 saniye kaldı"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "Video Yedekleme Konumunu Seçin"
-#: rapid/rapid.py:2492
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "sürücü1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "sürücü2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "Yedekleme Seçenekleri"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "ses"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Yaklaşık %i saniye kaldı"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2494
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Yaklaşık 1 dakika kaldı"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2499
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "Kullanımda"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "Cihazın boyutu bilinmiyor"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Yaklaşık %(minutes)i:%(seconds)02i dakika kaldı"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "%(size_total)s cihazında boş alan yok."
-#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotoğraflar ve videolar"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
+#, python-format
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr "%(size_free)s / %(size_total)s boş"
-#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotoğraflar veya videolar"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotoğraflar"
-#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
-msgid "videos"
-msgstr "videolar"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "Videolar"
-#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
-msgid "photos"
-msgstr "fotoğraflar"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
-msgid "photo"
-msgstr "fotoğraf"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2560
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2564
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr ""
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgid "%s full"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
-msgid "warnings"
-msgstr "uyarılar"
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2576
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Bütün yüklemeler tamamlandı"
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
-#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2650
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2657
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3071
-msgid "and"
-msgstr "ve"
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3076
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Yedekleme ünitelerini kullanma"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3078
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Yedekleme ünitesi kullanma"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3080
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Yedekleme ünitesi bulunamadı"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3107
-msgid "Free space:"
-msgstr "Boş alan:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3119
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3123
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3128
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3133
-msgid "."
-msgstr ","
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3139
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgid "%d minutes"
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3150
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
+msgid "%d hours"
msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3153
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "1 minute, %d seconds"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3189
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Uygulama tercihleri geçersiz"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotoğraf"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3319
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Klasör: %s"
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3333
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3424
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Küçük resimler"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3471
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr ""
-"Uygulama bilgilerini, uygulama çalışırken komut satırında göster(öntanımlı: "
-"%default)"
-#: rapid/rapid.py:3472
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "Komut satırında çalışırken hata ayıklama bilgisini göster"
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3473
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "sadece hataqları komut satırında göster"
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3475
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3477
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "Bütün uygulama ayarlarını ve tercihlerini sıfırla ve çık"
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotoğraflar:"
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videolar:"
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3495
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "ve %s"
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Bütün uygulama ayarları ve tercihleri sıfırlandı"
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3521
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
-msgid "Backing up error"
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:144
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
-#, python-format
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:291
-msgid "MB/s"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
+msgid ""
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
-msgid "Error in Video Rename preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
+msgid ""
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Enter a Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
-msgid "Enter a new Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
-msgid "Job Code:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgid "%s (edited)"
msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Küçük resimler"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
-msgid "externaldrive1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
-msgid "externaldrive2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Prague"
-msgstr "Prag"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Tehran"
-msgstr "Tahran"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Kampala"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlin"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sidney"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapeşte"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskova"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varşova"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Stockholm"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
-msgid "subfolder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
-msgid "filename"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:80
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
+#, python-format
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:299
-msgid "Photo has already been downloaded"
+#: ../raphodo/proximity.py:384
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder and filename"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:396
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
+#, python-format
+msgid "%(minutes)dm"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "İndir"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Aygıt"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
-msgid "_Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
+"Bu indirme klasörü geçersiz:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "fotoğraflar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "videolar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
+msgid ""
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "fotoğraf"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "uyarılar"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Bütün yüklemeler tamamlandı"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Uygulama tercihleri geçersiz"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Start downloading at program startup"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Start downloading upon device insertion"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotoğraflar ve videolar"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotoğraflar veya videolar"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotoğraf"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Paris"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Berlin"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "New York"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Prag"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Manila"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Wellington"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Helsinki"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Tahran"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Stockholm"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Roma"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Moskova"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Sidney"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Budapeşte"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Jakarta"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Delhi"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Varşova"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Madrid"
+
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Boyut"
+
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "İndirme Süreci"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "taranıyor..."
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Yaklaşık %(minutes)i:%(seconds)02i dakika kaldı"
+
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Yaklaşık %i saniye kaldı"
+
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Yaklaşık 1 saniye kaldı"
+
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Yaklaşık 1 dakika kaldı"
+
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "ve"
+
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Yedekleme ünitelerini kullanma"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Boş alan:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Yedekleme ünitesi kullanma"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Klasör: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uygulama bilgilerini, uygulama çalışırken komut satırında "
+#~ "göster(öntanımlı: %default)"
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
+#~ msgstr "Komut satırında çalışırken hata ayıklama bilgisini göster"
+
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "Bütün uygulama ayarlarını ve tercihlerini sıfırla ve çık"
+
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Bütün uygulama ayarları ve tercihleri sıfırlandı"
+
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Fotoğraflar:"
+
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Videolar:"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "ve %s"
+
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "sadece hataqları komut satırında göster"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index db67e59..747a27f 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,1208 +7,2998 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Stuartlittle1970@gmail.com <Stuartlittle1970@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "Пристрої"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Rapid Photo Downloader"
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "Пристрій"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr ""
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Поступ завантаження"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s не від’єднано"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
+msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "сканування..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr ""
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
-msgstr "корінь файлової системи"
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
-msgstr "Завантаження з %(location)s."
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:765
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
msgstr ""
-"Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування цього "
-"місцезнаходження може зайняти багато часу."
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
-msgstr "Завантажити"
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
-msgstr "Призупинити"
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:992
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n"
-"%s"
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Неможливо продовжити завантаження"
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1045
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "фото"
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "відео"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Залишилось біля 1 секунди"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Залишилось біля %i секунд"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Залишилось біля 1 хвилини"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
-#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Залишилось біля %(minutes)i:%(seconds)02i"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "фото та відео"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "фото або відео"
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "відео"
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "фото"
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2872
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "Завантажено %(noFiles)s %(filetypes)s"
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2876
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не вдалось завантажити"
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "застереження"
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Всі завантаження завершені"
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s завантажено"
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s не вдалось завантажити"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr ""
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s залишилось)"
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr "З"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
-msgstr "Автоматичне визначення"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Виберіть теку, що містить %(file_types)s"
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "Подяки"
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
-msgstr "Переміщення"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "Резервні копії не налаштовано"
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
-msgstr "До"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Пристроїв для резервного копіювання не виявлено"
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
-msgstr "Фото:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "Дійсні місця для резервного копіювання ще не задано"
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Виберіть теку для завантаження фото"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Ви можете створювати резервні копії фото та відео в кількох місцях прямо під "
+"час завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках."
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
-msgstr "Відео:"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Резервне копіювання фото та відео під час завантаження"
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Виберіть теку для завантаження відео"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Автоматичне виявляти пристрої для резервного копіювання"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+"Вкажіть папку для збереження резервних копій на пристрої."
+"<br><br><i>Примітка: наявність папки з цим іменем використовується для "
+"визначення того, чи пристрій використовується для резервного копіювання. "
+"Створіть папку з однією з цих назв для кожного пристрою, який хочете "
+"використовувати для резервного копіювання. Додавши обидві папки, один і той "
+"самий пристрій може використовуватися для резервного копіювання і фотографій "
+"і відео.</i>"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "Назва папки для фотографій:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "Назва папки для відео:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "Приклад:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+"Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть місце для резервного копіювання."
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
-msgstr "та"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Розміщення для резервного копіювання фото:"
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Використання пристроїв для резервного копіювання"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Використання пристрою для резервного копіювання"
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Розміщення для резервного копіювання відео:"
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Пристроїв для резервного копіювання не виявлено"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
-msgstr "Вільний простір:"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "диск1"
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr "(%(file_type)s)"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "диск2"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr ""
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
-msgstr "; "
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
-msgstr ","
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
-msgstr "%(free)s вільно"
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr "Резервне копіювання фотографій та відеозаписів до %(path)s"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "Резервне копіювання до %(path)s"
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
msgstr ""
-"Резервне копіювання фотографій до %(path)s та відеозаписів до %(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3739
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr "Налаштування програми є хибними"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "Відео"
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "Змінити ..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "Налаштувати створення підтеки для фотографій"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "Налаштувати створення підтеки для відео"
-#: rapid/rapid.py:3921
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "Інше"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "Зондувальний пристрій..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "Тимчасово нехтувати цей пристрій"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "Постійно нехтувати цей пристрій"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "Пересканувати"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не існує"
+msgid "%s full"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "Камери"
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "Пристрої"
+
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
-msgid "Folder: %s"
-msgstr "Каталог: %s"
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "Вибір джерела"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr "%(file_type)s каталог завантаження є хибним"
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не доступний для запису"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s камер(а,и)"
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Мініатюри"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s пристрій(ої,оїв)"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr ""
+"Клацніть прапорець файлу, щоб вибрати або скасувати його вибір для "
+"звантаження."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-"показати дані програми в командному рядку під час запуску (типово: %default)"
+"Файли, які вже звантажено, запам'ятовуються. Ви можете позначати звантажені "
+"файли для повторного звантаження, але типово вони не позначаються і їхні "
+"мініатюри затінюються, щоб їх було легше відрізнити від тих, що ще мають "
+"звантажуватись."
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-"показувати інструкцію зі зневадження під час запуску з командного рядка"
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "виводити в командний рядок лише помилки"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr ""
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-"вивести список розширень фото та відео файлів, розпізнаних програмою і вийти"
-#: rapid/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-"автоматично визначати пристрій, з якого буде виконуватися завантаження, "
-"замінюючи налаштування програми що існують"
-#: rapid/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
msgstr ""
-"самостійно вкажіть розміщення (PATH) пристрою, з якого буде виконуватися "
-"завантаження, замінюючи налаштування програми що існують"
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "скинути всі параметри та налаштування програми і вийти"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-"Помилка: вкажіть автоматичне визначення пристрою або самостійно вкажіть "
-"розміщення пристрою, з якого буде виконуватися завантаження, але не "
-"використовуйте відразу обидва варіанти."
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
+msgid ""
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr ""
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "та %s"
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Всі параметри та налаштування скинуті"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Помилка резервного копіювання"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
+#, python-format
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Не вдалось створити теку адресата: %(directory)s\n"
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
+#, python-format
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
msgstr ""
-"Джерело: %(source)s\n"
-"Адресат: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Помилка: %(inst)s"
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "1 hour, %d minutes"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "%d hours, 1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
+#, python-format
+msgid "1 day, %d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
+#, python-format
+msgid "%d days, 1 hour"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
+#, python-format
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-"%(problem)s\n"
-"Файл: %(file)s"
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Виявлений пристрій"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
msgstr ""
-"Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження з нього фото та "
-"відео?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Пам’ятати цей вибір"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "МБ/с"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Дата і час"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "Назва файлу"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Метадані"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Послідовності"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "Мітка"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Дата фото"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Дата відео"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Час та дата завантаження"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "Назва + розширення"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "Розширення"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Номер фото"
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Номер відео"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Діафрагма"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Час експозиції"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусна відстань"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Виробник камери"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камери"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Скорочена назва камери"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Написана через дефіс коротка назва моделі"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Серійний номер"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Кількість затворів"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Номер файлу"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Лише тека"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Тека та файл"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Ім’я власника"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Тривалість"
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадрів за секунду"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Виконавець"
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Авторське право"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Завантажень сьогодні"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Номер сеансу"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Номер підтеки"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Номер збереження"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Послідовність знаків"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Всі цифри"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Остання цифра"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Останні 2 цифри"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Останні 3 цифри"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Останні 4 цифри"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr "Початковий регістр"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "нижній регістр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Одна цифра"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "Дві цифри"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Три цифри"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Чотири цифри"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "П’ять цифр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Шість цифр"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Сім цифр"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Підсекунди"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "РРРРММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "РРРР-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "РРММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "РР-ММ-ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДРРРР"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДРР"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММРР"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "РРРР"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "РР"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "ММ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "ДД"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Місяць (повністю)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Місяць (коротко)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "ГГХХСС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "ГГХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ГГ-ХХ-СС"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "ГГ-ХХ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "ГГ"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ХХ (хвилин)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "Параметри підтеки не повинні починатись з %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "Параметри підтеки не повинні завершуватись %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "Параметри підтеки не повинні містити два %s одне за одним"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Вилучити всі мітки?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Чи потрібно вилучити всі мітки?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr "Вилучити усі запам’ятовані розміщення?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr "Чи має бути вилучено усі заппам’ятовані розміщення?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr "Вилучити усі розміщення що ігноруються?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr "Мітка"
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr "Чи має бути вилучено усі ігноровані розміщення?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Помилка в параметрі «Перейменування фото»"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Помилка в налаштуваннях «Перейменування відео»"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження фото»"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження відео»"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Введіть мітку"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Введіть нову мітку або виберіть попередню"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Введіть нову мітку"
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Мітка:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr "Введіть розміщення, яке бажаєте ігнорувати"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-"Вкажіть розміщення, яке не буде скануватися на наявність фотографій або "
-"відеофрагментів"
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
-msgstr "Шлях:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
-msgstr "Мітка"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії фотографій"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
-"<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення назви. "
-"Використовуйте інші варіанти перейменування.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
msgstr ""
-"<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення підтек. "
-"Використовуйте інші варіанти найменування підтек.</i>"
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Мітки"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Приклад: %s</i>"
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#, python-format
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"Введені параметри підтеки %(filetype)s помилкові, вони не "
-"використовуватимуться.\n"
-"Ці значення будуть скинуті до типових."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
+#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
-"Наступні регулярні вирази неприпустимі й будуть вилучені, якщо ви не "
-"виправите їх:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "Автоматизація"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Мініатюри"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Обробка помилок"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Інше"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
msgstr ""
-"Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите його:\n"
-" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Неприпустимий регулярний вираз"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "зовнішній пристрій 1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Ігноровані розміщення"
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "зовнішній пристрій 2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "Нью-Йорк"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "Маніла"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "Прага"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Гельсінкі"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "Веллінгтон"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "Тегеран"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "Кампала"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Розпочинати завантаження під час запуску програми"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "Париж"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Розпочинати завантаження після під’єднання пристрою"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "Берлін"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "Сідней"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "Закінчити програму після завантаження"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "Будапешт"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "Закінчити програму навіть при помилках завантаження"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "Рим"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "Москва"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "Делі"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Варшава"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Джакарта"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "Мадрид"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Стокгольм"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "підтека"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "назва файлу"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "Пропустити завантаження"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Додати унікальний ідентифікатор"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Перезаписати"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "Пропустити"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr "Значення дати та часу %s встановлено неправильно."
+msgid "Restores default %s preference values"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr "В імені файлу відсутнє розширення"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr "В імені файлу відсутній числовий компонент."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Введіть розміщення, яке бажаєте ігнорувати"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Вкажіть розміщення, яке не буде скануватися на наявність фотографій або "
+"відеофрагментів"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr "Шлях:"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
-msgstr "Помилка створення компонента %s."
+msgid ""
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
+msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr "%(filetype)s не можливо прочитати метадані"
+msgid ""
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr "%(filetype)s %(area)s не може бути згенерованим"
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "Параметри підтеки не повинні починатись з %s"
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#: ../raphodo/preferences.py:629
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr "Сталася помилка при копіюванні %(filetype)s"
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "Параметри підтеки не повинні завершуватись %s"
-#: rapid/problemnotification.py:98
+#: ../raphodo/preferences.py:634
#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "Параметри підтеки не повинні містити два %s одне за одним"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr "%(filetype)s вже існує"
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
+#, python-format
+msgid "Unable to read directory %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
+#, python-format
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
+#, python-format
+msgid "Unable to read file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
+#, python-format
+msgid "Unable to copy file %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
+#, python-format
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
+#, python-format
+msgid "Unable to load metadata from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
+#, python-format
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
+#, python-format
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
+#, python-format
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-"%(filetype)s не може бути збережений в резервну копію, тому, що не вказано "
-"місце для збереження резервних копій."
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -1217,1484 +3007,2372 @@ msgstr ""
"%(image1)s було створено %(image1_date)s у %(image1_time)s та %(image2)s "
"створено %(image2_date)s у %(image2_time)s."
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr "%(filetype)s вже було завантажено"
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-"Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s. Додано "
-"унікальний ідентифікатор '%(identifier)s' ."
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgstr "У метаданих пропущено %(type)s"
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr "Не існує даних з ім’ям %(filetype)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
+#, python-format
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr "В імені файлу відсутнє розширення"
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr "В імені файлу відсутній числовий компонент."
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr "Метадані можуть бути пошкодженими."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
+#, python-format
msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
-msgstr "Файл, розширення та Exif інформація вже були завантажені."
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
+#, python-format
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
+#, python-format
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
+#, python-format
+msgid "Problems scanning %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr " Було створено резервну копію на %(volume)s"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr " Було створено резервну копію на цих пристроях: "
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%s, "
-msgstr "%s, "
+msgid "%(date)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr "%(volumes)s та %(final_volume)s."
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-"Виявлені файли з однаковими назвами, проте створені в різний час: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr ""
-"Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s: %(inst)s."
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s."
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
msgstr ""
-"Сталася помилка при створенні резервної копії на наступних пристроях: "
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
+
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
+msgstr ""
+
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
+#, python-format
+msgid "%(hours)dh"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
-msgstr "%(volume)s, "
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "Завантажити"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
+
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
+msgid ""
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "Пристрій"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr "%(volumes)s та %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "Призупинити"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr "%(volumes)s та %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr "Резервна копія вже існує на %(volume)s."
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr "Резервна копія вже існує на: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr "Резервну копію на %(volume)s перезаписано."
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
+"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr "Перезаписано резервну копію на пристрої: "
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n"
+"%s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "фото"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "відео"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на наступних пристроях: "
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "фото"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "відео"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr "У доповнення до %(previousproblem)s: %(newproblem)s"
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr " До того ж є %(problems)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "Завантажено %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr " До того ж була %(problem)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не вдалось завантажити"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "застереження"
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Всі завантаження завершені"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr "У метаданих пропущено %(type)s"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr "Ці метадані пропущено: "
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s завантажено"
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s не вдалось завантажити"
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr "При створенні ім’я каталогу та файлу сталися помилки."
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr "Помилка при створенні імені каталогу та файлу."
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
-msgstr "Сталися помилки при створенні %s"
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
-msgstr "Помилка %s при створенні"
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr "Хоч %(filetype)s вже існує, резервна копія все одно створена."
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-"При копіюванні %(filetype)s сталася помилка, але резервна копія все одно "
-"створена."
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr "Виявлено чисельні проблеми"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Виявлені фото з однаковою назвою, але зроблені в різний час"
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
-msgstr "Помилки при створенні резервної копії"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
-msgstr "Помилки при створенні резервної копії"
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
-msgstr "була помилка при резевному копіюванні"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
-msgstr "Була помилка при резевному копіюванні"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
+msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr "%(previousproblem)s, ще %(backinguperror)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr "Налаштування програми є хибними"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-"перевірка (знайдено %(photos)s фотографій та %(videos)s відеозаписів)..."
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "підтека та назва файлу"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Фото вже були завантажені"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Джерело: %(source)s"
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
+msgid ""
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr "Не вдалося створити каталог для завантаження"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
#, python-format
-msgid "Path: %s"
-msgstr "Шлях: %s"
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
-msgstr "_Позначити все"
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Зробити пожертву..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "О_тримати довідку онлайн..."
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
+msgid ""
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "Зв_іт про помилку..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr "_Скасувати позначку всього"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Завантаження / Призупинити"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "_Вибрати"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Вибрати всі без _міток"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Вибрати всі з _мітками"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "_Перегляд"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Журнал помилок"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Очистити завершені завантаження"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
-msgstr "Попередній Файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
-msgstr "Наступний файл"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "_Довідка"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Перекласти цю програму..."
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
-msgstr "Включити у завантаження"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
-msgstr "_Завантажити"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Параметри: Rapid Photo Downloader"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження фото</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Приклад: /home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Підтеки для завантаження</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Тека для завантаження:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-"Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться "
-"підтеки для завантажених фото використовуючи структуру, зазначену нижче."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Тека для завантаження</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Теки з фото"
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
+msgid ""
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування фото</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Перейменування фото</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Нова назва:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Початкова назва:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Приклад</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Перейменування фото"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження відео</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
msgstr ""
-"Вибачте, але стягнення відео вимкнено. Для того щоб мати можливість "
-"завантажувати відео, будь-ласка, встановіть пакунки <i>hachoir metadata</i> "
-"та <i>kaa metadata</i> для Пітона або <i>exiftool</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-"Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться "
-"підтеки для завантажених відео використовуючи структуру, зазначену нижче."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Теки відео"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування відео</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Перейменування відео"
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#, python-format
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметри перейменування</span>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Послідовність номерів</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-"Вкажіть час в 24-годинному форматі, коли буде скинута послідовність номерів "
-"для параметра <i>Завантажень сьогодні</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "Початок дня:"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "підтека та назва файлу"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "назва файлу"
+
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "підтека"
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
msgid "Downloads today:"
msgstr "Завантажень сьогодні:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
msgstr "Номер зберігання:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
-msgstr ":"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " гг:хх"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Синхронізувати послідовність номерів RAW + JPEG"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "Початок дня:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Сумісність з іншими операційними системами</b>"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
msgstr ""
-"Вкажіть, чи вилучати з назв фото, відео та тек всі символи, що не дозволені "
-"в інших операційних системах."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Вилучати несумісні символи"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Параметри перейменування"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Мітки</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Мітки</b>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "Д_одати..."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "В_илучити все"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Мітки"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "фото та відео"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Пристрої</span>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "фото або відео"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
msgstr ""
-"Пристрої - з них завантажується фото та відео, наприклад, камера, карта "
-"пам’яті або переносний накопичувач.\n"
-"\n"
-"Ви можете налаштувати завантаження з декількох пристроїв одночасно або "
-"вказати місце для завантаження на жорсткому диску\n"
-"\n"
-"<i>Завантаження напряму з камери поки що є пробною можливістю. Якщо "
-"завантаження напряму з камери працює погано або не працює взагалі, "
-"перемикніть її у режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій для "
-"читання карт пам’яті.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Автоматично виявляти портативні пристрої зберігання"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Автоматично виявляти пристрої"
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
msgstr ""
-"Якщо ви увімкнули автовизначення переносного накопичувача, буде проскановано "
-"увесь накопичувач. На пристроях більшої ємності це може зайняти час\n"
-"\n"
-"Коли цей параметр увімкнено, й відповідний пристрій знайдено, програма "
-"спитає вас, чи потрібно його сканувати."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "Розташування:"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
+#, python-format
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
msgstr ""
-"Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть містце для резервного копіювання "
-"фото та відео."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Налаштування пристроїв</span>"
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr "Розміщення які запам’ятовано"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#, python-format
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-"Запам’ятованими адресами є ті, які асоціюються з пристроями вибраними вами "
-"для виконання їх постійного сканування або ігнорування, при залученій "
-"можливості автоматичного визначення Портативного пристрою зберігання."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
-msgstr "Ігноровані розміщення"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#, python-format
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#, python-format
+msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-"Вкажіть кінцівку будь-якої адреси, яку ви бажаєте ігнорувати при скануванні "
-"пристроїв, на вміст фотографій та відеозаписів. Усі адреси що закінчуються "
-"значеннями вказаними нижче, скануватися не будуть."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
-msgstr "Вилучити все"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr "Використовувати регулярні вирази стилю _python"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
-msgstr "Параметри пристрою"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#, python-format
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервне копіювання</span>\t"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Резервне копіювання</b>"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
-"Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть місце для резервного копіювання."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Автоматичне виявляти пристрої для резервного копіювання"
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
msgstr ""
-"Ви можете створювати резервні копії фото та відео в кількох місцях прямо під "
-"час завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "Резервне копіювання фото та відео під час завантаження"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
msgstr ""
-"Вкажіть каталог, в якому зберігатимуться резервні копії на пристрої. \n"
-"\n"
-"<i>Примітка: це також визначатиме, чи використовується пристрій для "
-"резервного копіювання, чи ні. Для кожного пристрою, який ви "
-"використовуватимете, в цьому каталозі створюватиметься тека з відповідною "
-"назвою.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr "Розміщення для резервного копіювання фото:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Назва теки для резервного копіювання фото:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Приклад:</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Назва теки для резервного копіювання відео:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
-msgstr "Розміщення для резервного копіювання відео:"
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
+#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Решта налаштувань</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Автоматизація програми</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Від’єднати («витягти») пристрій після завершення завантаження"
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Розпочинати завантаження під час запуску програми"
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Розпочинати завантаження після під’єднання пристрою"
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr "Закінчити програму після завантаження"
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr "Закінчити програму навіть при помилках завантаження"
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
-msgstr "Автоматично повертати зображення JPEG"
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
-msgstr "Швидкодія"
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
-msgstr "Створювати мініатюри (довше копіюється)"
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Інше"
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обробка помилок</span>"
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Конфлікти назв фото та відео</b>"
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Додати унікальний ідентифікатор"
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "Пропустити завантаження"
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-"Коли фото або відео з такою ж назвою вже завантажені, виберіть, чи "
-"пропустити завантаження цього файлу, чи додати унікальний ідентифікатор."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
msgstr ""
-"Чи слід під час резервного копіювання перезаписати файл, що має однакову "
-"назву з файлом на пристрої, чи пропустити його?"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Перезаписати"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "Пропустити"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Обробка помилок"
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "Нью-Йорк"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "Прага"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "Гельсінкі"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "Веллінгтон"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "Тегеран"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "Кампала"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "Париж"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "Берлін"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "Сідней"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "Будапешт"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "Рим"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "Москва"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "Делі"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "Варшава"
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Імпортуйте фото та відео ефективно та надійно"
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "Джакарта"
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Неправильне значення «Завантажень сьогодні».\n"
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "Мадрид"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Скинути значення на 0.\n"
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "Стокгольм"
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Значення параметру «Початок дня» пошкоджене.\n"
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "Помилка в параметрі «Перейменування фото»"
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "Скидання налаштувань у північ.\n"
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Перейменування відео»"
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "На жаль, ці параметри містять помилку:\n"
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження фото»"
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "Скинути до типових значень."
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження відео»"
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях програми."
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "Виберіть теку для завантаження фото"
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "Виберіть теку для завантаження відео"
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "Виберіть теку, що містить %(file_types)s"
#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Перевірте налаштування, перезапустіть програму та спробуйте знову."
+#~ "<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення назви. "
+#~ "Використовуйте інші варіанти перейменування.</i>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Джерело: %(source)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
+#~ "<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення підтек. "
+#~ "Використовуйте інші варіанти найменування підтек.</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "Доданий унікальний ідентифікатор '%s'"
-
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "Помилка копіювання завантаження"
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>Приклад: %s</i>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Джерело: %(source)s\n"
-#~ "Адресат: %(destination)s\n"
-#~ "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Введені параметри підтеки %(filetype)s помилкові, вони не "
+#~ "використовуватимуться.\n"
+#~ "Ці значення будуть скинуті до типових."
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "Джерело: %s"
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "зовнішній пристрій 1"
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Почався новий день - скидання порядкового номера параметра «Завантажень "
-#~ "сьогодні»"
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "зовнішній пристрій 2"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "сканування..."
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "Неможливо продовжити завантаження"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
#~ "Джерело: %(source)s\n"
-#~ "Адресат: %(destination)s\n"
-#~ "Помилка: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Адресат: %(destination)s"
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "Зараз можна безпечно вилучити носій"
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "Джерело: %(source)s"
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "помилки"
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "Помилка резервного копіювання"
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Завантаження почалось з %s"
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "Не вдалось створити теку адресата: %(directory)s\n"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "Відсутній пристрій для резервного копіювання"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Завершено завантаження з %s"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Розмір"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "Можливо він пошкоджений"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "Поступ завантаження"
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s вибрано для вивантаження"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "Виявлений пристрій"
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Цей пристрій або розділ завжди використовуватиметься для вивантаження"
+#~ "Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження з нього фото "
+#~ "та відео?"
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s відкинутий як пристрій для завантаження"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "_Пам’ятати цей вибір"
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей пристрій або розділ ніколи не використовуватиметься для вивантаження"
+#~ msgid "Remove all Job Codes?"
+#~ msgstr "Вилучити всі мітки?"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "Введіть нову мітку або виберіть попередню."
+#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#~ msgstr "Чи потрібно вилучити всі мітки?"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "Введіть нову мітку."
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "Введіть мітку"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Мітка введена"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "Мітка:"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Мітка не введена"
+#~ msgid "and"
+#~ msgstr "та"
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Деякі параметри будуть скинуті."
