summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po289
1 files changed, 152 insertions, 137 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9c0b49d..76fbdde 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-12 12:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-21 01:12-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-24 18:13+0000\n"
"Last-Translator: Eg <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-28 16:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:109
+#: rapid/rapid.py:110
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:115
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:148
+#: rapid/rapid.py:149
msgid "Device"
msgstr "Laufwerk"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:165
+#: rapid/rapid.py:166
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
-#: rapid/rapid.py:168
+#: rapid/rapid.py:169
msgid "Download Progress"
msgstr "Fortschritt im Download"
-#: rapid/rapid.py:312
+#: rapid/rapid.py:315
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1091
+#: rapid/rapid.py:1154
msgid "scanning..."
msgstr "Überprüfe Laufwerke ..."
-#: rapid/rapid.py:1807
+#: rapid/rapid.py:1969
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: rapid/rapid.py:1810
+#: rapid/rapid.py:1972
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: rapid/rapid.py:1912
+#: rapid/rapid.py:2075
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:1915
+#: rapid/rapid.py:2078
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,120 +98,136 @@ msgstr ""
"Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:1916
+#: rapid/rapid.py:2079
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
-#: rapid/rapid.py:2130
+#: rapid/rapid.py:2360
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2132
+#: rapid/rapid.py:2362
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2134
+#: rapid/rapid.py:2364
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2139
+#: rapid/rapid.py:2369
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2381 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "BIlder und Filme"
-#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2383 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "Bilder oder Filme"
-#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2386 rapid/rapid.py:2929 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:266
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824
+#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2927 rapid/preferencesdialog.py:824
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "Bilder"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:246
+#: rapid/rapid.py:2393 rapid/preferencesdialog.py:1372 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:2188
+#: rapid/rapid.py:2420
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2192
+#: rapid/rapid.py:2424
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247
+#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2479
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: rapid/rapid.py:2204
+#: rapid/rapid.py:2436
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
-#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228
-#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245
+#: rapid/rapid.py:2442 rapid/rapid.py:2451 rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2469 rapid/rapid.py:2477
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230
+#: rapid/rapid.py:2444 rapid/rapid.py:2462
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239
+#: rapid/rapid.py:2453 rapid/rapid.py:2471
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:2510
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2283
+#: rapid/rapid.py:2517
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2665
+#: rapid/rapid.py:2897
+msgid "and"
+msgstr "und"
+
+#: rapid/rapid.py:2902
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
+
+#: rapid/rapid.py:2904
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
+
+#: rapid/rapid.py:2906
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
+
+#: rapid/rapid.py:2933
msgid "Free space:"
msgstr "Freier Speicherplatz:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2677
+#: rapid/rapid.py:2945
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2681
+#: rapid/rapid.py:2949
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -219,75 +235,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2686
+#: rapid/rapid.py:2954
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2691
+#: rapid/rapid.py:2959
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2697
+#: rapid/rapid.py:2965
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s verfügbar"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2703
+#: rapid/rapid.py:2971
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen"
-#: rapid/rapid.py:2708
+#: rapid/rapid.py:2976
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2737
+#: rapid/rapid.py:3005
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247
+#: rapid/rapid.py:3110 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267
+#: rapid/rapid.py:3112 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:2853
+#: rapid/rapid.py:3121
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht"
-#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882
+#: rapid/rapid.py:3123 rapid/rapid.py:3137 rapid/rapid.py:3150
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Verzeichnis: %s"
-#: rapid/rapid.py:2867
+#: rapid/rapid.py:3135
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig"
-#: rapid/rapid.py:2880
+#: rapid/rapid.py:3148
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt"
-#: rapid/rapid.py:2958
+#: rapid/rapid.py:3226
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3005
+#: rapid/rapid.py:3273
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -296,44 +312,44 @@ msgstr ""
"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile "
"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3006
+#: rapid/rapid.py:3274
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen"
-#: rapid/rapid.py:3007
+#: rapid/rapid.py:3275
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3277
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
"erkennt und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3010
+#: rapid/rapid.py:3278
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3023
+#: rapid/rapid.py:3291
msgid "Photos:"
msgstr "Bilder:"
-#: rapid/rapid.py:3023
+#: rapid/rapid.py:3291
msgid "Videos:"
msgstr "Filme:"
-#: rapid/rapid.py:3028
+#: rapid/rapid.py:3296
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "und %s"
-#: rapid/rapid.py:3036
+#: rapid/rapid.py:3304
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
-#: rapid/rapid.py:3045
+#: rapid/rapid.py:3313
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -343,7 +359,30 @@ msgstr ""
"Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata "
"Pakete für Python installiert werden."
