summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po839
1 files changed, 389 insertions, 450 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0572a16..2f83f57 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-20 19:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 08:32+0000\n"
"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 20:16+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
-"Language: es\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-06 19:24+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
#. type: QPushButton
#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad"
#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the "
-"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
@@ -82,8 +82,7 @@ msgid "Example:"
msgstr "Ejemplo:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:448
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la "
"copia de seguridad."
@@ -135,13 +134,13 @@ msgid "audio"
msgstr "audio"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#: ../raphodo/rpdfile.py:321
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s fotos"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#: ../raphodo/rpdfile.py:316
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr "%(no_videos)s vídeos"
@@ -169,15 +168,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
-#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753
+#: ../raphodo/rpdfile.py:905
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
-#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754
+#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
@@ -228,7 +227,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Cámaras"
#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "Descargando de %(device_names)s"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764
msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar fuente"
@@ -322,8 +321,8 @@ msgid ""
"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-"La<b>línea de tiempos</b> agrupa fotos y vídeos basados en el tiempo "
-"transcurrido entre dos disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y "
+"La <b>línea de tiempo</b> agrupa fotos y vídeos basados en el tiempo "
+"transcurrido entre dos disparos consecutivos. Úsela para identificar fotos y "
"vídeos tomados en diferentes periodos en un único día o en varios días "
"consecutivos."
@@ -405,10 +404,10 @@ msgstr ""
"según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de "
"archivos\n"
"(como alternativa).</li>\n"
-"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser "
-"descargado.</li>\n"
-"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la "
-"extensión.</li>\n"
+"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser descargado.</"
+"li>\n"
+"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la extensión.</"
+"li>\n"
"<li><b>Extensión:</b> la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para "
"agrupar imágenes jpeg y raw, \n"
"por ejemplo.</li>\n"
@@ -444,12 +443,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
-"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
-"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -466,12 +465,12 @@ msgstr ""
"dos tipos\n"
"diferentes de directorios:\n"
"<ol>\n"
-"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo &quot;Imágenes&quot;, "
-"&quot;Fotos&quot; o\n"
+"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo &quot;Imágenes&quot;, &quot;"
+"Fotos&quot; o\n"
"&quot;Vídeos&quot;. Este directorio debería existir ya en su equipo. En la "
"imagen\n"
-"inferior, las carpetas de destino son &quot;Imágenes&quot; y "
-"&quot;Vídeos&quot;. El\n"
+"inferior, las carpetas de destino son &quot;Imágenes&quot; y &quot;"
+"Vídeos&quot;. El\n"
"nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente "
"sobre el árbol de \n"
"carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en "
@@ -585,8 +584,8 @@ msgstr ""
"<li>Un <b>código de trabajo</b>, que es un texto libre que se introduce en "
"el momento de la descarga, tal como\n"
"el nombre de un evento o ubicación.</li>\n"
-"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un "
-"espacio.</li>\n"
+"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un espacio."
+"</li>\n"
"</ol>\n"
"Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en "
"formato numérico hace\n"
@@ -604,12 +603,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, puede "
-"\n"
+"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, "
+"puede \n"
"usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear "
"una personalizada.\n"
-"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú desplegable: "
-"\n"
+"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú "
+"desplegable: \n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:227
@@ -701,9 +700,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de "
"subcarpetas de descarga y nombres\n"
-"de archivo en la <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen"
-"tación en línea</a>.\n"
+"de archivo en la <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#renamedateandtime\">documentación en línea</a>.\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:273
@@ -783,8 +781,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
-"day.</li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -805,15 +803,15 @@ msgstr ""
"día.</li>\n"
"<li><b>Número almacenado</b>: similar al anterior, pero recuerda el valor de "
"la última ejecución del programa.</li>\n"
-"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se "
-"ejecuta.</li>\n"
+"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se ejecuta."
+"</li>\n"
"<li><b>Letra de secuencia</b>: es como el número de sesión, pero usando "
"letras.</li>\n"
"</ol></p>\n"
"<p>\n"
"Lea más sobre números de secuencia en la <a \n"
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">documenta"
-"ción en línea</a>.</p>\n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers"
+"\">documentación en línea</a>.</p>\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:327
@@ -917,8 +915,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
-"destination.</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -950,8 +948,8 @@ msgstr ""
"archivos. \n"
"</li>\n"
"</ol>\n"
-"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la <a "
-"\n"
+"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la "
+"<a \n"
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">documentación en "
"línea</a>.\n"
" "
@@ -1156,8 +1154,8 @@ msgstr "Problema en Rapid Photo Downloader"
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -1165,12 +1163,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<b>Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Por favor, reporte el problema a <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Por favor, reporte el problema a <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe de error "
"(haga clic\n"
-" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de "
-"trazas).<br><br>Si el mismo problema ocurre\n"
+" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de trazas)."
+"<br><br>Si el mismo problema ocurre\n"
" de nuevo antes de que el programa termine esta será la única "
"notificación que reciba.\n"
" "
@@ -1193,7 +1191,7 @@ msgstr ""
"en {log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "Abrir en el Explorador de archivos..."
@@ -1219,7 +1217,7 @@ msgstr "Fecha Hora"
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
@@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr "Nombre"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
@@ -1678,7 +1676,7 @@ msgid "YYYYMM"
msgstr "AAAAMM"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
-#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr "Código de trabajo"
@@ -1807,8 +1805,7 @@ msgstr ""
"nuevo o existente."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
-msgid ""
-"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
"Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos "
"seleccionadas."
@@ -1847,11 +1844,11 @@ msgstr "Último usado"
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Tipo de código de trabajo:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
@@ -1988,16 +1985,16 @@ msgstr "Guardar configuración - Rapid Photo Downloader"
#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
-"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
-"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
-"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
-"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
-"personalizada?</b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones "
-"personalizadas, pero le pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los "
-"cambios a las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una "
-"nueva configuración personalizada o no."
+"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
+"b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones personalizadas, pero le "
+"pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los cambios a las preferencias "
+"se aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
+"personalizada o no."
#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
@@ -2006,11 +2003,11 @@ msgid ""
"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración "
-"personalizada?</b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva "
-"configuración personalizada o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a "
-"las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una nueva "
-"configuración personalizada o no."
+"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</"
+"b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva configuración personalizada "
+"o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a las preferencias se "
+"aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración "
+"personalizada o no."
#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
msgid "Save New Custom Preset"
@@ -2216,13 +2213,11 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
msgid ""
-"Use python-style <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
-"r expressions</a>"
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-"Usar <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres"
-"iones regulares</a> tipo python."
+"Usar <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions"
+"\">expresiones regulares</a> tipo python."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
msgid ""
@@ -2432,8 +2427,7 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
-msgid ""
-"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
"Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de "
"seguridad de los archivos."
@@ -2600,8 +2594,7 @@ msgstr "Escriba una ruta para ignorar"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
-"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
+msgstr "Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
msgid "Path:"
@@ -3122,12 +3115,12 @@ msgstr ""
"que se realizó el disparo. La hora de disparo se confirma cuando se generan "
"las miniaturas o se realiza la descarga, que es cuando se leen los metadatos."
-#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
-#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
-#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
-#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728
+#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870
+#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007
+#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
@@ -3210,80 +3203,76 @@ msgstr ""
"Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error "
"al abrir el instalador."
-#: ../raphodo/rapid.py:1667
-msgid "&Source"
-msgstr "&Fuente"
-
-#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1675
+#: ../raphodo/rapid.py:1671
msgid "&Refresh..."
msgstr "&Refrescar..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1679
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
msgid "&Preferences"
msgstr "&Preferencias"
-#: ../raphodo/rapid.py:1683
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
msgid "&Quit"
msgstr "&Salir"
-#: ../raphodo/rapid.py:1687
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
msgid "Error &Reports"
msgstr "&Informes de errores"
-#: ../raphodo/rapid.py:1691
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Limpiar descargas completadas"
-#: ../raphodo/rapid.py:1695
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtener ayuda en línea..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1699
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Sugerencia del día..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1703
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Reportar un problema..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1707
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Hacer una donación..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1711
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traducir esta aplicación..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1715
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
msgid "&About..."
msgstr "&Acerca de..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1719
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Buscar actualizaciones…"
-#: ../raphodo/rapid.py:1801
+#: ../raphodo/rapid.py:1797
msgid "Timeline"
msgstr "Línea de tiempo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1811
+#: ../raphodo/rapid.py:1807
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: ../raphodo/rapid.py:1812
+#: ../raphodo/rapid.py:1808
msgid "Rename"
msgstr "Renombrar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1814
+#: ../raphodo/rapid.py:1810
msgid "Back Up"
msgstr "Copia de seguridad."
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1930
+#: ../raphodo/rapid.py:1926
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
@@ -3292,79 +3281,79 @@ msgstr ""
"fuentes de descargas"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1944
+#: ../raphodo/rapid.py:1940
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
"Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de "
"descargas"
-#: ../raphodo/rapid.py:1945
+#: ../raphodo/rapid.py:1941
msgid "This Computer"
msgstr "Este equipo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1956
+#: ../raphodo/rapid.py:1952
msgid "Select a source folder"
msgstr "Seleccionar una carpeta origen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1979
+#: ../raphodo/rapid.py:1975
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Uso de almacenamiento previsto"
-#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Seleccionar una carpeta destino"
-#: ../raphodo/rapid.py:2049
+#: ../raphodo/rapid.py:2045
msgid "All"
msgstr "Todos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2050
+#: ../raphodo/rapid.py:2046
msgid "New"
msgstr "Nuevos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2052
+#: ../raphodo/rapid.py:2048
msgid "Show:"
msgstr "Mostrar"
-#: ../raphodo/rapid.py:2055
+#: ../raphodo/rapid.py:2051
msgid "Modification Time"
msgstr "Hora de modificación"
-#: ../raphodo/rapid.py:2056
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
msgid "Checked State"
msgstr "Estado comprobado"
-#: ../raphodo/rapid.py:2059
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
msgid "File Type"
msgstr "Tipo de archivo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2060
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2062
+#: ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Sort:"
msgstr "Ordenación:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2073
+#: ../raphodo/rapid.py:2069
msgid "Select All:"
msgstr "Seleccionar todos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#: ../raphodo/rapid.py:2311
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "Descargar %(files)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2331
+#: ../raphodo/rapid.py:2327
msgid "Resume Download"
msgstr "Continuar la descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:2333
+#: ../raphodo/rapid.py:2329
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -3372,19 +3361,19 @@ msgid ""
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
" "
msgstr ""
-"Por favor, informe del problema en <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+"Por favor, informe del problema en <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe "
"(haga clic\n"
" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de "
"trazas).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2435
+#: ../raphodo/rapid.py:2431
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#: ../raphodo/rapid.py:2529
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -3397,11 +3386,11 @@ msgstr ""
"una descarga apdesde %(source_path)s.<br><br>Si cambia la ruta, la descarga "
"en curso desde Este equipo se cancelará."
-#: ../raphodo/rapid.py:2599
+#: ../raphodo/rapid.py:2595
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso."
-#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#: ../raphodo/rapid.py:2604
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -3410,15 +3399,15 @@ msgstr ""
"<b>Confirme el destino de la descarga</b><br><br>¿Está seguro de que quiere "
"establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2686
+#: ../raphodo/rapid.py:2682
msgid ""
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
" A download always includes all files that are checked "
"for download,\n"
" including those that are not currently displayed because "
"the Timeline\n"
-" is being used or because only new files are being "
-"shown.<br><br>\n"
+" is being used or because only new files are being shown."
+"<br><br>\n"
" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
"<b>Descargando todos los archivos</b><br><br>\n"
@@ -3430,7 +3419,7 @@ msgstr ""
"nuevos.<br><br>\n"
" ¿Quiere proceder con la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#: ../raphodo/rapid.py:2820
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -3441,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -3450,15 +3439,15 @@ msgstr ""
"Esta carpeta de descarga no es válida:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2831
+#: ../raphodo/rapid.py:2827
msgid "Download Failure"
msgstr "Fallo de descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:2832
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
msgid "The download cannot proceed."
msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:2846
+#: ../raphodo/rapid.py:2842
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
@@ -3467,7 +3456,7 @@ msgstr ""
"dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
-#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
@@ -3476,15 +3465,15 @@ msgstr ""
"No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de "
"%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "photos"
msgstr "fotos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2865
+#: ../raphodo/rapid.py:2861
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
@@ -3492,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"<b>Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no "
"son escribibles.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
@@ -3501,100 +3490,100 @@ msgstr ""
"<b>El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es "
"escribible.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2890
+#: ../raphodo/rapid.py:2886
msgid "Backup problem"
msgstr "Problema de copia de seguridad"
#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
#. This string is displayed in the status bar when the download is running
-#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#: ../raphodo/rapid.py:3571
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)"
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#: ../raphodo/rapid.py:3640
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
-#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#: ../raphodo/rapid.py:3645
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723
msgid "warnings"
msgstr "avisos"
-#: ../raphodo/rapid.py:3683
+#: ../raphodo/rapid.py:3679
msgid "All downloads complete"
msgstr "Completadas todas las descargas"
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
-#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704
+#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3746
+#: ../raphodo/rapid.py:3742
msgid "1 failure"
msgstr "1 fallo"
-#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#: ../raphodo/rapid.py:3744
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d fallos"
-#: ../raphodo/rapid.py:3753
+#: ../raphodo/rapid.py:3749
msgid "1 warning"
msgstr "1 aviso"
-#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#: ../raphodo/rapid.py:3751
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d avisos"
-#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#: ../raphodo/rapid.py:3771
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#: ../raphodo/rapid.py:3774
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#: ../raphodo/rapid.py:3779
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3785
+#: ../raphodo/rapid.py:3781
msgid "No files downloaded"
msgstr "Ningún archivo descargado"
-#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#: ../raphodo/rapid.py:3805
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3603,7 +3592,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3813
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -3611,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#: ../raphodo/rapid.py:3812
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3620,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#: ../raphodo/rapid.py:3820
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3630,7 +3619,7 @@ msgstr ""
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
"dispositivos y este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#: ../raphodo/rapid.py:3833
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3639,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s y este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3648,7 +3637,7 @@ msgstr ""
"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de "
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s y este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3658,15 +3647,15 @@ msgstr ""
"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s "
"dispositivos."
-#: ../raphodo/rapid.py:3871
+#: ../raphodo/rapid.py:3867
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se han reconstruido."
-#: ../raphodo/rapid.py:3926
+#: ../raphodo/rapid.py:3922
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Las preferencias del programa no son válidas"
-#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#: ../raphodo/rapid.py:3999
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -3682,41 +3671,41 @@ msgstr ""
"transferencia de archivos</i>.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este "
"dispositivo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#: ../raphodo/rapid.py:4008
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
-"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
-"can ignore this device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
"<b>La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.</b><br><br>Puede "
"cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de archivos) que "
"esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, desconecte la "
-"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de "
-"nuevo.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo."
+"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
+"<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4023
+#: ../raphodo/rapid.py:4019
msgid "&Try Again"
msgstr "In&tentar de nuevo"
-#: ../raphodo/rapid.py:4024
+#: ../raphodo/rapid.py:4020
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Ignorar este dispositivo"
-#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#: ../raphodo/rapid.py:4086
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
"Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de "
"%s."
-#: ../raphodo/rapid.py:4091
+#: ../raphodo/rapid.py:4087
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
@@ -3724,31 +3713,31 @@ msgstr ""
"Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de "
"memoria de la cámara usando un lector de tarjetas."
-#: ../raphodo/rapid.py:4100
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
msgid "Device scan failed"
msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado."
-#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#: ../raphodo/rapid.py:4472
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible "
-"desmontar</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
-"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no "
-"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
+"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible desmontar</"
+"b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de "
+"archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, "
+"desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo."
-#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#: ../raphodo/rapid.py:4496
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
-"you want to download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
"<b>La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la "
"%(camera)s.</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un "
@@ -3756,41 +3745,41 @@ msgstr ""
"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo "
"y elija qué archivos quiere descargar de ella."