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "Використання пристроїв для резервного копіювання"
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Чи нагадувати про використання %s"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "Використання пристрою для резервного копіювання"
+
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "Резервне копіювання до %(path)s"
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Нагадування про вибір мітки"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "МБ/с"
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Про мітку вже відомо, не нагадувати знову"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "Залишилось біля 1 секунди"
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "Розпочинаються завантаження, що очікували на мітку"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "Залишилось біля %i секунд"
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Розпочинаються завантаження"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "Залишилось біля 1 хвилини"
+
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "Залишилось біля %(minutes)i:%(seconds)02i"
#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "На цьому комп'ютері раніше запускалася новіша версія програми.\n"
-#~ "\n"
+#~ "показати дані програми в командному рядку під час запуску (типово: "
+#~ "%default)"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "виводити в командний рядок лише помилки"
+
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "Здається параметри програми правильні, але перевірте їх, щоб програма "
-#~ "працювала коректно."
+#~ "вивести список розширень фото та відео файлів, розпізнаних програмою і "
+#~ "вийти"
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "На жаль, деякі параметри помилкові і будуть скинуті."
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "скинути всі параметри та налаштування програми і вийти"
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Попередження:"
+#~ msgid "Photos:"
+#~ msgstr "Фото:"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця версія програми новіша, ніж та, що працювала раніше. Перевірте "
-#~ "налаштування."
+#~ msgid "Videos:"
+#~ msgstr "Відео:"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "Параметри були змінені."
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "та %s"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця версія програми використовує інші налаштування, ніж стара. Ваші "
-#~ "налаштування були оновлені.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Перевірте їх, щоб програма працювала коректно."
+#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
+#~ msgstr "Всі параметри та налаштування скинуті"
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Немає параметрів, які необхідно було б змінити."
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "Назва + розширення"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця версія програми використовує інші налаштування, ніж стара. Деякі з "
-#~ "попередніх налаштувань помилкові і не будуть оновлені а будуть скинуті."
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Проблема з використанням pynotify."
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " гг:хх"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Не вдалося отримати властивості сервера pynotify."
+#~ msgid ":"
+#~ msgstr ":"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Пристрій %(device)s (%(path)s) проігнорований"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>Резервне копіювання</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Виявлено %(device)s за адресою %(path)s"
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>Сумісність з іншими операційними системами</b>"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Автоматичний початок завантаження — так"
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>Тека для завантаження</b>"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Автоматичний початок завантаження — ні"
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>Підтеки для завантаження</b>"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Використовувати вручну зазначений шлях"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>Приклад</b>"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "_Завантажити "
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>Мітки</b>"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "_Пауза"
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>Перейменування фото</b>"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "Налаштування були змінені."
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>Конфлікти назв фото та відео</b>"
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "До побачення"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>Автоматизація програми</b>"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "Використання"
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>Послідовність номерів</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s вже функціонує"
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-#~ "Expected one of %(value)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилковий ключ параметрів '%(key)s'.\n"
-#~ "Очікувався один з %(value)s"
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>Приклад: /home/user/Pictures</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "Помилкове значення параметра '%(value)s'"
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>Приклад:</i>"
-#~ msgid "These preferences are not well formed:"
-#~ msgstr "Ці параметри не дуже добре підібрані:"
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>Нова назва:</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "Помилка в компоненті дати та часу. Виникає помилкове значення %s"
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>Початкова назва:</i>"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "помилка генерування назви компонентом %s"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервне копіювання</span>\t"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Пристрої</span>"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Відсутні пристрої резервного копіювання</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обробка помилок</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Автоматизація</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Мітки</span>"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "Автоматизація"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження фото</span>"
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "Резервне копіювання"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування фото</span>\t"
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "Місце для резервного копіювання:"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметри перейменування</span>"
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "Журнал помилок"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження відео</span>"
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
#~ msgstr ""
-#~ "Якщо автоматичне виявлення вимкнено, виберіть точне місце для резервного "
-#~ "копіювання."
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування відео</span>\t"
-#~ msgid "Ignore"
-#~ msgstr "Ігнорувати"
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Резервне копіювання"
#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Rapid Photo Downloader — це вільне програмне забезпечення; ви можете "
-#~ "розповсюджувати його та/або змінювати за умовами ліцензії GNU General Public "
-#~ "License, як опубліковано Free Software Foundation; або версії 2 цієї "
-#~ "ліцензії, або (на ваш вибір) пізнішою версією.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але "
-#~ "БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; і навіть без гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ СПРОМОЖНОСТІ або "
-#~ "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИЗНАЧЕНОЇ МЕТИ. Детальніше дивіться GNU General Public "
-#~ "License.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з Rapid Photo "
-#~ "Downloader; якщо ні, напишіть листа за адресою: Free Software Foundation, "
-#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ "Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться "
+#~ "підтеки для завантажених фото використовуючи структуру, зазначену нижче."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться "
+#~ "підтеки для завантажених відео використовуючи структуру, зазначену нижче."
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "Попередити"
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "Тека для завантаження:"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "Попередити про помилку"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Журнал помилок"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "Вкажіть, що робити, якщо немає пристроїв для резервного копіювання."
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "Імпортуйте фото та відео ефективно та надійно"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "Фо_то"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Розташування:"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "_МІніатюри"
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "Теки з фото"
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Перейменування фото»"
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "Перейменування фото"
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтека для завантаження»"
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "Назва теки для резервного копіювання фото:"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "Виберіть теку для фото"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "Параметри: Rapid Photo Downloader"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "Виберіть теку для резервного копіювання фото"
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "В_илучити все"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "Параметри перейменування"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Увага:</b> Не достатньо метаданих для генерування повної назви фото. "
-#~ "Виберіть інший варіант перейменування.</i>"
+#~ "Вкажіть каталог, в якому зберігатимуться резервні копії на пристрої. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Примітка: це також визначатиме, чи використовується пристрій для "
+#~ "резервного копіювання, чи ні. Для кожного пристрою, який ви "
+#~ "використовуватимете, в цьому каталозі створюватиметься тека з відповідною "
+#~ "назвою.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Увага:</b> Не достатньо метаданих для генерування повної назви підтек. "
-#~ "Виберіть інший варіант перейменування.</i>"
-
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "Налаштування підтеки містили деякі вилучені непотрібні значення."
+#~ "Вкажіть час в 24-годинному форматі, коли буде скинута послідовність "
+#~ "номерів для параметра <i>Завантажень сьогодні</i>."
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Введені параметри підтеки помилкові, тому не можуть бути використані.\n"
-#~ "Вони будуть скинуті до типових значень."
+#~ "Вкажіть, чи вилучати з назв фото, відео та тек всі символи, що не "
+#~ "дозволені в інших операційних системах."
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "Скопійовано 0 з %s фото"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "Синхронізувати послідовність номерів RAW + JPEG"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сканування пристрою завершено: знайдено %(number)s фото на %(device)s"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "Від’єднати («витягти») пристрій після завершення завантаження"
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "Сканування пристрою завершено: на %s фото не знайдено"
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "Теки відео"
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "Не вдалось згенерувати назву файла фото"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "Перейменування відео"
+
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "Назва теки для резервного копіювання відео:"
#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалось правильно згенерувати назву файла фото. Переконайтесь чи "
-#~ "достатньо метаданих."
+#~ "Чи слід під час резервного копіювання перезаписати файл, що має однакову "
+#~ "назву з файлом на пристрої, чи пропустити його?"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "Д_одати..."
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "_Очистити завершені завантаження"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "_Журнал помилок"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "О_тримати довідку онлайн..."
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Довідка"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "_Зробити пожертву..."
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "Зв_іт про помилку..."
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "_Перекласти цю програму..."
+
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "_Перегляд"
+
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Джерело: %(source)s\n"
-#~ "Адресат: %(destination)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "Не вдалось відкрити фото"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "Фото не містить метаданих"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s залишилось)"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "Помилка: %(inst)s"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "Фото вже були завантажені"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Виявлені фото з однаковою назвою, але зроблені в різний час"
+
+#~ msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#~ msgstr "Вибрати всі з _мітками"
+
+#~ msgid "Select All Without _Job Code"
+#~ msgstr "Вибрати всі без _міток"
+
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "_Файл"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "_Вибрати"
+
+#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+
+#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "Метадані потрібні для генерування назв підтек та фото.\n"
-#~ "Джерело: %s"
+#~ "показувати інструкцію зі зневадження під час запуску з командного рядка"
+
+#~ msgid "Free space:"
+#~ msgstr "Вільний простір:"
+
+#~ msgid "; "
+#~ msgstr "; "
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr ","
+
+#~ msgid "(%(file_type)s)"
+#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+
+#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+
+#~ msgid "Folder: %s"
+#~ msgstr "Каталог: %s"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження є хибним"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не існує"
+
+#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не доступний для запису"
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "File: %(file)s"
#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалось правильно згенерувати назву підтеки. Переконайтесь чи достатньо "
-#~ "метаданих."
+#~ "%(problem)s\n"
+#~ "Файл: %(file)s"
+
+#~ msgid "%(free)s free"
+#~ msgstr "%(free)s вільно"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+#~ "were found."
#~ msgstr ""
-#~ "Підтека: %(subfolder)s\n"
-#~ "Фото: %(image)s\n"
-#~ "Проблема: %(problem)s"
+#~ "%(filetype)s не може бути збережений в резервну копію, тому, що не "
+#~ "вказано місце для збереження резервних копій."
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "Фото не скопійоване."
+#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#~ msgstr "%(filetype)s вже було завантажено"
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "Резервна копія фото вже наявна"
+#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#~ msgstr "%(filetype)s не можливо прочитати метадані"
+
+#~ msgid "Error generating component %s."
+#~ msgstr "Помилка створення компонента %s."
+
+#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s не може бути згенерованим"
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists"
+#~ msgstr "%(filetype)s вже існує"
+
+#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#~ msgstr "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "Не вдалось створити каталог адресата\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Помилка: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s. Додано "
+#~ "унікальний ідентифікатор '%(identifier)s' ."
-#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "завантажено %s фото"
+#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+#~ msgstr "Не існує даних з ім’ям %(filetype)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "пропущено %s фото"
+#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ msgstr "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "Не виявлено пристрою для резервного копіювання."
+#~ msgid "The metadata might be corrupt."
+#~ msgstr "Метадані можуть бути пошкодженими."
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "На пристрої немає фото для завантаження."
+#~ msgid ""
+#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+#~ "downloaded."
+#~ msgstr "Файл, розширення та Exif інформація вже були завантажені."
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "Фото пропущене"
+#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#~ msgstr " Було створено резервну копію на %(volume)s"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "Фото перезаписане"
+#~ msgid " It was backed up to these devices: "
+#~ msgstr " Було створено резервну копію на цих пристроях: "
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "Фото вже наявне"
+#~ msgid "%s, "
+#~ msgstr "%s, "
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "Фото не має мініатюри"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s та %(final_volume)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "скопійовано %(number)s фото з %(total)s"
+#~ msgid "%(volume)s, "
+#~ msgstr "%(volume)s, "
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "Не можна показати мініатюру"
+#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
-#~ msgstr "Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження фото?"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#~ msgstr "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s."
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "фото завантажено"
+#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
+#~ msgstr "Резервна копія вже існує на: "
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "фото пропущено"
+#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#~ msgstr "Резервна копія вже існує на %(volume)s."
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#~ msgstr "%(volumes)s та %(volume)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+#~ "%(details)s"
#~ msgstr ""
-#~ "вивести список розширень файлів зображення, розпізнаних програмою і вийти"
+#~ "Виявлені файли з однаковими назвами, проте створені в різний час: "
+#~ "%(details)s"
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
-#~ msgstr "Метаданих підсекунд немає на фото"
+#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s: %(inst)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "%s метаданих немає на фото"
+#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#~ msgstr "%(volumes)s та %(volume)s (%(inst)s)."
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "розширення зазначено, але у назві фото його немає"
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s не від’єднано"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "номер фото зазначений, але у назві фото його немає"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "корінь файлової системи"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Пристрої для фото</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування "
+#~ "цього місцезнаходження може зайняти багато часу."
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>Конфлікти назв фото</b>"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "Завантаження з %(location)s."
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>Перейменування фото</b>"
+#~ msgid "Copy"
+#~ msgstr "Копіювати"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>Приклад: /home/user/photos</i>"
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "З"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Тека для завантаження</span>"
+#~ msgid "Auto Detect"
+#~ msgstr "Автоматичне визначення"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Пристрої для фото</span>"
+#~ msgid "Move"
+#~ msgstr "Переміщення"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування фото</span>\t"
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "До"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "Автоматично виявляти пристрої для фото"
+#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Резервне копіювання фотографій до %(path)s та відеозаписів до %(path2)s"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "Назва теки для резервного копіювання:"
+#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#~ msgstr "Резервне копіювання фотографій та відеозаписів до %(path)s"
-#~ msgid "Backup photos when downloading"
-#~ msgstr "Резервне копіювання фото під час завантаження"
+#~ msgid ""
+#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+#~ "from which to download, but do not do both."
+#~ msgstr ""
+#~ "Помилка: вкажіть автоматичне визначення пристрою або самостійно вкажіть "
+#~ "розміщення пристрою, з якого буде виконуватися завантаження, але не "
+#~ "використовуйте відразу обидва варіанти."
#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Виберіть, чи пропускати завантаження фото, чи додавати унікальний "
-#~ "ідентифікатор."
+#~ "самостійно вкажіть розміщення (PATH) пристрою, з якого буде виконуватися "
+#~ "завантаження, замінюючи налаштування програми що існують"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#~ msgstr "Вилучити усі запам’ятовані розміщення?"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "Тека для завантаження"
+#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#~ msgstr "Вилучити усі розміщення що ігноруються?"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "Вийти з програми після вдалого завершення завантаження"
+#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#~ msgstr "Чи має бути вилучено усі ігноровані розміщення?"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів"
+
+#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#~ msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії фотографій"
+
+#~ msgid "Invalid regular expression"
+#~ msgstr "Неприпустимий регулярний вираз"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
+#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+#~ "you correct them:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Якщо автоматичне виявлення вимкнено, виберіть точне місце розташування фото."
+#~ "Наступні регулярні вирази неприпустимі й будуть вилучені, якщо ви не "
+#~ "виправите їх:\n"
+#~ " %s"
#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
+#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Якщо автоматичне виявлення портативних пристроїв для зберігання увімкнено, "
-#~ "вони скануватимуться для пошуку фото. На пристроях великого об’єму це може "
-#~ "зайняти досить багато часу."
+#~ "Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите "
+#~ "його:\n"
+#~ " %s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "Пристрої для фото"
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "Маніла"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "Перейменування фото"
+#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
+#~ msgstr "Значення дати та часу %s встановлено неправильно."
+
+#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#~ msgstr "Перезаписано резервну копію на пристрої: "
+
+#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#~ msgstr "Резервну копію на %(volume)s перезаписано."
+
+#~ msgid "The following metadata is missing: "
+#~ msgstr "Ці метадані пропущено: "
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s."
+
+#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#~ msgstr " До того ж була %(problem)s."
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#~ msgstr "У доповнення до %(previousproblem)s: %(newproblem)s"
+
+#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#~ msgstr " До того ж є %(problems)s."
+
+#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#~ msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на %(volume)s: %(inst)s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
+#~ msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на наступних пристроях: "
+
+#~ msgid "Problem in %s generation"
+#~ msgstr "Помилка %s при створенні"
+
+#~ msgid "Problems in %s generation"
+#~ msgstr "Сталися помилки при створенні %s"
#~ msgid ""
-#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgstr ""
+#~ "При копіюванні %(filetype)s сталася помилка, але резервна копія все одно "
+#~ "створена."
+
+#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#~ msgstr "Хоч %(filetype)s вже існує, резервна копія все одно створена."
+
+#~ msgid "there were errors backing up"
+#~ msgstr "Помилки при створенні резервної копії"
+
+#~ msgid "Multiple problems were encountered"
+#~ msgstr "Виявлено чисельні проблеми"
+
+#~ msgid "There were errors backing up"
+#~ msgstr "Помилки при створенні резервної копії"
+
+#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "При створенні ім’я каталогу та файлу сталися помилки."
+
+#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#~ msgstr "Помилка при створенні імені каталогу та файлу."
+
+#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#~ msgstr "%(previousproblem)s, ще %(backinguperror)s"
+
+#~ msgid "there was an error backing up"
+#~ msgstr "була помилка при резевному копіюванні"
+
+#~ msgid "There was an error backing up"
+#~ msgstr "Була помилка при резевному копіюванні"
+
+#~ msgid "Failed to create download subfolder"
+#~ msgstr "Не вдалося створити каталог для завантаження"
+
+#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+#~ msgstr ""
+#~ "перевірка (знайдено %(photos)s фотографій та %(videos)s відеозаписів)..."
+
+#~ msgid "Path: %s"
+#~ msgstr "Шлях: %s"
+
+#~ msgid "Previous File"
+#~ msgstr "Попередній Файл"
+
+#~ msgid "_Uncheck All"
+#~ msgstr "_Скасувати позначку всього"
+
+#~ msgid "_Include in download"
+#~ msgstr "Включити у завантаження"
+
+#~ msgid "_Check All"
+#~ msgstr "_Позначити все"
+
+#~ msgid "Next File"
+#~ msgstr "Наступний файл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Пристрої для фото — це звідки ви завантажуєте фото: камери, карти пам'яті "
-#~ "або портативні пристрої для зберігання даних.\n"
+#~ "Пристрої - з них завантажується фото та відео, наприклад, камера, карта "
+#~ "пам’яті або переносний накопичувач.\n"
#~ "\n"
-#~ "Завантажувати фото можна з кількох пристроїв одночасно.\n"
+#~ "Ви можете налаштувати завантаження з декількох пристроїв одночасно або "
+#~ "вказати місце для завантаження на жорсткому диску\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Якщо завантаження прямо з камери працює погано або зовсім не працює, "
-#~ "спробуйте встановити режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій "
-#~ "для читання карток.</i>"
+#~ "<i>Завантаження напряму з камери поки що є пробною можливістю. Якщо "
+#~ "завантаження напряму з камери працює погано або не працює взагалі, "
+#~ "перемикніть її у режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій "
+#~ "для читання карт пам’яті.</i>"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "Розташування фото:"
+#~ msgid "Remembered Paths"
+#~ msgstr "Розміщення які запам’ятовано"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "Імпортуйте фото ефективно та надійно"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть містце для резервного "
+#~ "копіювання фото та відео."
#~ msgid ""
-#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with this name.</i>"
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Вкажіть каталог, в якому зберігатимуться резервні копії на пристрої. \n"
+#~ "Якщо ви увімкнули автовизначення переносного накопичувача, буде "
+#~ "проскановано увесь накопичувач. На пристроях більшої ємності це може "
+#~ "зайняти час\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Примітка: це також визначатиме, чи використовується пристрій для "
-#~ "резервного копіювання, чи ні. Для кожного пристрою, який ви "
-#~ "використовуватимете, в цьому каталозі створюватиметься тека з відповідною "
-#~ "назвою.</i>"
+#~ "Коли цей параметр увімкнено, й відповідний пристрій знайдено, програма "
+#~ "спитає вас, чи потрібно його сканувати."
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Налаштування пристроїв</span>"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Вкажіть, що робити, якщо фото з такою назвою вже завантажено або створена "
-#~ "його резервна копія."
+#~ "Запам’ятованими адресами є ті, які асоціюються з пристроями вибраними "
+#~ "вами для виконання їх постійного сканування або ігнорування, при "
+#~ "залученій можливості автоматичного визначення Портативного пристрою "
+#~ "зберігання."
+
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "Автоматично виявляти портативні пристрої зберігання"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
+#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Вкажіть, чи вилучати з назв фото та тек всі символи, що не дозволені в інших "
-#~ "операційних системах."
+#~ "Вкажіть кінцівку будь-якої адреси, яку ви бажаєте ігнорувати при "
+#~ "скануванні пристроїв, на вміст фотографій та відеозаписів. Усі адреси що "
+#~ "закінчуються значеннями вказаними нижче, скануватися не будуть."
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "Розпочинати завантаження після під’єднання пристрою"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "Автоматично виявляти пристрої"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "Від’єднати («витягти») пристрій після завершення завантаження"
+#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
+#~ msgstr "Використовувати регулярні вирази стилю _python"
+
+#~ msgid "Re_move All"
+#~ msgstr "Вилучити все"
+
+#~ msgid "Device Options"
+#~ msgstr "Параметри пристрою"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Решта налаштувань</span>"
+
+#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#~ msgstr "Автоматично повертати зображення JPEG"
+
+#~ msgid "Performance"
+#~ msgstr "Швидкодія"
+
+#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#~ msgstr "Створювати мініатюри (довше копіюється)"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+#~ "program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "Чи слід під час резервного копіювання перезаписати файл, що має однакову "
-#~ "назву з файлом на пристрої, чи пропустити його?"
+#~ "автоматично визначати пристрій, з якого буде виконуватися завантаження, "
+#~ "замінюючи налаштування програми що існують"
+
+#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#~ msgstr "Чи має бути вилучено усі заппам’ятовані розміщення?"
+
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#~ msgstr "Сталася помилка при копіюванні %(filetype)s"
+
+#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Сталася помилка при створенні резервної копії на наступних пристроях: "
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "Завантаження / Призупинити"
+
+#~ msgid "_Download"
+#~ msgstr "_Завантажити"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вибачте, але стягнення відео вимкнено. Для того щоб мати можливість "
+#~ "завантажувати відео, будь-ласка, встановіть пакунки <i>hachoir metadata</"
+#~ "i> та <i>kaa metadata</i> для Пітона або <i>exiftool</i>."
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Ви можете створювати резервні копії фото в кількох місцях прямо під час "
-#~ "завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках."
+#~ "Коли фото або відео з такою ж назвою вже завантажені, виберіть, чи "
+#~ "пропустити завантаження цього файлу, чи додати унікальний ідентифікатор."
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c2a1cf0..9a22a9c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -6,2473 +6,4881 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
-"Last-Translator: Wylmer Wang <Unknown>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:37+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
-#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr "快速照片下载器"
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr "Rapid Photo Downloader 安装器"
-#: rapid/rapid.py:122
-#, python-format
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "下载并安装最新版本的Rapid Photo Downloader。"
+
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "安装器未找到:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:504
msgid ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
msgstr ""
-"%(date)s\n"
-"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:124
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr "%(date)s %(time)s"
+#: ../install.py:579
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "以下命令将会被执行:"
-#: rapid/rapid.py:127
-#, python-format
-msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr ""
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Device"
-msgstr "设备"
+#: ../install.py:586
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "您现在想要执行此命令吗?"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:180
-msgid "Size"
-msgstr "容量"
+#: ../install.py:588
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:183
-msgid "Download Progress"
-msgstr "下载进度"
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+msgid "Command failed"
+msgstr "命令执行失败"
-#: rapid/rapid.py:343
-#, python-format
-msgid "%(device)s did not unmount"
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+msgid "Exiting"
msgstr ""
-#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
-#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
-#. (which normally holds "x photos and videos").
-#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1241
-msgid "scanning..."
-msgstr "正在扫描..."
+#: ../install.py:621
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "通用仓库必须启用。"
+
+#: ../install.py:645
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "您想卸载上一个版本的Rapid Photo Downloader吗:"
-#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
-#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "the root of the file system"
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
msgstr ""
-#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
-#: rapid/rapid.py:1822
-#, python-format
-msgid "Downloading from %(location)s."
+#: ../install.py:765
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:795
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1823
+#: ../install.py:889
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
-"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
-"location can take a very long time."
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download"
+#: ../install.py:920
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "Pause"
+#: ../install.py:992
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2376
-#, python-format
+#: ../install.py:1038
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1045
msgid ""
-"These download folders are invalid:\n"
-"%(folder1)s\n"
-"%(folder2)s"
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2379
-#, python-format
+#: ../install.py:1054
msgid ""
-"This download folder is invalid:\n"
-"%s"
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2380
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "下载无法进行"
+#: ../install.py:1077
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
-#, python-format
-msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#: ../install.py:1084
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
-#: rapid/rpdfile.py:139
-msgid "photos"
-msgstr "相片"
+#: ../install.py:1088
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
-#: rapid/rpdfile.py:134
-msgid "videos"
-msgstr "视频"
+#: ../install.py:1093
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2393
-msgid "Backup problem"
+#: ../install.py:1100
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2802
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "剩余约1秒钟"
+#: ../install.py:1106
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2804
-#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "约剩余 %i 秒"
+#: ../install.py:1156
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1160
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1268
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1442
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1458
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1459
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1465
+msgid "Installing application..."
+msgstr "正在安装应用..."
+
+#: ../install.py:1478
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "无法安装应用:退出..."
+
+#: ../install.py:1502
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr "您可能需要重新启动计算机,以便能够从命令行或应用程序启动器运行程序。"
+
+#: ../install.py:1513
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "您想安装这个应用的man说明页吗?"
+
+#: ../install.py:1514
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "将被安装到{}"
+
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr "如果您卸载了应用程序,您需要自己删除man说明页。"
+
+#: ../install.py:1517
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "您想安装man说明页吗?"
+
+#: ../install.py:1519
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "正在把man说明页安装到{}"
+
+#: ../install.py:1536
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "无法创建man说明页:退出"
+
+#: ../install.py:1548
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "无法复制man说明页。"
+
+#: ../install.py:1558
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1571
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1612
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1657
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1688
+msgid "Exiting..."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2806
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "约剩余 1 秒钟"
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1707
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1726
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1735
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1750
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1763
+msgid "Installing python requests"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2811
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "升级(&U)"
+
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟"
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "单击更新键来更新至版本 %s。"
-#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
-msgid "photos and videos"
-msgstr "图片和视频"
+#: ../upgrade.py:458
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "单击更新键来开始更新。"
-#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
-msgid "photos or videos"
-msgstr "照片或视频"
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "关闭(&C)"
-#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
-#: rapid/rpdfile.py:305
-msgid "video"
-msgstr "视频"
+#: ../upgrade.py:462
+msgid "&Run"
+msgstr "运行(&R)"
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
-#: rapid/rpdfile.py:286
-msgid "photo"
-msgstr "照片"
+#: ../upgrade.py:492
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "请在更新前关闭Rapid Photo Downloader。"
-#: rapid/rapid.py:2872
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "正在更新..."
+
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr "成功更新至 %s。单击关闭键退出,或者单击运行键来运行程序。"
+
+#: ../upgrade.py:536
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr "更新成功。单击关闭键退出,或者单击运行键来运行程序。"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: ../upgrade.py:540
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "更新失败。单击关闭键退出。"
+
+#: ../upgrade.py:7121
#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败"
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr "正在更新至%s..."
-#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
-msgid "warnings"
-msgstr "警告"
+#: ../upgrade.py:7123
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "按任意键继续..."
-#: rapid/rapid.py:2892
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "所有下载已完成"
+#: ../upgrade.py:7136
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr "Rapid Photo Downloader 更新失败"
-#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
-#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#: ../upgrade.py:7138
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr "Python软件包 %s 无法更新。更新无法继续。"
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
+msgid "Credits"
+msgstr "鸣谢"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+msgid "Backups are not configured"
+msgstr "尚未进行备份配置"
-#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "没有检测到备份驱动器"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+msgid "Valid backup locations not yet specified"
+msgstr "尚未指定有效的备份位置"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "下载时备份照片和视频"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "自动检测备份设备"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
+"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
+"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
+"videos.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+msgid "Photo folder name:"
+msgstr "照片文件夹名称:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+msgid "Video folder name:"
+msgstr "视频文件夹名称:"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+msgid "Example:"
+msgstr "例子"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "如果你选择关闭自动检测功能,请选择确切的备份位置。"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "照片备份位置"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+msgid "Select Photo Backup Location"
+msgstr "选择照片备份位置"
+
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "视频备份位置"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+msgid "Select Video Backup Location"
+msgstr "选择视频备份位置"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+msgid "drive1"
+msgstr "驱动器1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
+#. detection is enabled. You should translate this.
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+msgid "drive2"
+msgstr "驱动器2"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+msgid "Projected Backup Storage Use"
+msgstr "预计备份大小"
+
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+msgid "Backup Options"
+msgstr "备份选项"
+
+#. translators: refers to the video thumbnail file that some
+#. cameras generate -- it has a .THM file extension
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
+msgid "video THM"
+msgstr "视频缩略图"
+
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
+msgid "audio"
+msgstr "音频"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgid "%(no_photos)s Photos"
+msgstr "%(no_photos)s 张照片"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#, python-format
+msgid "%(no_videos)s Videos"
+msgstr "%(no_videos)s 段视频"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
+msgid "Used"
+msgstr "已使用"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
+msgid "Excess"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+msgid "Device size unknown"
+msgstr "设备空间未知"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s 下载失败"
+msgid "No space free on %(size_total)s device"
+msgstr "在 %(size_total)s 设备上没有空间"
-#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2970
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr ""
-#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
+#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
+msgid "Photos"
+msgstr "照片"
+
+#. translators: the name of the Videos folder
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
+#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+msgid "Videos"
+msgstr "视频"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
+msgid "Projected storage use after download"
+msgstr "预计下载使用存储空间"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+msgid "Custom..."
+msgstr "自定义..."
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+msgid "Configure photo subfolder creation"
+msgstr "新建照片子文件夹规则配置"
+
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+msgid "Configure video subfolder creation"
+msgstr "新建视频子文件夹规则配置"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
+msgid "Probing device..."
+msgstr "检测设备中..."
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
+msgid "Temporarily ignore this device"
+msgstr "暂时忽略此设备"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
+msgid "Permanently ignore this device"
+msgstr "永久忽略此设备"
+
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
+msgid "Rescan"
+msgstr "重新扫描"
+
+#. Translators: percentage full e.g. 75% full
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%s full"
+msgstr "已使用 %s"
-#: rapid/rapid.py:3331
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: ../raphodo/devices.py:463
+msgid "Cameras"
+msgstr "相机"
+
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1988
+msgid "Devices"
+msgstr "设备"
-#: rapid/rapid.py:3339
-msgid "Auto Detect"
+#: ../raphodo/devices.py:724
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(device_names)s"
+msgstr "正在从 %(device_names)s 下载"
+
+#. Translators: e.g. Three Devices
+#: ../raphodo/devices.py:784
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
+msgstr "%(no_devices)s 台 %(device_type)s 设备"
+
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+msgid "Select Source"
+msgstr "选择来源"
+
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
+#, python-format
+msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "选择目录保存 %(file_types)s"
+msgid "%(no_cameras)s Cameras"
+msgstr "%(no_cameras)s 台相机"
-#: rapid/rapid.py:3384
-msgid "Copy"
+#: ../raphodo/devices.py:970
+#, python-format
+msgid "%(no_devices)s Devices"
+msgstr "%(no_devices)s 台设备"
+
+#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
+#: ../raphodo/devices.py:1265
+#, python-format
+msgid "%s + %s"
+msgstr "%s + %s"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
+msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
+msgstr "单击复选框以确认或取消下载。"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
+msgid ""
+"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
+"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
+"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
+"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3397
-msgid "Move"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
+msgid ""
+"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
+"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
+"checkmark or not."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3419
-msgid "To"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
+msgid ""
+"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
+"downloading."
+msgstr "单击设备前的复选框以确认或取消下载设备上所有的文件。"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Photos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "选择下载相片的目录..."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
+msgid ""
+"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
+"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
+"one time."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
-msgid "Videos:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
+msgid ""
+"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
+"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
+"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "选择下载视频的目录..."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
+msgid ""
+"\n"
+"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
+"all the files on \n"
+"that date had been previously downloaded.</p>\n"
+"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build \n"
+"the Timeline:</p>\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3650
-msgid "and"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
+msgid ""
+"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
+"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
+"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
+"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3655
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "正在使用备份驱动器"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
+msgid ""
+"A download always includes all files that are checked for download, "
+"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
+"being used."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3657
-msgid "Using backup device"
-msgstr "正在使用备份驱动器"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
+msgid ""
+"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
+"device you're downloading from at the top left of the program window."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3659
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "没有检测到备份驱动器"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
+msgid ""
+"\n"
+" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to "
+"its metadata (where \n"
+" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n"
+"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n"
+"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group "
+"jpeg and raw images, for \n"
+"instance.</li>\n"
+"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n"
+"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being "
+"downloaded from.</li>\n"
+"</ol> "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
+msgid ""
+"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
+"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
+"using a scheme of your choosing."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader的最强大功能之一就是在下载过程中可以根据你选择的方案自"
+"动新建子文件夹并重命名文件。"
-#: rapid/rapid.py:3686
-msgid "Free space:"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
+msgid ""
+"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
+"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
+"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3698
-#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
+msgid ""
+"\n"
+"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
+"different types\n"
+"of directory:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
+"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
+"the illustration \n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
+"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
+"the folder tree, \n"
+"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
+"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be "
+"automatically generated \n"
+"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but "
+"it's okay if they do.\n"
+"They will be generated under the destination folder.</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
+msgid ""
+"\n"
+"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
+"specify a different \n"
+"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for "
+"photos and \n"
+"videos&mdash;download photos and videos to the same subfolders, or use a "
+"different scheme for each \n"
+"type. \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3702
-#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
+msgid ""
+"Automatically generated download subfolders can contain further "
+"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
+"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it."
msgstr ""
+"如果需要,自动生成的文件夹内同样可自动新建子文件夹。常见方案如在代表某一年的"
+"子文件夹内按不用的日期建立子文件夹。"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3707
-msgid "; "
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
+msgid ""
+"\n"
+"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
+"and videos to download:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on "
+"your computer (those in \n"
+" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created "
+"during the download \n"
+" (those whose names are italicized).</li>\n"
+"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be "
+"downloaded (those colored \n"
+" black).</li>\n"
+"</ol>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
+msgid ""
+"\n"
+"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
+"following elements:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video "
+"was created, but might \n"
+"also \n"
+"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. "
+"JPG or CR2.</li>\n"
+"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the "
+"download occurs, such as the\n"
+"name of an event or location.</li>\n"
+"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a "
+"space.</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
+"in numeric format makes \n"
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"option:\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
+msgid ""
+"\n"
+"To automatically create download subfolders as you download, \n"
+"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a "
+"custom preset. Click on \n"
+"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3712
-msgid "."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+msgid ""
+"\n"
+"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
+"to configure your own \n"
+"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder "
+"Generation Editor: \n"
+" "
msgstr ""
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3718
-#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
+msgid ""
+"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
+"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
+"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3726
-#, python-format
-msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
+msgid ""
+"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
+"preset&quot;."
msgstr ""
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3729
-#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "备份至 %(path)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
+msgid ""
+"\n"
+"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
+"shows \n"
+"the generation of download subfolders that contain only the date the photos "
+"were taken and a \n"
+"Job Code:\n"
+" "
+msgstr ""
-#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3732
-#, python-format
-msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
+msgid ""
+"\n"
+"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
+"you \n"
+"need something different. It's no problem to create your own. You can "
+"combine date/time choices to\n"
+"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines "
+"year (YYYY), a hyphen, \n"
+"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red "
+"circle around the hyphen):\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
+msgid ""
+"\n"
+"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
+"file names in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3739
-#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
+"videos. You can \n"
+"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have "
+"had the Job Code\n"
+"&quot;Street&quot; applied to them, and the selected files are about to get "
+"the Job Code \n"
+"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3768
-msgid "Program preferences are invalid"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
+msgid ""
+"\n"
+"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
+"there are any \n"
+"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, "
+"you'll be prompted to enter \n"
+"a Job Code for them before the download begins.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
-msgid "Photo"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
+msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
-msgid "Video"
-msgstr "视频"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
+msgid ""
+"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
+"over a button."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3921
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
+msgid ""
+"\n"
+"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
+"confused as to \n"
+"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
+"is highly \n"
+"recommended!\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
-#, python-format
-msgid "Folder: %s"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
+msgid ""
+"\n"
+"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
+"names to your photos and \n"
+"videos:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
+"from the last time the \n"
+"program was run.</li>\n"
+"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n"
+"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n"
+"</ol></p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about sequence numbers in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+msgid ""
+"\n"
+"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
+"your files, you can choose\n"
+"from among existing renaming presets or define your own. \n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3935
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
+msgid ""
+"\n"
+"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
+"JPEG feature on your \n"
+"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this "
+"option \n"
+"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and "
+"when they are detected,\n"
+"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, "
+"sequences will be \n"
+"updated as if the photos were one.</p>\n"
+"<p>\n"
+"Read more about file renaming in the <a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online "
+"documentation</a>.</p>\n"
+" "
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
+msgid ""
+"\n"
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, such as \n"
+"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically "
+"detected, or exact \n"
+"backup locations specified.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3948
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
+msgid ""
+"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
+"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4034
-msgid "Thumbnails"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
+msgid ""
+"\n"
+"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
+"including download \n"
+"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to "
+"their \n"
+"default state, and caches and remembered files cleared. \n"
+" "
msgstr ""
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:4089
-#, python-format
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
+"<ol>\n"
+"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of "
+"files from your cameras, \n"
+"memory cards, and other devices.</li>\n"
+"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
+"photos and another for \n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
+"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
+"stores thumbnails of \n"
+"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
+"Files use this cache \n"
+"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n"
+"</li>\n"
+"</ol>\n"
+"Read more about these caches and their effect on download performance in the "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online "
+"documentation</a>.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4090
-msgid "display debugging information when run from the command line"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+msgid "Tip of the Day"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4091
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "只在命令行显示错误信息"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+msgid "Did you know...?"
+msgstr "你知道吗?"
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+msgid "Show tips on startup"
+msgstr "在启动时显示此消息"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:4093
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+msgid "&Next"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4095
-msgid ""
-"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
-"program preferences"
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4096
-msgid ""
-"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-"existing program preferences"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
+msgid "MB/sec"
+msgstr "兆字节/秒"
+
+#. Be friendly in the last few seconds
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
+msgid "A few seconds"
+msgstr "几分钟后"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
+msgid "1 second"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4097
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
+#, python-format
+msgid "%d seconds"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4110
-msgid ""
-"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
-"from which to download, but do not do both."
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
+msgid "1 minute"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4133
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "和 %s"
+msgid "%d minutes"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4141
-msgid "All settings and preferences have been reset"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
+msgid "1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
-msgid "Backing up error"
-msgstr "备份错误"
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
+#, python-format
+msgid "%d hours"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:151
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
+msgid "1 day"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgid "%d days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
+msgid "1 minute, 1 second"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
-#: rapid/subfolderfile.py:202
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+msgid "1 minute, %d seconds"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
+#, python-format
+msgid "%d minutes, 1 second"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
+#, python-format
+msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
msgstr ""
-"音频输入: %(source)s\n"
-"音频输出: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
+msgid "1 hour, 1 minute"
+msgstr "1小时,1分钟"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
+#, python-format
+msgid "1 hour, %d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
+#, python-format
+msgid "%d hours, 1 minute"
+msgstr "%d小时,1分钟"
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "错误: %(inst)s"
+msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
+msgid "1 day, 1 hour"
+msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:163
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgid "1 day, %d hours"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:166
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgid "%d days, 1 hour"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:168
+#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
+msgid "Find"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
+msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "错误报告 - Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
+msgid "Find in reports"
+msgstr "在报告中查找"
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
+msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
+msgid "Find the next occurrence of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
+msgid "&Highlight All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
+msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
+msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
-#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
-#: rapid/subfolderfile.py:456
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
+msgid "Search with case sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
+msgid "&Whole Words"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
+msgid "Search whole words only"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
+msgid "%s of %s matches"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
+msgid "Clear"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
+msgid "Search pending..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
-"%(problem)s\n"
-"File: %(file)s"
+"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
+"Click to open the Error Report."
msgstr ""
-#: rapid/copyfiles.py:214
-msgid "An unknown error occurred"
+#: ../raphodo/excepthook.py:77
+msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr "在Rapid Photo Downloader中的错误"
+
+#: ../raphodo/excepthook.py:81
+#, python-brace-format
+msgid ""
+"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
+"the same problem occurs\n"
+" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
+" "
msgstr ""
-#: rapid/device.py:80
-msgid "Device Detected"
-msgstr "检测到驱动器"
+#: ../raphodo/excepthook.py:98
+msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:89
+#: ../raphodo/excepthook.py:99
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?"
+"Please report the problem at {website}\n"
+"\n"
+" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"请将该问题报告到{website}\n"
+"\n"
+" 请把日志文件附加到您的错误报告中,您可以在{log_path}中找到。\n"
+"\n"
+
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+msgid "Open in File Browser..."
+msgstr "在文件浏览器中打开..."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:108
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "记住此选择 (_R)"
+#: ../raphodo/foldercombo.py:120
+msgid "File System"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/foldercombo.py:157
+msgid "Other..."
+msgstr ""
-#: rapid/downloadtracker.py:299
-msgid "MB/s"
-msgstr "兆/秒"
+#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
+#: ../raphodo/foldercombo.py:235
+#, python-format
+msgid "%s (location does not exist)"
+msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "日期时间"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "序列"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
msgstr "任务代码"
-#: rapid/generatenameconfig.py:158
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
-msgstr ""
+msgstr "图像日期"
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
-msgstr ""
+msgstr "视频日期"
-#: rapid/generatenameconfig.py:160
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "今日"
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
+#. user clicked the Download button)
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
-msgid "Name + extension"
-msgstr "名称+扩展名"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:167
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "名称"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:169
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Extension"
msgstr "扩展名"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:171
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
-msgstr ""
+msgstr "视频数量"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "曝光时间"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "焦距"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "相机制造商"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "相机型号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "相机型号缩写"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "序列号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "快门数"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr ""
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr ""
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: rapid/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
-msgstr ""
+msgstr "文件和文件夹"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:200
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "机主姓名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "每秒帧数"
-#: rapid/generatenameconfig.py:206
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr ""
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "今日下载"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "子目录编号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "存储编号"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "序列字母"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "所有位数"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "最后1位"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "最后2位"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "最后3位"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "最后4位"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:229
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:231
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:233
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
+#. language features capitalization
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "小写"
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "一位"
-#: rapid/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "两位"
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "三位"
-#: rapid/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "四位"
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "五位"
-#: rapid/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "六位"
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "七位"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "YYYYMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "YYYY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "YYMMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+msgid "YY_MM_DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDYYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMYYYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMYY"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:272
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:274
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:276
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:278
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:280
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:282
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:284
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (分钟)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:286
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:374
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+msgid "Date"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+msgid "Date (hyphens)"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:380
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+msgid "Date (underscores)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "Date and Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+msgid "YYYYMM_Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "Date and Job Code Subfolder"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+msgid "YYYYMM"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
-msgid "Remove all Job Codes?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+msgid "Original Filename"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "Date-Time and Downloads today"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "Date and Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
-msgid "Remove all Remembered Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:447
-msgid "Should all remembered paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "Date-Time and Image number"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:453
-msgid "Remove all Ignored Paths?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:454
-msgid "Should all ignored paths be removed?"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:465
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "照片重命名设置出错"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:645
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "视频重命名设置出错."