-#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209
+#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
+
+#: rapid/backupfile.py:141
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Quelle: %(source)s\n"
+"Ziel: %(destination)s"
+
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Fehler: %(inst)s"
+
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350
#, python-format
msgid ""
@@ -370,7 +409,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Auswahl merken"
-#: rapid/downloadtracker.py:217
+#: rapid/downloadtracker.py:246
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -804,7 +843,7 @@ msgstr ""
"erstellt werden soll"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1212
+#: rapid/preferencesdialog.py:1214
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -812,7 +851,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1263
+#: rapid/preferencesdialog.py:1265
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -822,13 +861,13 @@ msgstr ""
"Benennung der Unterordner.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1268
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1356
+#: rapid/preferencesdialog.py:1358
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -840,12 +879,12 @@ msgstr ""
"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1642
+#: rapid/preferencesdialog.py:1644
msgid "externaldrive1"
msgstr "ExternesLaufwerk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1644
+#: rapid/preferencesdialog.py:1646
msgid "externaldrive2"
msgstr "ExternesLaufwerk2"
@@ -1233,15 +1272,6 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:194
-#, python-format
-msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
-msgstr ""
-"Quelle: %(source)s\n"
-"Ziel: %(destination)s"
-
#: rapid/subfolderfile.py:297
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen"
@@ -1593,12 +1623,16 @@ msgid "Exit program when download completes"
msgstr "Programm beenden wenn alles Downloads abgeschlossen sind"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
"Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die "
"automatische Erkennung ausgeschaltet ist."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
@@ -1606,7 +1640,7 @@ msgstr ""
"Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie "
"bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -1616,55 +1650,59 @@ msgstr ""
"das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern "
"kann dies eine Weile dauern."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
msgid "Job Codes"
msgstr "Auftragsbezeichnungen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid "Location:"
msgstr "Ort:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Miscillaneous"
msgstr "Verschiedenes"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Overwrite"
msgstr "Überschreibe"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+msgid "Performance"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
msgid "Photo Folders"
msgstr "Bilder Verzeichnisse"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Photo Rename"
msgstr "Bilder Umbenennen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "R_emove All"
msgstr "_Alle entfernen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
msgid "Rename Options"
msgstr "Optionen für die Umbenennung"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
msgid "Skip download"
msgstr "Überspringe Download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1674,7 +1712,7 @@ msgstr ""
"ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete <i>hachoir metadata</i> und <i>kaa "
"metadata</i> für Python installieren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1689,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches "
"für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1697,7 +1735,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
"<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1705,44 +1743,44 @@ msgstr ""
"Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid "Stored number:"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
"Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
msgid "Video Folders"
msgstr "Filme Ordner"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid "Video Rename"
msgstr "Filme Umbenennen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1751,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
"Bezeichnung anfügen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1759,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1767,7 +1805,7 @@ msgstr ""
"Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert "
"werden, z.B. auf externe Laufwerke."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"
@@ -1799,9 +1837,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Source: %s"
#~ msgstr "Quelle: %s"
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-
#~ msgid "Backup image already exists"
#~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits"
@@ -1959,18 +1994,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s"
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "und"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
-
#~ msgid "Using manually specified path"
#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad"
@@ -2309,10 +2332,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s\n"
@@ -2915,10 +2934,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "_Show this message again"
#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen"
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Fehler: %(inst)s"
-
#~ msgid "Please check your system and try again."
#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut"