summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po766
1 files changed, 399 insertions, 367 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7841bf7..58104aa 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,36 +7,42 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-03-09 00:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-05 17:47+0000\n"
-"Last-Translator: Spheniscus <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-15 14:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-08-15 20:18+0000\n"
+"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2018-07-30 03:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18737)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-08-25 21:36+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18759)\n"
"Language: de\n"
-#: ../install.py:65
+#: ../install.py:66
+msgid ""
+"To continue, please first install the python3 package setuptools using your "
+"system's package manager."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:73
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
msgstr "Installationsdatei der Rapid-Fotoübertragung"
-#: ../install.py:66
+#: ../install.py:74
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
"Die neueste Version der Rapid-Fotoübertragung herunterladen und installieren."
-#: ../install.py:246 ../install.py:1768
+#: ../install.py:258 ../install.py:1940
msgid "Installer not found:"
msgstr "Installationsdatei nicht gefunden:"
#. Translators: do not translate the term tar.gz
-#: ../install.py:250 ../install.py:1772
+#: ../install.py:262 ../install.py:1944
msgid "Installer not in tar.gz format:"
msgstr "Installationsdatei ist nicht im tar.gz-Format:"
-#: ../install.py:504
+#: ../install.py:564
msgid ""
"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
"permissions for"
@@ -44,41 +50,45 @@ msgstr ""
"Die Ordner-Besitzrechte stimmen nicht. Ändern der Besitzrechte und "
"zurücksetzen der Zugriffsrechte für"
-#: ../install.py:579
+#: ../install.py:639
msgid "The following command will be run:"
msgstr "Der folgende Befehl wird ausgeführt:"
-#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520
+#: ../install.py:642 ../install.py:1677 ../install.py:1682
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr "Sudo fragt möglicherweise nach dem Sudo-Passwort."
-#: ../install.py:586
+#: ../install.py:646
msgid "Would you like to run the command now?"
msgstr "Möchten Sie den Befehl jetzt ausführen?"
-#: ../install.py:588
+#: ../install.py:648
msgid "Answer is not yes, exiting."
msgstr "Die Antwort ist nicht ja, deshalb Abbruch."
-#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
+#: ../install.py:658 ../install.py:910 ../install.py:1123 ../install.py:1154
msgid "Command failed"
msgstr "Ausführung des Befehls fehlgeschlagen"
-#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
+#: ../install.py:660 ../install.py:911 ../install.py:1124 ../install.py:1155
msgid "Exiting"
msgstr "Beenden"
-#: ../install.py:621
+#: ../install.py:681
msgid "The Universe repository must be enabled."
msgstr "Die Paketquelle »Universe« muss aktiviert sein."
-#: ../install.py:645
+#: ../install.py:702
+msgid "The IUS Community repository must be enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:727
msgid ""
"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr ""
"Möchten Sie die bisherige Version der Rapid-Fotoübertragung deinstallieren:"
-#: ../install.py:754 ../install.py:779
+#: ../install.py:874 ../install.py:899
msgid ""
"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
"is installed (this may take a while)..."
@@ -86,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Die Paketdatenbank wird nach einer installierten älteren Version von Rapid-"
"Fotoübertragung durchsucht. Das kann etwas dauern."
-#: ../install.py:765
+#: ../install.py:885
msgid ""
"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
"try again"
@@ -94,28 +104,28 @@ msgstr ""
"Das Paketsystem kann nicht durchsucht werden. Bitte die Internetverbindung "
"überprüfen und neu versuchen"
-#: ../install.py:795
+#: ../install.py:915
msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr "Es wird geprüft, ob eine ältere Version mit pip installiert wurde …"
-#: ../install.py:889
+#: ../install.py:1012
msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr ""
"Das folgende Paket wird für ihr Betriebssystem nicht bereitgestellt: {}\n"
-#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
+#: ../install.py:1019 ../install.py:1086 ../install.py:1131 ../install.py:1162
msgid ""
"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
"Zur Fortsetzung werden einige von der Anwendung benötigte Pakete installiert."
-#: ../install.py:920
+#: ../install.py:1043
msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
msgstr ""
"Es wird nach installierten und nach verfügbaren Paketen gesucht (kann einen "
"Moment dauern)"
-#: ../install.py:992
+#: ../install.py:1115
msgid ""
"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
"may take a while)... "
@@ -123,11 +133,17 @@ msgstr ""
"Es wird nach zypper gesucht um zu prüfen, ob benötigte Pakete schon "
"installiert sind (kann einen Moment dauern) "
-#: ../install.py:1038
+#: ../install.py:1147
+msgid ""
+"Querying yum to see if any required packages are already installed (this may "
+"take a while)... "
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1193
msgid "Query to confirm action at each step."
msgstr "Abfragen, um die Aktion bei jedem Schritt zu bestätigen."
-#: ../install.py:1045
+#: ../install.py:1200
msgid ""
"When downloading the latest version, install the development version if it "
"is newer than the stable version."
@@ -136,7 +152,7 @@ msgstr ""
"Entwicklerversion, falls diese aktueller als die aktuellste stabile Version "
"ist."
-#: ../install.py:1054
+#: ../install.py:1209
msgid ""
"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
"the latest version is downloaded from the Internet."
@@ -144,7 +160,7 @@ msgstr ""
"Optionales tar.gz-Installationsarchiv der Rapid-Fotoübertragung. Wenn nicht "
"anders angegeben, wird die aktuellste Version aus dem Internet geladen."
-#: ../install.py:1077
+#: ../install.py:1232
msgid ""
"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
@@ -154,7 +170,7 @@ msgstr ""
"wenn dieses neuer als die Version ({}) ist. Die Voreinstellung ist, die "
"jeweils neueste Version auszuführen."