-#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#: ../raphodo/rapid.py:4635
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo <i>%(device)s</i>?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#: ../raphodo/rapid.py:4877
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr "<b>¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:4883
+#: ../raphodo/rapid.py:4879
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados."
-#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este "
-"programa?</b>"
+"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este programa?</"
+"b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:4889
+#: ../raphodo/rapid.py:4885
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado."
-#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#: ../raphodo/rapid.py:5178
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5184
+#: ../raphodo/rapid.py:5180
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
@@ -3798,17 +3787,17 @@ msgstr ""
"¿Quiere realmente descargar de aquí?<br><br>En algunos sistemas, escanear "
"esta ubicación puede llevar mucho tiempo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#: ../raphodo/rapid.py:5224
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Generando miniaturas para %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#: ../raphodo/rapid.py:5227
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Escaneando %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#: ../raphodo/rapid.py:5237
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
@@ -3816,80 +3805,80 @@ msgstr ""
"%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s "
"hidden)"
-#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#: ../raphodo/rapid.py:5243
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga"
-#: ../raphodo/rapid.py:5489
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
"Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes."
-#: ../raphodo/rapid.py:5491
+#: ../raphodo/rapid.py:5496
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
"Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
"órdenes."
-#: ../raphodo/rapid.py:5494
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
"Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5497
+#: ../raphodo/rapid.py:5502
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5499
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#: ../raphodo/rapid.py:5506
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que "
"descargar."
-#: ../raphodo/rapid.py:5505
+#: ../raphodo/rapid.py:5510
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
-#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518
+#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543
msgid "PATH"
msgstr "RUTA"
-#: ../raphodo/rapid.py:5508
+#: ../raphodo/rapid.py:5513
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar."
-#: ../raphodo/rapid.py:5511
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5514
+#: ../raphodo/rapid.py:5519
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos."
-#: ../raphodo/rapid.py:5516
+#: ../raphodo/rapid.py:5521
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se "
"descargan."
-#: ../raphodo/rapid.py:5520
+#: ../raphodo/rapid.py:5525
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo."
-#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533
msgid "FOLDER"
msgstr "CARPETA"
-#: ../raphodo/rapid.py:5523
+#: ../raphodo/rapid.py:5528
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3902,7 +3891,7 @@ msgstr ""
"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
"seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: ../raphodo/rapid.py:5529
+#: ../raphodo/rapid.py:5534
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3915,7 +3904,7 @@ msgstr ""
"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de "
"seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre."
-#: ../raphodo/rapid.py:5535
+#: ../raphodo/rapid.py:5540
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -3923,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de "
"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: ../raphodo/rapid.py:5539
+#: ../raphodo/rapid.py:5544
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -3931,25 +3920,24 @@ msgstr ""
"La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de "
"dispositivos de respaldo está desactivada."
-#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#: ../raphodo/rapid.py:5547
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5546
-msgid ""
-"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5551
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio "
"programa se inicie."
-#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#: ../raphodo/rapid.py:5554
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un "
"dispositio se inserte."
-#: ../raphodo/rapid.py:5552
+#: ../raphodo/rapid.py:5557
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
@@ -3957,18 +3945,18 @@ msgstr ""
"Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo "
"Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente."
-#: ../raphodo/rapid.py:5556
+#: ../raphodo/rapid.py:5561
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
"Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir"
-#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#: ../raphodo/rapid.py:5565
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5563
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -3976,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere "
"del programa en línea de órdenes gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5566
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
@@ -3986,17 +3974,17 @@ msgstr ""
"borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos "
"se han descargados previamente y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5570
+#: ../raphodo/rapid.py:5575
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
"Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro."
-#: ../raphodo/rapid.py:5574
+#: ../raphodo/rapid.py:5579
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
"Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir."
-#: ../raphodo/rapid.py:5635
+#: ../raphodo/rapid.py:5640
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4004,35 +3992,34 @@ msgstr ""
"Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, "
"debe instalar el programa gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5644
+#: ../raphodo/rapid.py:5649
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo"
-#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#: ../raphodo/rapid.py:5652
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#: ../raphodo/rapid.py:5714
#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
"¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5721
+#: ../raphodo/rapid.py:5726
msgid "Program aborting."
msgstr "Abortando el programa."