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:666
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "照片下载子文件夹设置出错."
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "Date-Time and Video number"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:683
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "视频下载子文件夹出错"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+msgid "YYYYMMDD_1234"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:742
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "输入一个任务代码"
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "Resolution"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:758
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:761
+#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
+#, python-format
+msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
+msgid "Apply Job Code to Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:766
-msgid "Job Code:"
-msgstr "任务代码:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
+msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:822
-msgid "Enter a Path to Ignore"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:834
-msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
+#. videos'.
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
+#, python-format
+msgid "The new Job Code will be applied to %s."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:839
-msgid "Path:"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
+msgid "New Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1092
-msgid "Job Code"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
+msgid "&Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1363
-msgid "Select a folder in which to backup photos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
+msgid "&Remember this choice"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1376
-msgid "Select a folder in which to backup videos"
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
+msgid ""
+"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
+"them."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>"
+"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
+"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项.</i>"
+"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
+"from any photos or videos that it may have been applied to."
+msgstr ""
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
+msgid ""
+"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
+"subfolder names to use them."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+msgid "Last Used"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+msgid "Job Code Sort:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+msgid "Ascending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+msgid "Descending"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+msgid "&New..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+msgid "&Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
+msgid "Remove All"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+msgid "Remove all Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
+#. <b>. These are used to format the text the users sees
+#: ../raphodo/messagewidget.py:65
+#, python-format
+msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>范例: %s</i>"
+msgid "%(description)s - %(elements)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+msgid "Save New Custom Preset..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+msgid "Remove All Custom Presets..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+msgid "(New Custom Preset)"
+msgstr ""
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
+msgid "%s (edited)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#, python-format
+msgid "Update Custom Preset \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+msgid "Preset Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
+"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#, python-format
+msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
+#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
-"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
-"you correct them:\n"
-" %s"
+"There is no need start or end with the folder separator </i> "
+"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+msgid ""
+"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
+"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+msgid "Preset:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#, python-brace-format
+msgid "{choice} ({variant})"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+msgid "Get help online..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+msgid "Insert"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+msgid ""
+"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
+"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
+"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you save a custom preset or not."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+msgid "Save New Custom Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:312
+msgid "Checking for new version..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:313
+msgid "You are running the latest version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:314
+msgid "Failed to contact the update server."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:316
+#, python-format
+msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:318
+msgid "Do you want to download the new version?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
+msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
+msgid "&Skip this release"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
+#. the alt key to act as the keyboard shortcut
+#: ../raphodo/newversion.py:366
+msgid "&Open Download Page"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:386
+msgid "Rapid Photo Downloader updates"
+msgstr ""
+
+#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
+#: ../raphodo/newversion.py:488
+#, python-format
+msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/newversion.py:507
+msgid "Downloading..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Automation"
+msgstr "自动"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+msgid "Error Handling"
+msgstr "错误处理"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+msgid "Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
+msgid "Device Scanning"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
+msgid "Scan only external devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
-"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-"it:\n"
-" %s"
+"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
+"computer,\n"
+"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1765
-msgid "Invalid regular expression"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1949
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "外部驱动器1"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
+msgid ""
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1951
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "外部驱动器2"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:127
-msgid "New York"
-msgstr "纽约"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Manila"
-msgstr "马尼拉"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Prague"
-msgstr "布拉格"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Helsinki"
-msgstr "赫尔辛基"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:128
-msgid "Wellington"
-msgstr "惠灵顿"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Tehran"
-msgstr "德黑兰"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
+msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Kampala"
-msgstr "坎帕拉"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Paris"
-msgstr "巴黎"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
+msgid ""
+"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
+"from."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Berlin"
-msgstr "柏林"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
+msgid ""
+"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
+"from.\n"
+"\n"
+"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:129
-msgid "Sydney"
-msgstr "悉尼"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Budapest"
-msgstr "布达佩斯"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
+msgid ""
+"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Rome"
-msgstr "罗马"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
+msgid ""
+"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Moscow"
-msgstr "莫斯科"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
+msgid ""
+"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Delhi"
-msgstr "德里"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
+msgid ""
+"Clear the list of paths to ignore.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:130
-msgid "Warsaw"
-msgstr "华沙"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
+msgid ""
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Jakarta"
-msgstr "雅加达"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
+msgid ""
+"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Madrid"
-msgstr "马德里"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
+msgid "Program Automation"
+msgstr ""
-#: rapid/prefsrapid.py:131
-msgid "Stockholm"
-msgstr "斯德哥尔摩"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "程序启动时开始下载"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
-msgid "subfolder"
-msgstr "子目录"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "设备插入后自动开始下载"
-#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
-msgid "filename"
-msgstr "文件名"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
+msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:85
-#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
+msgid "Exit program when download completes"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:86
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:88
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
+msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:89
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
+msgid "Generate thumbnails"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
+msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
+msgid "Cache thumbnails"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+msgid ""
+"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
+"to Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:98
-#, python-format
-msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
+msgid "Generate system thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
+msgid ""
+"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
+"and other programs"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
+msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
+msgid "CPU cores:"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
+#. such as '* Takes effect upon program restart'
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+msgid "Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
+msgid "forever"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
+msgid "Cache size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
+msgid "Number of thumbnails:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
+msgid "Database size:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
+msgid "Purge Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+msgid "Optimize Cache..."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
+msgid "* Takes effect upon program restart"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
+msgid "Skip download"
+msgstr "跳过下载"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
+msgid "Don't download the file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "添加唯一标识符"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
+msgid ""
+"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
+"before the file's extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
+msgid "Overwrite"
+msgstr "覆盖"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
+msgid "Overwrite the previously backed up file"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
+msgid "Skip"
+msgstr "跳过"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
+msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
+msgid "Program Warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
+msgid "Show a warning when:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
+msgid "Downloading files currently not displayed"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
+msgid ""
+"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
+msgid "Backup destinations are missing"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
+msgid "Program libraries are missing or broken"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
+msgid ""
+"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
+"functioning."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
+msgid "Filesystem metadata cannot be set"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
+msgid ""
+"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
+"modification time."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
+msgid "Encountering unhandled files"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
+msgid ""
+"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
+"files that will not be included in the download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
+msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
+msgid ""
+"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
+"dot."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
+msgid ""
+"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
+msgid ""
+"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
+"about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
+msgid ""
+"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
+msgid "Version Check"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
+msgid "Check for new version at startup"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
+msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
+msgid "Include development releases"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
+msgid ""
+"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
+"version of the program.\n"
+"\n"
+"If you are currently running a development version, the check will always "
+"occur."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
+msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
+msgid ""
+"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
+"file's modification time instead.\n"
+"\n"
+"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG "
+"metadata."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
+#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
+#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:105
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
+msgid ""
+"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
+"program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
+msgid "Purge Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
+msgid ""
+"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
+"when the program is next started."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
+msgid "Optimize Thumbnail Cache"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
+msgid "Path:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
+msgid "Enter a File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
+msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+msgid "Extension:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
+msgid "Invalid File Extension"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
+"makes no sense to warn about its presence."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:110
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
-"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"Recognized file types:\n"
+"\n"
+"Photos:\n"
+"%(photos)s\n"
+"\n"
+"Videos:\n"
+"%(videos)s\n"
+"\n"
+"Audio:\n"
+"%(audio)s\n"
+"\n"
+"Other:\n"
+"%(other)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Wedding"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:286
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferences.py:626
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:629
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾"
+
+#: ../raphodo/preferences.py:634
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s"
+
+#: ../raphodo/primarybutton.py:72
+msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgid "Error: %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:115
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
+msgid "GPhoto2 Error: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
+"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:117
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:119
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "Unable to read file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:210
-msgid ""
-"File verification failed. The downloaded version is different from the "
-"original."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
+#, python-format
+msgid "Unable to write file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:213
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
+#, python-format
+msgid "Unable to move file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:216
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
+#, python-format
+msgid "Unable to remove file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:235
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgid "Unable to copy file %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:237
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
+#, python-format
+msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
-#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
-msgid "%s, "
+msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
-#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:252
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:269
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
+"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
+"again."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:273
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgid ""
+"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
+"%(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:279
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:288
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgid ""
+"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:308
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgid ""
+"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
+"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:310
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
+"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:321
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+msgid ""
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
+"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:323
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
+"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:335
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
-"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-"from the downloaded version."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:337
-msgid "File verification failed on these devices: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
+#, python-format
+msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:347
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgid ""
+"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
+"%(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:355
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:357
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
+msgid ""
+"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
+"modification time."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:371
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
+msgid "Filename does not have an extension."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
+msgid "Filename does not have a number component."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:388
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
+#, python-format
+msgid ""
+"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
+"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:390
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
+#, python-format
+msgid ""
+"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
+"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:393
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+msgid ""
+"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
+"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:395
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:404
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:406
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:428
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
+#, python-format
+msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
+msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
+msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:436
-msgid "there were errors backing up"
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
+#, python-format
+msgid "Problems backing up to %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:437
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
+#, python-format
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:439
-msgid "there was an error backing up"
+#: ../raphodo/proximity.py:206
+#, python-format
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:440
-msgid "There was an error backing up"
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:443
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:159
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:169
+#. Translators, for example:
+#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
+#. Nov 4 2012, 1:00 AM
+#. (please keep the line break signified by \n)
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
-msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgid ""
+"%(earlier_time)s -\n"
+"%(later_time)s"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:81
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:325
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "子文件夹和文件名"
+#. Translators: for example Nov 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:998
+#, python-format
+msgid "%(month)s %(year)s"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:406
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "照片已经下载过"
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
+msgid ""
+"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
+"the Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:407
+#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct
+#. localized value, keeping everything else. In other words, change
+#. only the m character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "源: %(source)s"
+msgid "%(minutes)dm"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:485
-msgid "Failed to create download subfolder"
+#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
+#. Replace the entire string with the correct localized value
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
+msgid "1.5h"
msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:486
+#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
+#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
+#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
-msgid "Path: %s"
+msgid "%(hours)dh"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
+msgid ""
+"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
+"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
+"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "_Check All"
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
+msgid ""
+"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
+"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
+msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
+msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "我要捐赠... (_M)"
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
+msgid ""
+"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
+"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
+"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo "
+"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo "
+"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses "
+"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. "
+"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or "
+"downloading, which is when the metadata is read."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
+#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
+#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
+#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "快速照片下载器"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "获取在线帮助... (_G)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1138
+msgid ""
+"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
+"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
+"installing it is <b>highly</b> recommended."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Help"
+#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Preferences"
+#: ../raphodo/rapid.py:1157
+msgid ""
+"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
+"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
+"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#: ../raphodo/rapid.py:1455
+msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Refresh"
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
+msgid ""
+"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "报告问题... (_R)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1464
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
+"Photo Downloader and install it now?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Translate this Application..."
+#: ../raphodo/rapid.py:1468
+msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "_Uncheck All"
+#: ../raphodo/rapid.py:1472
+msgid "Install"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1490
+msgid "New version saved"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "下载 / 暂停"
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#, python-format
+msgid ""
+"The tar file and installer script are saved at:\n"
+"\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Select"
-msgstr "选择(_S)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1509
+msgid "Upgrade failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
+msgid ""
+"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
+"opening the installer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+msgid "Download"
+msgstr "下载"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1722
+msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_View"
-msgstr "查看(_V)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1726
+msgid "&Preferences"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Error Log"
-msgstr "错误日志 (_E)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1730
+msgid "&Quit"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "清除已完成的下载(_C)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
+msgid "Error &Reports"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "Previous File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
+msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "Next File"
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
+msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Help"
-msgstr "帮助 (_H)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
+msgid "&Tip of the Day..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "翻译本程序...(_T)"
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Include in download"
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
+msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Download"
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "首选项:急速照片下载器"
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
+msgid "&About..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片下载目录</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
+msgid "Check for Updates..."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>例如:/home/user/Pictures</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:1849
+msgid "Timeline"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>下载子目录</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:1859
+msgid "Destination"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:1860
+msgid "Rename"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "Download folder:"
-msgstr "下载目录:"
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
+msgid "Back Up"
+msgstr ""
+
+#. Devices Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:1986
+msgid ""
+"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
+"sources"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#. This Computer Header and View
+#: ../raphodo/rapid.py:2003
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。"
+"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2005
+msgid "This Computer"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2018
+msgid "Select a source folder"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>下载目录</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2047
+msgid "Projected Storage Use"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "照片目录"
+#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+msgid "Select a destination folder"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片重命名</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2126
+msgid "All"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>照片重命名</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
+msgid "New"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid " "
-msgstr " "
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
+msgid "Show:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<i>New:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
+msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>原始的:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2133
+msgid "Checked State"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>例子</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
+msgid "File Type"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "照片重命名"
+#: ../raphodo/rapid.py:2137
+msgid "Device"
+msgstr "设备"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频下载目录</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
+msgid "Sort:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-"for python, or <i>exiftool</i>."