-#: ../install.py:1084
+#: ../install.py:1239
msgid ""
"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
"dependencies."
@@ -162,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Die mit pip installierte Rapid-Version wird deinstalliert. Abhängigkeiten "
"bleiben erhalten."
-#: ../install.py:1088
+#: ../install.py:1243
msgid ""
"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
@@ -171,7 +187,7 @@ msgstr ""
"wurden deinstallieren und ebenfalls die Rapid-Fotoübertragung – danach "
"Programmenden."
-#: ../install.py:1093
+#: ../install.py:1248
msgid ""
"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
"installed by your Linux distribution's package manager."
@@ -179,14 +195,14 @@ msgstr ""
"Hinweis: das wird keine über Ihre Paketverwaltung installierte Version der "
"Rapid-Fotoübertragung deinstallieren."
-#: ../install.py:1100
+#: ../install.py:1255
msgid ""
"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr ""
"Abhängigkeiten werden nur entfernt, wenn sie nicht von anderen Programmen "
"benötigt werden."
-#: ../install.py:1106
+#: ../install.py:1261
msgid ""
"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
@@ -203,17 +219,17 @@ msgstr ""
"Fotoübertragung, die von der Paketverwaltung Ihrer Linux-Distribution "
"installiert wurde, erhalten bleibt."
-#: ../install.py:1156
+#: ../install.py:1311
msgid "Failed to download versions file"
msgstr "Fehler beim Herunterladen der Versionsdatei."
-#: ../install.py:1160
+#: ../install.py:1315
msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr ""
"Beim Versuch, auf die Versionsdatei zuzugreifen, wurde der Fehlercode {} "
"zurückgegeben"
-#: ../install.py:1268
+#: ../install.py:1423
msgid ""
"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
@@ -226,31 +242,31 @@ msgstr ""
"\n"
"Programm wird beendet.\n"
-#: ../install.py:1442
+#: ../install.py:1604
msgid "Installing application requirements..."
msgstr "Anwendungsabhängigkeiten werden installiert …"
-#: ../install.py:1458
+#: ../install.py:1620
msgid "Received error code"
msgstr "Fehlermeldung erhalten"
-#: ../install.py:1459
+#: ../install.py:1621
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr ""
"Beim Versuch, die erforderlichen Hifsdateien zu installieren, ist ein Fehler "
"aufgetreten. Programm wird beendet."
-#: ../install.py:1464
+#: ../install.py:1626
msgid "Installing application..."
msgstr "Anwendung wird installiert …"
-#: ../install.py:1477
+#: ../install.py:1639
msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr ""
"Beim Versuch, das Programm zu installieren, ist ein Fehler aufgetreten: "
"Programm wird beendet."
-#: ../install.py:1501
+#: ../install.py:1663
msgid ""
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
"commmand line or application launcher."
@@ -258,44 +274,44 @@ msgstr ""
"Möglicherweise müssen Sie den Rechner neu starten, um das Programm über das "
"Terminal oder das Startmenü starten zu können."
-#: ../install.py:1512
+#: ../install.py:1674
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr "Möchten Sie die Hilfeseiten zum Programm installieren?"
-#: ../install.py:1513
+#: ../install.py:1675
msgid "They will be installed into {}"
msgstr "Sie werden in das Verzeichnis {} installiert"
-#: ../install.py:1514 ../install.py:1519
+#: ../install.py:1676 ../install.py:1681
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr ""
"Wenn Sie das Programm deinstallieren, bitte diese Hilfeseiten selbst "
"entfernen."
-#: ../install.py:1516
+#: ../install.py:1678
msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr "Möchten sie die Hilfeseiten installieren?"
-#: ../install.py:1518
+#: ../install.py:1680
msgid "Installing man pages into {}"
msgstr "Die Hilfeseiten werden im Verzeichnis {} installiert"
-#: ../install.py:1535
+#: ../install.py:1697
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr ""
"Das Erstellen des Hilfeseitenverzeichnisses ist fehlgeschlagen. Programmende."
-#: ../install.py:1547
+#: ../install.py:1709
msgid "Failed to copy man page."
msgstr "Fehler beim Kopieren der Hilfeseiten."
-#: ../install.py:1557
+#: ../install.py:1719
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
msgstr ""
"(Falls beim Beenden ein Aufteilungsfehler auftritt, können Sie diesen "
"vernachlässigen …)"
-#: ../install.py:1570
+#: ../install.py:1732
msgid ""
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
"Downloader that was installed with pip.\n"
@@ -305,7 +321,7 @@ msgstr ""
"Fotoübertragung zu deinstallieren, die mit »pip« installiert wurde.\n"
"Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. Das Programm wird beendet."
-#: ../install.py:1611
+#: ../install.py:1773
msgid ""
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
"Run it using the user who will run the program.\n"
@@ -313,11 +329,11 @@ msgstr ""
"Bitte rufen sie dieses Installationsskript nicht als sudo oder root auf.\n"
"Sondern als der Benutzer, der das Programm benutzen wird.\n"
-#: ../install.py:1621 ../install.py:1635
+#: ../install.py:1783 ../install.py:1797
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
msgstr "Beim Festlegen bitte keine andere Terminalbefehl-Argumente einfügen"
-#: ../install.py:1650
+#: ../install.py:1812
msgid ""
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
"Exiting..."
@@ -326,20 +342,24 @@ msgstr ""
"benutzerdefinierte Python-Installation.\n"
"Das Programm wird beendet …"
-#: ../install.py:1656
+#: ../install.py:1818
msgid "Restarting script using system python..."
msgstr "Skript wird mittels System-Python neu gestartet …"
-#: ../install.py:1687
+#: ../install.py:1829
+msgid "Detected Linux distribution {} {}"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1851
msgid "Exiting..."
msgstr "Wird beendet …"
#. Translators: do not translate the term python3-apt
-#: ../install.py:1706
+#: ../install.py:1873
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr "Zum fortsetzen muss das Paket »python3-apt« installiert sein."
-#: ../install.py:1725
+#: ../install.py:1892
msgid ""
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
"package manager, and then rerun this installer"
@@ -347,7 +367,7 @@ msgstr ""
"Bitte installieren sie die folgenden Pakete über ihren Paket-Manager, und "
"wiederholen sie danach die Installation"
-#: ../install.py:1734
+#: ../install.py:1901
msgid ""
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
"must be installed."
@@ -356,14 +376,14 @@ msgstr ""
"und seine Paketverwaltung installiert sein."
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
-#: ../install.py:1749
+#: ../install.py:1921
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr ""
"Python 3's pip und setuptools müssen für den gewünschten Benutzer "
"aktualisiert werden."
#. Translators: do not translate the term python or requests
-#: ../install.py:1762
+#: ../install.py:1934
msgid "Installing python requests"
msgstr "python requests werden installiert"
@@ -371,42 +391,42 @@ msgstr "python requests werden installiert"
msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren"
-#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
+#: ../upgrade.py:472 ../raphodo/viewutils.py:242
msgid "&Cancel"
msgstr "Abbre&chen"
-#: ../upgrade.py:450
+#: ../upgrade.py:476
msgid "&Upgrade"
msgstr "&Aktualisieren"
-#: ../upgrade.py:455
+#: ../upgrade.py:481
#, python-format
msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
msgstr ""
"Bitte den Upgrade button anklicken, um auf Version %s zu aktualisieren."
-#: ../upgrade.py:458
+#: ../upgrade.py:484
msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
msgstr ""
"Bitte den Upgrade button anklicken, um die Aktualisierung zu beginnen."
-#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
+#: ../upgrade.py:487 ../upgrade.py:493 ../raphodo/viewutils.py:241
msgid "&Close"
msgstr "&Schließen"
-#: ../upgrade.py:462
+#: ../upgrade.py:488
msgid "&Run"
msgstr "RPD Starten"
-#: ../upgrade.py:492
+#: ../upgrade.py:518
msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr "Bitte vor der Aktualisierung die Rapid-Fotoübertragung schließen"
-#: ../upgrade.py:495
+#: ../upgrade.py:521
msgid "Upgrade running..."
msgstr "Die Aktualisierung läuft …"
-#: ../upgrade.py:531
+#: ../upgrade.py:557
#, python-format
msgid ""
"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
@@ -416,7 +436,7 @@ msgstr ""
"'Schließen' klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' "
"anklicken."
-#: ../upgrade.py:536
+#: ../upgrade.py:562
msgid ""
"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
"program."
@@ -424,26 +444,26 @@ msgstr ""
"Die Aktualisierung war erfolgreich. Zum Beenden bitte auf 'Schließen' "
"klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' anklicken."
-#: ../upgrade.py:540
+#: ../upgrade.py:566
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr ""
"Die Aktualisierung hat nicht funktioniert. Zum beenden bitte 'Schließen' "
"anklicken."
-#: ../upgrade.py:7659
+#: ../upgrade.py:7685
#, python-format
msgid "Upgrading %s..."
msgstr "%s wird aktualisiert …"
-#: ../upgrade.py:7661
+#: ../upgrade.py:7687
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …"
-#: ../upgrade.py:7674
+#: ../upgrade.py:7700
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr "Aktualisierung der Rapid-Fotoübertragung ist fehlgeschlagen"
-#: ../upgrade.py:7676
+#: ../upgrade.py:7702
#, python-format
msgid ""
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
@@ -573,13 +593,13 @@ msgstr "Video THM"
msgid "audio"
msgstr "Audio"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1084
#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s Fotos"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1086
#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
@@ -593,7 +613,7 @@ msgstr "Genutzt"
msgid "Excess"
msgstr "Überschreitung"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 ../raphodo/devicedisplay.py:1105
msgid "Device size unknown"
msgstr "Gerätegröße ist unbekannt"
@@ -608,14 +628,14 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s frei von %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:2047 ../raphodo/rapid.py:2175 ../raphodo/rapid.py:6091
+#: ../raphodo/rapid.py:2052 ../raphodo/rapid.py:2180 ../raphodo/rapid.py:6099
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:2052 ../raphodo/rapid.py:2176 ../raphodo/rapid.py:6092
+#: ../raphodo/rapid.py:2057 ../raphodo/rapid.py:2181 ../raphodo/rapid.py:6100
#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
msgid "Videos"
msgstr "Filme"
@@ -657,7 +677,7 @@ msgid "Rescan"
msgstr "Erneut einlesen"
#. Translators: percentage full e.g. 75% full
-#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
+#: ../raphodo/devicedisplay.py:1102
#, python-format
msgid "%s full"
msgstr "%s voll"
@@ -668,7 +688,7 @@ msgstr "Kameras"
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
#: ../raphodo/preferencedialog.py:110 ../raphodo/preferencedialog.py:120
-#: ../raphodo/rapid.py:2003
+#: ../raphodo/rapid.py:2008
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -683,7 +703,7 @@ msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1831
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1836
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle auswählen"
@@ -1683,531 +1703,543 @@ msgstr "Andere …"
msgid "%s (location does not exist)"
msgstr "%s (Ort existiert nicht)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
msgid "Date time"
msgstr "Datum & Uhrzeit"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2149
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 ../raphodo/rapid.py:2154
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:727
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 ../raphodo/preferencedialog.py:727
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Sequences"
msgstr "Sequenzen"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Job code"
msgstr "Auftragscode"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Image date"
msgstr "Bilddatum"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202
msgid "Video date"
msgstr "Filmdatum"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
msgid "Today"
msgstr "Heute"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
#. user clicked the Download button)
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Download time"
msgstr "Übertragungszeit"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2150
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 ../raphodo/rapid.py:2155
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
msgid "Image number"
msgstr "Bildnummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Video number"
msgstr "Filmnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "Aperture"
msgstr "Blende"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "ISO"
msgstr "ISO-Wert"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtungszeit"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Focal length"
msgstr "Brennweite"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera make"
msgstr "Kamerahersteller"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Serial number"
msgstr "Seriennummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247
msgid "Shutter count"
msgstr "Verschlusszähler"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "File number"
msgstr "Dateinummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Folder only"
msgstr "Nur Ordner"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Folder and file"
msgstr "Ordner und Datei"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Owner name"
msgstr "Eigentümername"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Width"
msgstr "Breite"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Height"
msgstr "Höhe"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder pro Sekunde"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Copyright"
msgstr "Urheberrecht"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Downloads today"
msgstr "Übertragen heute"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Session number"
msgstr "Sitzungsnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer des Unterordners"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Stored number"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "Sequence letter"
msgstr "Fortlaufender Buchstabe"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "All digits"
msgstr "Alle Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last digit"
msgstr "Letzte Ziffer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Letzte 2 Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Letzte 3 Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Letze 4 Ziffern"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "Original Case"
msgstr "Ursprüngliche Schreibweise"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "UPPERCASE"
msgstr "GROSSBUCHSTABEN"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "lowercase"
msgstr "kleinschreibung"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "One digit"
msgstr "Eine Ziffer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Two digits"
msgstr "Zwei Ziffern"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Three digits"
msgstr "Drei Ziffern"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Four digits"
msgstr "Vier Ziffern"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307
msgid "Five digits"
msgstr "Fünf Ziffern"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308
msgid "Six digits"
msgstr "Sechs Ziffern"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Seven digits"
msgstr "Sieben Ziffern"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312
msgid "Subseconds"
msgstr "Hundertstelsekunden"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:402
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:403
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321 ../raphodo/generatenameconfig.py:404
msgid "YYYY_MM_DD"
msgstr "JJJJ_MM_TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "YY_MM_DD"
msgstr "JJ_MM_TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMTTJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMTTJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "MMDD"
msgstr "MMTT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "TTMMJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345
msgid "DDMMYY"
msgstr "TTMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348 ../raphodo/generatenameconfig.py:402
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:403 ../raphodo/generatenameconfig.py:404
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 ../raphodo/generatenameconfig.py:406
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "DD"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (full)"
msgstr "Monat (ausgeschrieben)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Monat (abgekürzt)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
+msgid "Weekday (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
+msgid "Weekday (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means,
+#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:384
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:387
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (Minuten)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:402
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:403
msgid "Date (hyphens)"
msgstr "Datum (Bindestriche)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:404
msgid "Date (underscores)"
msgstr "Datum (Unterstriche)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405 ../raphodo/generatenameconfig.py:451
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:546
msgid "Date and Job Code"
msgstr "Datum und Auftragscode"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:405
msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr "JJJJMM_Auftragscode"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406
msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr "Datum- und Auftragscode-Unterordner"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406
msgid "YYYYMM"
msgstr "JJJJMM"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
-#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1876
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:406 ../raphodo/jobcodepanel.py:200
+#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1881
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246
msgid "Job Code"
msgstr "Auftragscode"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:446 ../raphodo/generatenameconfig.py:541
msgid "Original Filename"
msgstr "Ursprünglicher Dateiname"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:447 ../raphodo/generatenameconfig.py:542
msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr "Datum/Zeit und Übertragungen heute"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:447 ../raphodo/generatenameconfig.py:542
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:448 ../raphodo/generatenameconfig.py:543
msgid "Date and Downloads today"
msgstr "Datum und Übertragungen heute"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:448 ../raphodo/generatenameconfig.py:543
msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr "JJJJMMTT-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:449
msgid "Date-Time and Image number"
msgstr "Datum/Zeit und Bildnummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:449
msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr "JJJJMMTT-1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:450 ../raphodo/generatenameconfig.py:545
msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr "Datum/Zeit und Auftragscode"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:450 ../raphodo/generatenameconfig.py:545
msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr "JJJJMMTT-HHMM-Auftragscode-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:451 ../raphodo/generatenameconfig.py:546
msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr "JJJJMMTT-Auftragscode-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:544
msgid "Date-Time and Video number"
msgstr "Datum/Zeit und Videonummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:544
msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr "JJJJMMTT_1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:547
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:547
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr "JJJJMMTT-HHMM-1-1920x1080"
@@ -2310,48 +2342,48 @@ msgstr ""
"Wenn Sie Auftragscodes verwenden möchten, so richten Sie das Umbenennen von "
"Dateien oder die Namen der Unterordner im Ziel für deren Verwendung ein."
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:199
msgid "Last Used"
msgstr "Zuletzt verwendet"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:204
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Auftragscodesortierung:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2157
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2162
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2158
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:208 ../raphodo/rapid.py:2163
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:218
msgid "&New..."
msgstr "&Neu …"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:222
msgid "&Apply"
msgstr "&Anwenden"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:226
msgid "&Remove"
msgstr "Entfe&rnen"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:202
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:230 ../raphodo/preferencedialog.py:202
#: ../raphodo/preferencedialog.py:231 ../raphodo/preferencedialog.py:533
msgid "Remove All"
msgstr "Alle entfernen"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:434
msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
msgstr "Möchten Sie alle Auftragscodes wirklich entfernen?"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:436
msgid "Remove all Job Codes"
msgstr "Alle Auftragscodes entfernen"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:502
msgid "Job Codes"
msgstr "Auftragscodes"
@@ -3810,16 +3842,16 @@ msgstr ""
msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2581 ../raphodo/rapid.py:3974
-#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4109 ../raphodo/rapid.py:4132
-#: ../raphodo/rapid.py:4136 ../raphodo/rapid.py:4266 ../raphodo/rapid.py:4277
-#: ../raphodo/rapid.py:4777 ../raphodo/rapid.py:5230 ../raphodo/rapid.py:6045
+#: ../raphodo/rapid.py:499 ../raphodo/rapid.py:2586 ../raphodo/rapid.py:3979
+#: ../raphodo/rapid.py:4110 ../raphodo/rapid.py:4114 ../raphodo/rapid.py:4137
+#: ../raphodo/rapid.py:4141 ../raphodo/rapid.py:4271 ../raphodo/rapid.py:4282
+#: ../raphodo/rapid.py:4783 ../raphodo/rapid.py:5236 ../raphodo/rapid.py:6053
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
-#: ../raphodo/rapid.py:1153
+#: ../raphodo/rapid.py:1158
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -3830,11 +3862,11 @@ msgstr ""
"ohne ExifTool funktionieren; es wird jedoch <b>wärmstens</b> empfohlen, "
"ExifTool zu installieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:1163 ../raphodo/rapid.py:1183
+#: ../raphodo/rapid.py:1168 ../raphodo/rapid.py:1188
msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr "Problem mit libmediainfo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1172
+#: ../raphodo/rapid.py:1177
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
@@ -3845,18 +3877,18 @@ msgstr ""
"ermitteln. Das Programm wird ohne libmediainfo funktionieren; es wird jedoch "
"empfohlen, libmediainfo zu installieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:1470
+#: ../raphodo/rapid.py:1475
msgid "Download failed"
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1472
+#: ../raphodo/rapid.py:1477
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"Entschuldigung, das Herunterladen der neuen Version von Rapid Photo "
"Downloader ist fehlgeschlagen."
-#: ../raphodo/rapid.py:1479
+#: ../raphodo/rapid.py:1484
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -3864,19 +3896,19 @@ msgstr ""
"Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Möchten Sie Rapid Photo "
"Downloader schließen und jetzt installieren?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1483
+#: ../raphodo/rapid.py:1488
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren"
-#: ../raphodo/rapid.py:1487
+#: ../raphodo/rapid.py:1492
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: ../raphodo/rapid.py:1505
+#: ../raphodo/rapid.py:1510
msgid "New version saved"
msgstr "Neue Version gespeichert"
-#: ../raphodo/rapid.py:1507
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -3887,11 +3919,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:1524
+#: ../raphodo/rapid.py:1529
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1527
+#: ../raphodo/rapid.py:1532
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
@@ -3899,76 +3931,76 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, Aktualisierung von Rapid Photo Downloader fehlgeschlagen "
"wegen eines Fehlers beim Öffnen des Installers."
-#: ../raphodo/rapid.py:1733 ../raphodo/rapid.py:2449
+#: ../raphodo/rapid.py:1738 ../raphodo/rapid.py:2454
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1737
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "&Refresh..."
msgstr "Auff&rischen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1741
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
msgid "&Preferences"
msgstr "&Einstellungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1745
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: ../raphodo/rapid.py:1749
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Error &Reports"
msgstr "Fehlerbe&richte"
-#: ../raphodo/rapid.py:1753
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1757
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1761
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Tipp des Tages …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1765
+#: ../raphodo/rapid.py:1770
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Ein Problem melden …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1769
+#: ../raphodo/rapid.py:1774
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Etwas spenden …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1773
+#: ../raphodo/rapid.py:1778
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1777
+#: ../raphodo/rapid.py:1782
msgid "&About..."
msgstr "&Über …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1781
+#: ../raphodo/rapid.py:1786
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1864
+#: ../raphodo/rapid.py:1869
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: ../raphodo/rapid.py:1874
+#: ../raphodo/rapid.py:1879
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../raphodo/rapid.py:1875
+#: ../raphodo/rapid.py:1880
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1877
+#: ../raphodo/rapid.py:1882
msgid "Back Up"
msgstr "Sicherung"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:2001
+#: ../raphodo/rapid.py:2006
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
@@ -3977,79 +4009,79 @@ msgstr ""
" oder ausschalten"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:2018
+#: ../raphodo/rapid.py:2023
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-"
" oder ausschalten"
-#: ../raphodo/rapid.py:2020
+#: ../raphodo/rapid.py:2025
msgid "This Computer"
msgstr "Dieser Rechner"
-#: ../raphodo/rapid.py:2033
+#: ../raphodo/rapid.py:2038
msgid "Select a source folder"
msgstr "Quellordner auswählen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2062
+#: ../raphodo/rapid.py:2067
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Prognostizierte Speichernutzung"
-#: ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:2092
+#: ../raphodo/rapid.py:2085 ../raphodo/rapid.py:2097
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Zielordner auswählen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2141
+#: ../raphodo/rapid.py:2146
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../raphodo/rapid.py:2142
+#: ../raphodo/rapid.py:2147
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../raphodo/rapid.py:2144
+#: ../raphodo/rapid.py:2149
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2147
+#: ../raphodo/rapid.py:2152
msgid "Modification Time"
msgstr "Änderungszeit"
-#: ../raphodo/rapid.py:2148
+#: ../raphodo/rapid.py:2153
msgid "Checked State"
msgstr "Zustand geprüft"
-#: ../raphodo/rapid.py:2151
+#: ../raphodo/rapid.py:2156
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../raphodo/rapid.py:2152
+#: ../raphodo/rapid.py:2157
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../raphodo/rapid.py:2154
+#: ../raphodo/rapid.py:2159
msgid "Sort:"
msgstr "Sortieren:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2165
+#: ../raphodo/rapid.py:2170
msgid "Select All:"
msgstr "Alles auswählen:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2429
+#: ../raphodo/rapid.py:2434
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "%(files)s herunterladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2445
+#: ../raphodo/rapid.py:2450
msgid "Resume Download"
msgstr "Herunterladen fortsetzen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2447
+#: ../raphodo/rapid.py:2452
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: ../raphodo/rapid.py:2537
+#: ../raphodo/rapid.py:2542
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -4065,11 +4097,11 @@ msgstr ""
"Datei zu öffnen).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2551
+#: ../raphodo/rapid.py:2556
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Vielen Dank für die Meldung eines Problems in Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2664
+#: ../raphodo/rapid.py:2669
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -4078,13 +4110,13 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2734
+#: ../raphodo/rapid.py:2739
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
"Sie können das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht "
"ändern."
-#: ../raphodo/rapid.py:2744
+#: ../raphodo/rapid.py:2749
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -4093,7 +4125,7 @@ msgstr ""
"<b>Ziel zum Herunterladen bestätigen</b><br><br>Sind Sie sicher, dass das "
"Ziel zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s festgelegt werden soll?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2825
+#: ../raphodo/rapid.py:2830
msgid ""
"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
@@ -4112,7 +4144,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die Übertragung fortsetzen?\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2977
+#: ../raphodo/rapid.py:2982
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -4123,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2980
+#: ../raphodo/rapid.py:2985
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -4132,15 +4164,15 @@ msgstr ""
"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2983
+#: ../raphodo/rapid.py:2988
msgid "Download Failure"
msgstr "Fehler beim Übertragen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2984
+#: ../raphodo/rapid.py:2989
msgid "The download cannot proceed."
msgstr "Die Übertragung kann nicht fortfahren."
-#: ../raphodo/rapid.py:3002
+#: ../raphodo/rapid.py:3007
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
@@ -4148,7 +4180,7 @@ msgstr ""
"Fotos und Videos werden nicht gesichert, weil es keinen Ort zum Sichern "
"gibt. Möchten SIe dennoch mit der Übertragung beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3009 ../raphodo/rapid.py:3019
+#: ../raphodo/rapid.py:3014 ../raphodo/rapid.py:3024
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
@@ -4157,15 +4189,15 @@ msgstr ""
"Es gibt kein Sicherungsgerät zur Sicherung von %(filetype)s. Möchten SIe "
"dennoch mit der Übertragung beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rpdfile.py:233
+#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:233
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
-#: ../raphodo/rapid.py:3021 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:3026 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: ../raphodo/rapid.py:3029
+#: ../raphodo/rapid.py:3034
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
@@ -4174,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"können nicht beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der "
"Übertragung beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3039 ../raphodo/rapid.py:3048
+#: ../raphodo/rapid.py:3044 ../raphodo/rapid.py:3053
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
@@ -4184,96 +4216,96 @@ msgstr ""
"beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der Übertragung "
"beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3041 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+#: ../raphodo/rapid.py:3046 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "Foto"
-#: ../raphodo/rapid.py:3050 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+#: ../raphodo/rapid.py:3055 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: ../raphodo/rapid.py:3058
+#: ../raphodo/rapid.py:3063
msgid "Backup problem"
msgstr "Sicherungsproblem"
-#: ../raphodo/rapid.py:3796
+#: ../raphodo/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:3868
+#: ../raphodo/rapid.py:3873
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3876
+#: ../raphodo/rapid.py:3881
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3882 ../raphodo/rapid.py:3967
+#: ../raphodo/rapid.py:3887 ../raphodo/rapid.py:3972
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3913
+#: ../raphodo/rapid.py:3918
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3921 ../raphodo/rapid.py:3932 ../raphodo/rapid.py:3943
-#: ../raphodo/rapid.py:3954 ../raphodo/rapid.py:3964
+#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3937 ../raphodo/rapid.py:3948
+#: ../raphodo/rapid.py:3959 ../raphodo/rapid.py:3969
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3924 ../raphodo/rapid.py:3946
+#: ../raphodo/rapid.py:3929 ../raphodo/rapid.py:3951
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3935 ../raphodo/rapid.py:3957
+#: ../raphodo/rapid.py:3940 ../raphodo/rapid.py:3962
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#: ../raphodo/rapid.py:3995
msgid "1 failure"
msgstr "1 Fehler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3992
+#: ../raphodo/rapid.py:3997
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d Fehler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3997
+#: ../raphodo/rapid.py:4002
msgid "1 warning"
msgstr "1 Warnung"
-#: ../raphodo/rapid.py:3999
+#: ../raphodo/rapid.py:4004
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d Warnungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4021
+#: ../raphodo/rapid.py:4026
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4025
+#: ../raphodo/rapid.py:4030
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
"%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4029
+#: ../raphodo/rapid.py:4034
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4031
+#: ../raphodo/rapid.py:4036
msgid "No files downloaded"
msgstr "Keine Dateien heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#: ../raphodo/rapid.py:4066
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4282,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4066
+#: ../raphodo/rapid.py:4071
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -4290,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4071
+#: ../raphodo/rapid.py:4076
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4299,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4079
+#: ../raphodo/rapid.py:4084
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4309,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte und diesen Computer erzeugt "
"wurden."
-#: ../raphodo/rapid.py:4092
+#: ../raphodo/rapid.py:4097
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4318,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für "
"dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird."
-#: ../raphodo/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/rapid.py:4101
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4327,7 +4359,7 @@ msgstr ""
"Die Unterordner des Ziels und die Zeitleiste werden erneuert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(device)s und diesen Computer erzeugt wurden."
-#: ../raphodo/rapid.py:4100
+#: ../raphodo/rapid.py:4105
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4336,15 +4368,15 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4127
+#: ../raphodo/rapid.py:4132
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste wurden neu generiert"
-#: ../raphodo/rapid.py:4184
+#: ../raphodo/rapid.py:4189
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: ../raphodo/rapid.py:4268
+#: ../raphodo/rapid.py:4273
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -4360,7 +4392,7 @@ msgstr ""
"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> "
"ändern.<br><br>Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:4279
+#: ../raphodo/rapid.py:4284
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
@@ -4375,25 +4407,25 @@ msgstr ""
"nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken "
"Sie sie wieder an."
-#: ../raphodo/rapid.py:4290
+#: ../raphodo/rapid.py:4295
msgid "&Try Again"
msgstr "&Erneut versuchen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4291
+#: ../raphodo/rapid.py:4296
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Dieses Gerät ignorieren"
-#: ../raphodo/rapid.py:4363
+#: ../raphodo/rapid.py:4368
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
"Verzeihung, ein unerwartetes Problem ist aufgetreten beim Durchsuchen von %s."
-#: ../raphodo/rapid.py:4364
+#: ../raphodo/rapid.py:4369
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr "Leider können Sie von diesem Gerät nicht übertragen."
-#: ../raphodo/rapid.py:4368
+#: ../raphodo/rapid.py:4373
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
@@ -4401,11 +4433,11 @@ msgstr ""
"Abhilfe kann möglicherweise die direkte Übertragung von der Speicherkarte "
"der Kamera mittels Kartenlesegerät schaffen."
-#: ../raphodo/rapid.py:4373
+#: ../raphodo/rapid.py:4378
msgid "Device scan failed"
msgstr "Gerätesuche fehlgeschlagen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#: ../raphodo/rapid.py:4760
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
@@ -4419,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken "
"Sie sie wieder an."
-#: ../raphodo/rapid.py:4779
+#: ../raphodo/rapid.py:4785
#, python-format
msgid ""
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
@@ -4435,53 +4467,53 @@ msgstr ""
"Computer und stecken sie erneut ein. Wählen Sie anschließend, welche Dateien "
"Sie übertragen möchten."
-#: ../raphodo/rapid.py:4876
+#: ../raphodo/rapid.py:4882
msgid "Completed Downloads Present"
msgstr "Aktuelle Übertragungen abgeschlossen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4878
+#: ../raphodo/rapid.py:4884
#, python-format
msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, werden angezeigt."
-#: ../raphodo/rapid.py:4880
+#: ../raphodo/rapid.py:4886
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr "Möchten Sie abgeschlossene Übertragungen bereinigen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4882
+#: ../raphodo/rapid.py:4888
msgid "Completed Download Present"
msgstr "Aktuelle Übertragung abgeschlossen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4884
+#: ../raphodo/rapid.py:4890
#, python-format
msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, wird angezeigt."
-#: ../raphodo/rapid.py:4886
+#: ../raphodo/rapid.py:4892
msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr "Möchten Sie die abgeschlossene Übertragung bereinigen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4967
+#: ../raphodo/rapid.py:4973
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
"Möchten Sie Fotos und Videos von dem Gerät <i>%(device)s</i> übertragen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5218
+#: ../raphodo/rapid.py:5224
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
"<b>Möchten Sie %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet wird?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5221
+#: ../raphodo/rapid.py:5227
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden "
"ignoriert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5225
+#: ../raphodo/rapid.py:5231
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
@@ -4489,16 +4521,16 @@ msgstr ""
"<b>Möchten Sie das Gerät %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet "
"wird?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5227
+#: ../raphodo/rapid.py:5233
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Jedes Gerät mit dem gleichen Namen wird ignoriert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5527
+#: ../raphodo/rapid.py:5534
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr "Von %(location)s wird auf diesen Rechner übertragen."
-#: ../raphodo/rapid.py:5531
+#: ../raphodo/rapid.py:5538
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
@@ -4506,17 +4538,17 @@ msgstr ""
"Möchten Sie wirklich von hier übertragen?<br><br>Auf manchen Systemen kann "
"das Durchsuchen dieses Ortes sehr lange dauern."
-#: ../raphodo/rapid.py:5572
+#: ../raphodo/rapid.py:5580
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt"
-#: ../raphodo/rapid.py:5575
+#: ../raphodo/rapid.py:5583
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
-#: ../raphodo/rapid.py:5586
+#: ../raphodo/rapid.py:5594
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
@@ -4524,77 +4556,77 @@ msgstr ""
"%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt (%(hidden)s "
"versteckt)"
-#: ../raphodo/rapid.py:5594
+#: ../raphodo/rapid.py:5602
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt"
-#: ../raphodo/rapid.py:5812
+#: ../raphodo/rapid.py:5820
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr "Zeige Programminformation beim Start via Kommandozeile"
-#: ../raphodo/rapid.py:5814
+#: ../raphodo/rapid.py:5822
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr "Zeige Debugging-Informationen beim Start via Kommandozeile"
-#: ../raphodo/rapid.py:5817
+#: ../raphodo/rapid.py:5825
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
"Zeige Foto- und Video-Dateinamenserweiterung, die das Programm kennt, und "
"beende."
-#: ../raphodo/rapid.py:5820
+#: ../raphodo/rapid.py:5828
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Schalte das Umbenennen von Fotos an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5822
+#: ../raphodo/rapid.py:5830
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Schalte das Umbenennen von Videos an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5824
+#: ../raphodo/rapid.py:5832
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
"Schalte die automatische Erkennung von Geräten, von denen heruntergeladen "
"werden soll, an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5828
+#: ../raphodo/rapid.py:5836
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Das Übertragen von diesem Rechner an- oder ausschalten."
-#: ../raphodo/rapid.py:5830 ../raphodo/rapid.py:5833 ../raphodo/rapid.py:5836
-#: ../raphodo/rapid.py:5857 ../raphodo/rapid.py:5861
+#: ../raphodo/rapid.py:5838 ../raphodo/rapid.py:5841 ../raphodo/rapid.py:5844
+#: ../raphodo/rapid.py:5865 ../raphodo/rapid.py:5869
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: ../raphodo/rapid.py:5831
+#: ../raphodo/rapid.py:5839
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr "Der PFAD auf diesem Rechner, von dem übertragen wird."
-#: ../raphodo/rapid.py:5834
+#: ../raphodo/rapid.py:5842
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr "Der PFAD, auf den Fotos übertragen werden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5837
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr "Der PFAD, auf den Videos übertragen werden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5839
+#: ../raphodo/rapid.py:5847
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Schalte die Sicherung von Fotos und Videos während der Übertragung an oder "
"aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5843
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
"Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5845 ../raphodo/rapid.py:5851
+#: ../raphodo/rapid.py:5853 ../raphodo/rapid.py:5859
msgid "FOLDER"
msgstr "ORDNER"
-#: ../raphodo/rapid.py:5846
+#: ../raphodo/rapid.py:5854
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4602,7 +4634,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5852
+#: ../raphodo/rapid.py:5860
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4610,7 +4642,7 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5858
+#: ../raphodo/rapid.py:5866
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4618,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"Der PFAD, auf den Fotos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung "
"von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist."
-#: ../raphodo/rapid.py:5862
+#: ../raphodo/rapid.py:5870
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4626,28 +4658,28 @@ msgstr ""
"Der PFAD, auf den Videos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung "
"von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist."
-#: ../raphodo/rapid.py:5865
+#: ../raphodo/rapid.py:5873
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5869
+#: ../raphodo/rapid.py:5877
msgid ""
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr "Sofortige Übertragung bei Programmstart an- oder ausschalten."
-#: ../raphodo/rapid.py:5872
+#: ../raphodo/rapid.py:5880
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
"Sofortige Übertragung beim Einstecken eines Gerätes an- oder ausschalten."
-#: ../raphodo/rapid.py:5875
+#: ../raphodo/rapid.py:5883
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5879
+#: ../raphodo/rapid.py:5887
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
@@ -4655,11 +4687,11 @@ msgstr ""
"Lösche alle Vorschaubilder des Rapid Photo Downloader-eigenen "
"Zwischenspeichers, und schließe."
-#: ../raphodo/rapid.py:5883
+#: ../raphodo/rapid.py:5891
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr "Zuvor heruntergeladene Dateien vergessen und beenden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5886
+#: ../raphodo/rapid.py:5894
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -4667,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"Importiere Voreinstellungen einer älteren Programmversion und schließe. "
"Erfordert das Kommandozeilen-Programm gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5889
+#: ../raphodo/rapid.py:5897
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
@@ -4677,17 +4709,17 @@ msgstr ""
"alle Vorschaubilder aus dem Zwischenspeicher, vergesse, welche Dateien "
"bereits übertragen wurden, und schließe das Programm."
-#: ../raphodo/rapid.py:5893
+#: ../raphodo/rapid.py:5901
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr "gphoto2-Fehlerinformationen in Protokolldateien einschließen."
-#: ../raphodo/rapid.py:5897
+#: ../raphodo/rapid.py:5905
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
"Informationen über angeschlossene Kameras auf dem Terminal ausgeben und "
"beenden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5959
+#: ../raphodo/rapid.py:5967
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4695,36 +4727,36 @@ msgstr ""
"Um Voreinstellungen von der alten Version des Rapid Photo Downloader zu "
"importieren, müssen Sie das Programm gconftool-2 installieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:5968
+#: ../raphodo/rapid.py:5976
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr "Keine früheren Programm-Voreinstellungen gefunden: Schließe"
-#: ../raphodo/rapid.py:5971
+#: ../raphodo/rapid.py:5979
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importiere Voreinstellungen von Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:6037
+#: ../raphodo/rapid.py:6045
#, python-format
msgid ""
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr "Möchten Sie die gespeicherte Sequenznummer mit dem Wert %d kopieren?"
-#: ../raphodo/rapid.py:6048
+#: ../raphodo/rapid.py:6056
msgid "Program aborting."
msgstr "Programmabbruch."
-#: ../raphodo/rapid.py:6058
+#: ../raphodo/rapid.py:6066
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr "Starten Sie dieses Programm niemals als sudo- oder root-Benutzer."
-#: ../raphodo/rapid.py:6062
+#: ../raphodo/rapid.py:6070
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
"Sie müssen ExifTool installieren, um Rapid Photo Downloader ausführen zu "
"können."
-#: ../raphodo/rapid.py:6074
+#: ../raphodo/rapid.py:6082
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
@@ -4734,7 +4766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Entfernen Sie alle Kopien mit Ausnahme derjenigen, die Sie verwenden möchten."
-#: ../raphodo/rapid.py:6131
+#: ../raphodo/rapid.py:6139
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
@@ -4743,15 +4775,15 @@ msgstr ""
"bitte nicht die automatische Geräterkennung oder\n"
"einen Pfad auf »Dieser Rechner« aktivieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:6291
+#: ../raphodo/rapid.py:6299
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen und Zwischenspeicher wurden zurückgesetzt"
-#: ../raphodo/rapid.py:6299
+#: ../raphodo/rapid.py:6307
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt"
-#: ../raphodo/rapid.py:6305
+#: ../raphodo/rapid.py:6313
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr "Gemerkte Dateien wurden vergessen"