-#: ../raphodo/rapid.py:5731
+#: ../raphodo/rapid.py:5736
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root."
-#: ../raphodo/rapid.py:5735
+#: ../raphodo/rapid.py:5740
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader."
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5794
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
@@ -4040,15 +4027,15 @@ msgstr ""
"Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción "
"para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»."
-#: ../raphodo/rapid.py:5945
+#: ../raphodo/rapid.py:5950
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado"
-#: ../raphodo/rapid.py:5953
+#: ../raphodo/rapid.py:5958
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada"
-#: ../raphodo/rapid.py:5959
+#: ../raphodo/rapid.py:5964
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr "Los archivos recordados se han olvidado"
@@ -4064,15 +4051,15 @@ msgstr "No me avise sobre esto de nuevo"
msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr "&No avisarme de nuevo sobre bibliotecas que faltan o están rotas"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550
msgid "subfolder"
msgstr "subdirectorio"
@@ -4150,37 +4137,37 @@ msgstr "Renombrado de vídeos"
msgid "Renaming Options"
msgstr "Opciones de renombrado"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+#: ../raphodo/rpdfile.py:218
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos y vídeos"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+#: ../raphodo/rpdfile.py:220
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos o vídeos"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#: ../raphodo/rpdfile.py:306
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+#: ../raphodo/rpdfile.py:318
msgid "1 Video"
msgstr "1 vídeo"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+#: ../raphodo/rpdfile.py:323
msgid "1 Photo"
msgstr "1 foto"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#: ../raphodo/rpdfile.py:803
#, python-format
msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr "%(path)s en %(camera)s"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+#: ../raphodo/rpdfile.py:819
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+#: ../raphodo/rpdfile.py:859
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
@@ -4193,36 +4180,36 @@ msgstr "Raíz del sistema de archivos"
msgid "Pictures"
msgstr "Imágenes"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Tomadas a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Modificada a las %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr "Tarjetas de memoria: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457
msgid "Downloaded as:"
msgstr "Descargada como:"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr "<br><br>Descarga previas:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603
msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
@@ -4312,7 +4299,7 @@ msgstr "diecinueve"
msgid "twenty"
msgstr "veinte"
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
@@ -4327,7 +4314,7 @@ msgstr ""
"descargan. Descarga y hace copias de seguridad de varios dispositivos "
"simultáneamente."
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
@@ -4339,7 +4326,7 @@ msgstr ""
"consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados en diferentes "
"períodos en un solo día o en varios días consecutivos."
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
@@ -4352,31 +4339,46 @@ msgstr ""
"habituales se pueden automatizar, tales como el desmontado de una tarjeta de "
"memoria cuando la descarga se completa."
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "La ventana principal"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Descargando"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "La línea de tiempo"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Haciendo clic con el botón secundario en un dispositivo"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
"Descargar, renombrar y hacer copias de seguridad de fotos y vídeos de "
"cámaras y otros dispositivos"
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
msgid "Photo Downloader"
msgstr "Descargador de fotos"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
-";card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
"foto;descarga;fotografía;importar;vídeo;RAW;cámara;teléfono;ingesta;copia de "
"seguridad;memoria;tarjeta;"
-#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
-#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
@@ -4386,7 +4388,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "and"
#~ msgstr "y"
-#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "y %s"
@@ -4438,7 +4439,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Name + extension"
#~ msgstr "Nombre + extensión"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -4557,7 +4557,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Añadir…"
-#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Origen: %(source)s"
@@ -4567,7 +4566,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Remove all Job Codes?"