+#: ../raphodo/rapid.py:2150
+msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#, python-format
+msgid "Download %(files)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2430
+msgid "Resume Download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2432
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#, python-brace-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。"
+"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n"
+" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "Video Folders"
-msgstr "视频目录"
+#: ../raphodo/rapid.py:2534
+msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频重命名</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
+"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading "
+"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download "
+"from This Computer will be cancelled."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "Video Rename"
-msgstr "视频重命名"
+#: ../raphodo/rapid.py:2703
+msgid "You cannot change the download destination while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">重命名选项</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
+"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>序列数字</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2794
+msgid ""
+"\n"
+"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
+#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
+"下列下载文件夹无效 :\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "Day start:"
-msgstr "开始日:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"下列下载文件夹无效:\n"
+"%s"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "今日下载:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
+msgid "Download Failure"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "Stored number:"
+#: ../raphodo/rapid.py:2953
+msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid ":"
+#: ../raphodo/rapid.py:2971
+msgid ""
+"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
+"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#, python-format
+msgid ""
+"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
+"start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "同步RAW+JPEG序列号"
+#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+msgid "photos"
+msgstr "相片"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>兼容其它操作系统</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+msgid "videos"
+msgstr "视频"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: ../raphodo/rapid.py:2998
msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。"
+"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "去掉不兼容字符"
+#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
+"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Rename Options"
-msgstr "重命名选项"
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+msgid "photo"
+msgstr "照片"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">任务代码</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+msgid "video"
+msgstr "视频"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>任务代码</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3027
+msgid "Backup problem"
+msgstr "备份故障"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid "_Add..."
-msgstr "添加(_A)..."
+#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#, python-format
+msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "R_emove All"
-msgstr "全部删除 (_E)"
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 已 下载"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Job Codes"
+#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+msgid "warnings"
+msgstr "警告"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3882
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "所有下载已完成"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
+#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s 已下载"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s 下载失败"
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
+msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">驱动器</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%d failures"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
-msgid "Devices"
-msgstr "设备"
+#: ../raphodo/rapid.py:3966
+msgid "1 warning"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
-msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-"location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-"used.</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#, python-format
+msgid "%d warnings"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "自动检测可移动存储设备"
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#, python-format
+msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#, python-format
+msgid "No files downloaded — %(failures)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "自动检测设备"
+#: ../raphodo/rapid.py:4000
+msgid "No files downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+#: ../raphodo/rapid.py:4035
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for this computer"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#, python-format
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-"and videos."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Remembered Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#, python-format
msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths"
+#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#, python-format
+msgid ""
+"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
+"have been generated for %(number_devices)s devices"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
+msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4153
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
+"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
+"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try "
+"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for "
+"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
+"ignore this device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Re_move All"
+#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Use _python-style regular expressions"
+#: ../raphodo/rapid.py:4259
+msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Device Options"
+#: ../raphodo/rapid.py:4260
+msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">备份</span>\t"
+#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#, python-format
+msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>备份</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
+msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: ../raphodo/rapid.py:4337
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
+"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "自动检测备份设备"
+#: ../raphodo/rapid.py:4342
+msgid "Device scan failed"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#, python-format
msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。"
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr "下载时备份照片和视频"
+#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4851
+msgid "Completed Downloads Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4855
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4857
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4861
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#, python-format
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-"指定备份存储于设备的目录。 \n"
-"\n"
-"<i>注意:这还会被用来确认一个设备是否用来备份。请对每一个希望用于备份的设备创建一个有以上名称的目录。</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Photo backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#, python-format
+msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
+msgid ""
+"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#, python-format
+msgid ""
+"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "照片备份目录名称"
+#: ../raphodo/rapid.py:5201
+msgid "Any device with the same name will be ignored."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>例如:</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/媒体/外部驱动器/照片</i>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5505
+msgid ""
+"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
+"this location can take a very long time."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "视频备份目录"
+#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#, python-format
+msgid "Generating thumbnails for %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Video backup location:"
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#, python-format
+msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Back up"
+#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#, python-format
+msgid ""
+"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>程序自动化</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
+msgid "Display program information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备"
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
+msgid "Display debugging information when run from the command line."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "程序启动时开始下载"
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
+msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "设备插入后自动开始下载"
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
+msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Exit program when download completes"
+#: ../raphodo/rapid.py:5784
+msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
+msgid ""
+"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Automatically rotate JPEG images"
+#: ../raphodo/rapid.py:5790
+msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Verify files as they are downloaded"
+#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+msgid "PATH"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Performance"
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
+msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
+msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Miscellaneous"
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
+msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">错误处理</span>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5801
+msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>照片和视频名字冲突</b>"
+#: ../raphodo/rapid.py:5805
+msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "添加唯一标识符"
+#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+msgid "FOLDER"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
-msgid "Skip download"
-msgstr "跳过下载"
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
+msgid ""
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"photos up to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr "当同名照片或视频已存在时,选择忽略下载或者增加唯一标识符。"
+"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
+"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
+"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing "
+"up videos to, create a folder on it with this name."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr "备份时,选择是否覆盖或忽略备份设备上的同名文件。"
+"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "Overwrite"
-msgstr "覆盖"
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
+msgid ""
+"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
+"devices is turned off."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
-msgid "Skip"
-msgstr "跳过"
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#, python-format
+msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
-msgid "Error Handling"
-msgstr "错误处理"
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频"
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "重设至默认值."
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
+msgid ""
+"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
+"off does not delete existing cache contents."
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "归零.\n"
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
+msgid ""
+"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "重设至午夜.\n"
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
+msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "对不起, 这些自定义设置中有错误:\n"
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
+msgid ""
+"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
+"command line program gconftool-2."
+msgstr ""
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "'Start of day' 偏好值已经损坏\n"
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
+"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
+"exit."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "请检查首选项设置,然后重启程序,再试一试。"
+#: ../raphodo/rapid.py:5855
+msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
+msgstr ""
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "程序首选项存在一个错误"
+#: ../raphodo/rapid.py:5859
+msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
+msgstr ""
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "该设备现在可以安全删除"
+#: ../raphodo/rapid.py:5921
+msgid ""
+"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
+"must install the program gconftool-2."
+msgstr ""
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr "新的一天已开始—正在重置“今日下载”序列号"
+#: ../raphodo/rapid.py:5930
+msgid "No prior program preferences detected: exiting"
+msgstr ""
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "错误"
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#, python-format
+msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/rapid.py:5999
#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "下载已经从 %s 处开始"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgstr ""
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "此设备或分区总是用来下载照片或视频"
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
+msgid "Program aborting."
+msgstr ""
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "此设备或分区不再用于下载"
+#: ../raphodo/rapid.py:6020
+msgid "Never run this program as the sudo / root user."
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "提示是否使用 %s"
+#: ../raphodo/rapid.py:6024
+msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
+msgstr ""
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "某些首选项将被重置"
+#: ../raphodo/rapid.py:6036
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr "程序首选项似乎是有效的,但请检查以确保正确的操作。"
+#: ../raphodo/rapid.py:6093
+msgid ""
+"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
+"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
+msgstr ""
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "已经提示过作业代码,无需再提示"
+#: ../raphodo/rapid.py:6253
+msgid "All settings and caches have been reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "开始下载"
+#: ../raphodo/rapid.py:6261
+msgid "Thumbnail Cache has been reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "开始下载已经在等待作业代码的下载任务"
+#: ../raphodo/rapid.py:6267
+msgid "Remembered files have been forgotten"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "提示作业代码"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70
+msgid "&Don't ask me about this again"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "抱歉,一些首选项设置无效,它们将被重置。"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72
+msgid "&Don't warn me about this again"
+msgstr ""
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "没有首选项需要变更。"
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75
+msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr "此版本程序使用与旧版本不同的首选项设置。你的首选项设置已经更新。"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "子文件夹和文件名"
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr "此版本的程序比之前运行的版本更新。正在检查首选项设置。"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+msgid "filename"
+msgstr "文件名"
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "使用手动指定的路径"
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+msgid "subfolder"
+msgstr "子目录"
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "检测到驱动器 %(device)s 路径 %(path)s"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
+msgstr ""
-#~ msgid "Goodbye"
-#~ msgstr "再见"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "今日下载:"
-#, python-format
-#~ msgid "%s is already running"
-#~ msgstr "%s 已在运行"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
+msgstr ""
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">自动化</span>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup"
-#~ msgstr "备份"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+msgid ""
+"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup location:"
-#~ msgstr "备份位置:"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+msgid "Day start:"
+msgstr "开始日:"
-#~ msgid ""
-#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-#~ "time."
-#~ msgstr "如果启动了可移动存储设备自动侦测,将扫描整个设备上的照片。对于大容量设备,这可能需要一些时间。"
+#. 24 hour format, if wanted in a future release:
+#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
+#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+msgid "Synchronize RAW + JPEG"
+msgstr ""
-#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
-#~ msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择备份的确切位置。"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+msgid ""
+"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
+"\n"
+"See the online documentation for more details."
+msgstr ""
-#~ msgid "Error Log"
-#~ msgstr "错误日志"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+msgid "Sequence Numbers"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#~ "option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-#~ "Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#~ msgstr ""
-#~ "急速照片下载器是自由软件,您可以根据自由软件基金会发布的 GPL "
-#~ "协议的条款再发布和/或修改该软件;协议可以是第二版本或(按照您的意愿)任何一个后来的版本。\n"
-#~ "\n"
-#~ "急速照片下载器的发布希望对您有帮助,但是没有任何担保责任,亦无对适售性或针对特定目的而隐含的担保。详情请看 GPL 协议。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您应该和急速照片下载器一同收到了一份 GPL 协议;如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "去掉不兼容字符"
-#~ msgid "Automation"
-#~ msgstr "自动"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+msgid ""
+"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
+"that are not allowed by other operating systems"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
-#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的图像元数据来生成名称。请用其他的重命名选项。</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
-#~ msgstr "图像重命名首选项错误"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+msgid "Photo Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
-#~ msgstr "下载子目录首选项错误"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+msgid "Video Renaming"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
-#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的图像元数据来生成子目录。请用其他的子目录选项。</i>"
+#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+msgid "Renaming Options"
+msgstr ""
-#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr "子目录首选项存在一些已被删除的非必需选项值。"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
+msgid "photos and videos"
+msgstr "图片和视频"
-#~ msgid "Select an image folder"
-#~ msgstr "选择一个图像目录"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
+msgid "photos or videos"
+msgstr "照片或视频"
-#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
-#~ msgstr "选择一个用于图像备份的目录"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Could not open image"
-#~ msgstr "无法打开图像"
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
+msgid "a video"
+msgstr ""
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s"
-#~ msgstr "源:%s"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
+msgid "1 Video"
+msgstr ""
+
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
+msgid "1 Photo"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "源:%(source)s\n"
-#~ "目标:%(destination)s\n"
-#~ "问题:%(problem)s"
+msgid "%(path)s on %(camera)s"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr "图像文件名不能正确生成。请确保有充足的图像元数据。"
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
+msgid "Video"
+msgstr "视频"
+#: ../raphodo/storage.py:141
+msgid "File system root"
+msgstr ""
+
+#. translators: the name of the Pictures folder
+#: ../raphodo/storage.py:440
+msgid "Pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "源:%(source)s\n"
-#~ "问题:%(problem)s"
+msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image filename could not be generated"
-#~ msgstr "无法生成图像文件名"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#, python-format
+msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s"
-#~ msgstr "设备扫描完成:在%s上没有找到图像"
+msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s"
-#~ msgstr "设备扫描完成:在设备%(device)s上发现%(number)s图像"
+msgid "Memory cards: %s"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "元数据是生成子目录/图像必不可少的。\n"
-#~ "源:%s"
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Image has no metadata"
-#~ msgstr "图像没有元数据"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+msgid "Downloaded as:"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
#, python-format
-#~ msgid "%s images downloaded"
-#~ msgstr "%s 图像已下载"
+msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
-#~ msgid "Backup image already exists"
-#~ msgstr "备份图像已存在"
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
+#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
+msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:468
+msgid "one"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:469
+msgid "two"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:470
+msgid "three"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:471
+msgid "four"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:472
+msgid "five"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:473
+msgid "six"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:474
+msgid "seven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:475
+msgid "eight"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:476
+msgid "nine"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:477
+msgid "ten"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:478
+msgid "eleven"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:479
+msgid "twelve"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:480
+msgid "thirteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:481
+msgid "fourteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:482
+msgid "fifteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:483
+msgid "sixteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:484
+msgid "seventeen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:485
+msgid "eighteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:486
+msgid "ninenteen"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:487
+msgid "twenty"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
+"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
+"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up "
+"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to "
+"multiple devices simultaneously."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
+"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
+"identify photos and videos taken at different periods in a single day or "
+"over consecutive days."
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
+"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
+"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be "
+"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
+msgstr ""
+"Rapid Photo Downloader配置方便易于使用,同为摄影师作者兼顾专业和业余摄影师的"
+"需求。 它复杂的代码来配置,自动执行常规任务,如下载完成后弹出记忆卡。"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid ""
+"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
+msgstr "从相机和其他设备上下载、重命名并备份照片和视频。"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+msgid "Photo Downloader"
+msgstr "照片下载器"
+
+#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+msgid ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+msgstr ""
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
+
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
+msgstr "使用Rapid Photo Downloader下载照片和视频。"
+
+#~ msgid "Berlin"
+#~ msgstr "柏林"
+
+#~ msgid "Paris"
+#~ msgstr "巴黎"
+
+#~ msgid "New York"
+#~ msgstr "纽约"
+
+#~ msgid "Prague"
+#~ msgstr "布拉格"
+
+#~ msgid "Manila"
+#~ msgstr "马尼拉"
+
+#~ msgid "Wellington"
+#~ msgstr "惠灵顿"
+
+#~ msgid "Helsinki"
+#~ msgstr "赫尔辛基"
+
+#~ msgid "Kampala"
+#~ msgstr "坎帕拉"
+
+#~ msgid "Tehran"
+#~ msgstr "德黑兰"
+
+#~ msgid "Stockholm"
+#~ msgstr "斯德哥尔摩"
+
+#~ msgid "Rome"
+#~ msgstr "罗马"
+
+#~ msgid "Moscow"
+#~ msgstr "莫斯科"
+
+#~ msgid "Sydney"
+#~ msgstr "悉尼"
+
+#~ msgid "Budapest"
+#~ msgstr "布达佩斯"
+
+#~ msgid "Jakarta"
+#~ msgstr "雅加达"
+
+#~ msgid "Madrid"
+#~ msgstr "马德里"
+
+#~ msgid "Delhi"
+#~ msgstr "德里"
+
+#~ msgid "Warsaw"
+#~ msgstr "华沙"
+
+#~ msgid "Select a folder to download photos to"
+#~ msgstr "选择下载相片的目录..."
+
+#~ msgid "Select a folder to download videos to"
+#~ msgstr "选择下载视频的目录..."
+
+#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+#~ msgstr "选择目录保存 %(file_types)s"
+
+#~ msgid "Error in Video Rename preferences"
+#~ msgstr "视频重命名设置出错."
+
+#~ msgid "Error in Photo Rename preferences"
+#~ msgstr "照片重命名设置出错"
+
+#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "视频下载子文件夹出错"
+
+#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+#~ msgstr "照片下载子文件夹设置出错."
+
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "来源:%(source)s\n"
-#~ "目标:%(destination)s\n"
-#~ "错误:%(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Destination directory could not be created\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "目标目录无法创建\n"
-#~ "%(directory)s\n"
-#~ "错误:%(errno)s %(strerror)s"
+#~ "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹"
+#~ "选项.</i>"
+
+#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
+#~ msgstr "<i>范例: %s</i>"
+
+#~ msgid "externaldrive1"
+#~ msgstr "外部驱动器1"
+
+#~ msgid "externaldrive2"
+#~ msgstr "外部驱动器2"
+
+#~ msgid "scanning..."
+#~ msgstr "正在扫描..."
+
+#~ msgid "Download cannot proceed"
+#~ msgstr "下载无法进行"
+
+#~ msgid "Photo has already been downloaded"
+#~ msgstr "照片已经下载过"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。"
+
+#~ msgid "Backing up error"
+#~ msgstr "备份错误"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
#~ msgstr ""
-#~ "来源:%(source)s\n"
-#~ "目标:%(destination)s\n"
-#~ "错误:%(errorno)s %(strerror)s"
+#~ "%(date)s\n"
+#~ "%(time)s"
-#~ msgid "The image was not copied."
-#~ msgstr "图像没有被复制"
+#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Download copying error"
-#~ msgstr "下载复制错误"
+#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
-#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
-#~ msgstr "唯一标识符“%s”已添加"
+#~ msgid "%(date)s %(time)s"
+#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient image metadata."
-#~ msgstr "子目录名无法正确生成。请确保有足够的图像元数据信息。"
+#~ msgid "Source: %(source)s"
+#~ msgstr "源: %(source)s"
+
+#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+#~ msgstr "目标目录不能被创建: %(directory)s\n"
+
+#~ msgid "Error: %(inst)s"
+#~ msgstr "错误: %(inst)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Image: %(image)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
+#~ "Source: %(source)s\n"
+#~ "Destination: %(destination)s"
#~ msgstr ""
-#~ "子目录:%(subfolder)s\n"
-#~ "图像:%(image)s\n"
-#~ "问题:%(problem)s"
+#~ "音频输入: %(source)s\n"
+#~ "音频输出: %(destination)s"
-#, python-format
-#~ msgid "%s images skipped"
-#~ msgstr "%s 图像已被忽略"
+#~ msgid ""
+#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+#~ msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?"
-#~ msgid "Backup device missing"
-#~ msgstr "备份设备丢失"
+#~ msgid "Download Progress"
+#~ msgstr "下载进度"
-#~ msgid "No backup device was detected."
-#~ msgstr "没有侦测到备份设备"
+#~ msgid "Device Detected"
+#~ msgstr "检测到驱动器"
-#~ msgid "This device has no images to download from."
-#~ msgstr "此设备没有图像可供下载"
+#~ msgid "Backing up to %(path)s"
+#~ msgstr "备份至 %(path)s"
-#~ msgid "Image has no thumbnail"
-#~ msgstr "图像没有缩略图"
+#~ msgid "Using backup device"
+#~ msgstr "正在使用备份驱动器"
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
-#~ msgstr "%(total)s 中的 %(number)s 图像已复制"
+#~ msgid "Using backup devices"
+#~ msgstr "正在使用备份驱动器"
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "从%s开始下载完成"
+#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+#~ msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟"
-#~ msgid "Image overwritten"
-#~ msgstr "图像被覆盖"
+#~ msgid "About %i seconds remaining"
+#~ msgstr "约剩余 %i 秒"
-#~ msgid "Image already exists"
-#~ msgstr "图像已存在"
+#~ msgid "About 1 minute remaining"
+#~ msgstr "约剩余 1 秒钟"
-#~ msgid "Image skipped"
-#~ msgstr "图像被忽略"
+#~ msgid "MB/s"
+#~ msgstr "兆/秒"
-#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
-#~ msgstr "输入一个新的任务代码或选择一个已存在的。"
+#~ msgid "About 1 second remaining"
+#~ msgstr "剩余约1秒钟"
#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr "此版本的程序使用跟旧版本不同的首选项。之前的一些首选项已经无效且无法更新,它们将被重置。"
+#~ "display program information on the command line as the program runs "
+#~ "(default: %default)"
+#~ msgstr "程序运行时在命令行显示程序信息 (默认:%default)"
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "任务代码还没输入"
+#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+#~ msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出"
-#~ msgid "Enter a new job code."
-#~ msgstr "输入一个新任务代码"
+#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#~ msgstr "列出程序支持的照片和视频文件扩展名并退出"
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "接收pynotify服务器功能失败"
+#~ msgid "only output errors to the command line"
+#~ msgstr "只在命令行显示错误信息"
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "任务代码已输入"
+#~ msgid " hh:mm"
+#~ msgstr " hh:mm"
-#~ msgid "images skipped"
-#~ msgstr "图像已忽略"
+#~ msgid "<b>Photo Rename</b>"
+#~ msgstr "<b>照片重命名</b>"
-#~ msgid "images downloaded"
-#~ msgstr "图像已下载"
+#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+#~ msgstr "<b>照片和视频名字冲突</b>"
-#~ msgid "Preferences were changed."
-#~ msgstr "首选项已更改"
+#~ msgid "<b>Backup</b>"
+#~ msgstr "<b>备份</b>"
-#~ msgid "_Download "
-#~ msgstr "下载 (_D) "
+#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
+#~ msgstr "<b>下载目录</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in image"
-#~ msgstr "图像里不存在%s元数据"
+#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+#~ msgstr "<b>兼容其它操作系统</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
-#~ msgstr "日期时间部分有错误,值 %s 好像无效。"
+#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+#~ msgstr "<b>下载子目录</b>"
-#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
-#~ msgstr "扩展名已指定,但图像名没有扩展名"
+#~ msgid "<b>Job Codes</b>"
+#~ msgstr "<b>任务代码</b>"
-#~ msgid "image number was specified but image filename has no number"
-#~ msgstr "图像编号已指定,但图像文件名没有编号"
+#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
+#~ msgstr "<b>程序自动化</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "error generating name with component %s"
-#~ msgstr "使用组件 %s 生产文件名时出错"
+#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+#~ msgstr "<i>例如:/home/user/Pictures</i>"
-#~ msgid "<b>Image Rename</b>"
-#~ msgstr "<b>图像重命名</b>"
+#~ msgid "<i>Original:</i>"
+#~ msgstr "<i>原始的:</i>"
-#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>备份设备丢失</b>"
+#~ msgid "<i>Example:</i>"
+#~ msgstr "<i>例如:</i>"
-#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
-#~ msgstr "<i>例如: /home/user/photos</i>"
+#~ msgid "<i>New:</i>"
+#~ msgstr "<i>新的:</i>"
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr "选择是否忽略图像下载或增加唯一标识符继续下载。"
+#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+#~ msgstr "<i>/媒体/外部驱动器/照片</i>"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgstr "版权所有 Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">错误处理</span>"
-#~ msgid "Backup folder name:"
-#~ msgstr "备份目录名称:"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">备份</span>\t"
-#~ msgid "Automatically detect image devices"
-#~ msgstr "自动侦测图像设备"
+#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+#~ msgstr "<b>序列数字</b>"
-#~ msgid "Download Folder"
-#~ msgstr "下载目录"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">驱动器</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">图像设备</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片重命名</span>\t"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">下载目录</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">重命名选项</span>"
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">图像重命名</span>\t"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片下载目录</span>"
-#~ msgid "Report a warning"
-#~ msgstr "报告一个警告"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频下载目录</span>"
-#~ msgid "Import your images efficiently and reliably"
-#~ msgstr "高效、可靠地导入您的图像"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频重命名</span>\t"
-#~ msgid "Image location:"
-#~ msgstr "图像位置:"
+#~ msgid "Automatically detect devices"
+#~ msgstr "自动检测设备"
-#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
-#~ msgstr "下载完成后退出程序"
+#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+#~ msgstr "自动检测可移动存储设备"
-#~ msgid "Image Rename"
-#~ msgstr "图像重命名"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "备份"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
-#~ msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择正确的图像目录。"
+#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
+#~ msgstr ""
+#~ "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。"
+
+#~ msgid "Download / Pause"
+#~ msgstr "下载 / 暂停"
+
+#~ msgid "Download folder:"
+#~ msgstr "下载目录:"
+
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "错误日志"
+
+#~ msgid "Photo backup folder name:"
+#~ msgstr "照片备份目录名称"
+
+#~ msgid "Photo Rename"
+#~ msgstr "照片重命名"
+
+#~ msgid "Photo Folders"
+#~ msgstr "照片目录"
+
+#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+#~ msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频"
+
+#~ msgid "Rename Options"
+#~ msgstr "重命名选项"
+
+#~ msgid "R_emove All"
+#~ msgstr "全部删除 (_E)"
-#~ msgid "Report an error"
-#~ msgstr "报告错误"
+#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+#~ msgstr "同步RAW+JPEG序列号"
#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr "指定如何处理同名下载或备份文件"
+#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
+#~ msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。"
-#~ msgid "Start downloading upon image device insertion"
-#~ msgstr "图像设备插入式开始下载"
+#~ msgid "Video backup folder name:"
+#~ msgstr "视频备份目录"
-#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices."
-#~ msgstr "指定没有备份设备时该如何处理"
+#~ msgid "Video Rename"
+#~ msgstr "视频重命名"
-#~ msgid "_Thumbnails"
-#~ msgstr "缩略图(_T)"
+#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+#~ msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备"
#~ msgid ""
-#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are "
-#~ "downloaded, e.g. external hard drives."
-#~ msgstr "您可以把已下载的备份到多个位置,比如:外部硬盘。"
+#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+#~ "that has the same name, or skip backing it up."
+#~ msgstr "备份时,选择是否覆盖或忽略备份设备上的同名文件。"
+
+#~ msgid "Video Folders"
+#~ msgstr "视频目录"
+
+#~ msgid "_Report a Problem..."
+#~ msgstr "报告问题... (_R)"
+
+#~ msgid "_Get Help Online..."
+#~ msgstr "获取在线帮助... (_G)"
+
+#~ msgid "_Error Log"
+#~ msgstr "错误日志 (_E)"
+
+#~ msgid "_Make a Donation..."
+#~ msgstr "我要捐赠... (_M)"
-#~ msgid "_Photos"
-#~ msgstr "照片 (_P)"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "帮助 (_H)"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "_File"
+#~ msgstr "文件(_F)"
+
+#~ msgid "_Translate this Application..."
+#~ msgstr "翻译本程序...(_T)"
+
+#~ msgid "_Select"
+#~ msgstr "选择(_S)"
+
+#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
+#~ msgstr "清除已完成的下载(_C)"
#~ msgid ""
-#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
-#~ "They will be reset to their default values."
+#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "输入的子目录偏好无效,无法使用。\n"
-#~ "它们将被重置为默认值。"
+#~ "指定备份存储于设备的目录。 \n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>注意:这还会被用来确认一个设备是否用来备份。请对每一个希望用于备份的设"
+#~ "备创建一个有以上名称的目录。</i>"
-#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
-#~ msgstr "缩略图无法显示"
+#~ msgid ""
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
+#~ msgstr "当同名照片或视频已存在时,选择忽略下载或者增加唯一标识符。"
-#~ msgid "It may be corrupted"
-#~ msgstr "文件可能已损坏"
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "添加(_A)..."
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %s images copied"
-#~ msgstr "0/%s 图片已复制"
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "位置:"
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "首选项已修改"
+#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+#~ msgstr "首选项:急速照片下载器"
-#~ msgid "_Pause"
-#~ msgstr "暂停(_P)"
+#~ msgid "<b>Example</b>"
+#~ msgstr "<b>例子</b>"
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "忽略设备 %(device)s (%(path)s)"
+#~ msgid "Enter a Job Code"
+#~ msgstr "输入一个任务代码"
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "自动开始下载值为假"
+#~ msgid "_Remember this choice"
+#~ msgstr "记住此选择 (_R)"
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "自动开始下载值为真"
+#~ msgid "Job Code:"
+#~ msgstr "任务代码:"
-#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
-#~ msgstr "列出程序识别的图像文件扩展名并退出"
+#~ msgid "Name + extension"
+#~ msgstr "名称+扩展名"
-#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>图像设备</b>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">任务代码</span>"
-#, python-format
-#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-#~ msgstr "偏好值 '%(value)s' 无效"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "容量"
+
+#~ msgid "and %s"
+#~ msgstr "和 %s"
-#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
-#~ msgstr "<b>图像名冲突</b>"
+#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+#~ msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
-#~ msgid "Image Devices"
-#~ msgstr "图像设备"
+#~ msgid "_View"
+#~ msgstr "查看(_V)"
#~ msgid ""
-#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device "
-#~ "that has the same name, or skip backing it up."
-#~ msgstr "备份时选择是否覆盖备份设备上的同名文件,或者忽略。"
+#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+#~ "used.\n"
+#~ "They will be reset to their default values."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(filetype)s 子文件夹输入的参数无效,不能使用。\n"
+#~ "它们将被重置为默认值"
-#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion"
-#~ msgstr "下载完成后卸载(弹出)图像设备"
+#~ msgid "the root of the file system"
+#~ msgstr "文件系统根目录"
-#~ msgid "Using"
-#~ msgstr "使用"
+#~ msgid "Downloading from %(location)s."
+#~ msgstr "从 %(location)s 下载"
+
+#~ msgid "%(device)s did not unmount"
+#~ msgstr "%(device)s 并未卸载"
#~ msgid ""
-#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed "
-#~ "that are not allowed by other operating systems."
-#~ msgstr "指定是否删除图像和目录名称中其他操作系统不允许的任何字符。"
+#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+#~ "location can take a very long time."
+#~ msgstr "您确定从这儿下载吗?在某些系统上,扫描该位置需要消耗非常长的时间。"
+
+#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+#~ msgstr "备份设备上没有可用的文件夹以供备份 %(filetype)s 文件"