#~ msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
@@ -4583,7 +4581,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Sydney"
#~ msgstr "Sídney"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -4591,27 +4588,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Error: %(inst)s"
@@ -4637,8 +4628,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
#~ "removed that are not allowed by other operating systems."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
-#~ "sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
+#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por "
+#~ "otros sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
#~ msgid "Video Rename"
#~ msgstr "Renombrar vídeo"
@@ -4669,15 +4660,12 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
-#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
@@ -4690,7 +4678,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
#~ msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -4698,27 +4685,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "%(problem)s\n"
#~ "Archivo: %(file)s"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "%(filetype)s ya existe"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
-#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Carpeta: %s"
-#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Ruta: %s"
@@ -4742,123 +4723,103 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Download cannot proceed"
#~ msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
#~ msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no "
-#~ "pueden ser utilizadas.\n"
+#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y "
+#~ "no pueden ser utilizadas.\n"
#~ "Se ajustaran a los valores por defecto"
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. "
-#~ "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
+#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear "
+#~ "subdirectorios. Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos"
-#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos."
-#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Error generando componente %s."
-#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s."
#~ msgid "The metadata might be corrupt."
#~ msgstr "Los metadatos parecen corruptos."
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s."
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: "
-#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s."
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
#~ "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de "
#~ "seguridad: "
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s."
-#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Problema al %s crear"
-#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Problemas al %s crear"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad"
-#, python-format
-#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de "
-#~ "seguridad"
+#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia "
+#~ "de seguridad"
#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo"
@@ -4866,18 +4827,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
+#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta "
+#~ "hora"
#~ msgid "Photo has already been downloaded"
#~ msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
@@ -4922,8 +4884,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
-#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
-#~ "especificada abajo."
+#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la "
+#~ "estructura especificada abajo."
#~ msgid "Backup"
#~ msgstr "Copia de seguridad"
@@ -4932,8 +4894,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos "
-#~ "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
+#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar "
+#~ "videos serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
#~ "especificada abajo."
#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
@@ -4946,11 +4908,11 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Directorio de descarga"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-#~ "and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las "
-#~ "fotografías y videos."
+#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para "
+#~ "las fotografías y videos."
#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "Prestaciones"
@@ -4980,13 +4942,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
#~ "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
#~ "descarga del archivo o añadir un identificador único."
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s disponible"
@@ -5010,7 +4972,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
+#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las "
+#~ "fotos"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
#~ msgstr ""
@@ -5018,7 +4981,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
+#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los "
+#~ "vídeos"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
@@ -5032,15 +4996,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</"
+#~ "span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-#~ "it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
@@ -5051,14 +5015,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
-#~ "dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer "
-#~ "respaldo."
+#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en "
+#~ "el dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte "
+#~ "hacer respaldo."
#~ msgid "_Translate this Application..."
#~ msgstr "_Traducir esta aplicación…"
-#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s no se desmontó"
@@ -5068,7 +5031,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
#~ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
@@ -5082,20 +5044,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
#~ "Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento "
#~ "externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran "
#~ "capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n"
#~ "\n"
-#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se "
-#~ "preguntara si desea analizarlo o no."
+#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, "
+#~ "se preguntara si desea analizarlo o no."
#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
#~ msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG"
-#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Descargando desde %(location)s."
@@ -5103,20 +5064,20 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-#~ "used.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, "
#~ "como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento "
#~ "Portables.\n"
#~ "\n"
-#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar "
-#~ "una localización en su disco duro.\n"
+#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede "
+#~ "especificar una localización en su disco duro.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica "
#~ "experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, "
@@ -5124,13 +5085,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "lector de tarjetas.</i>"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
-#~ "descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
-#~ "metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
+#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. "
+#~ "Para descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y "
+#~ "<i>kaa metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
#~ msgid "the root of the file system"
#~ msgstr "la raíz del sistema de archivos"
@@ -5138,7 +5099,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "scanning..."
#~ msgstr "analizando…"
-#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos"
@@ -5152,10 +5112,9 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta "
-#~ "ubicación puede tardar mucho tiempo."
+#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar "
+#~ "esta ubicación puede tardar mucho tiempo."
-#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
@@ -5168,7 +5127,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "Detectar automáticamente"
-#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s"
@@ -5190,34 +5148,31 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Using backup devices"
#~ msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Respaldando en %(path)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta "
-#~ "el programa (predet.: %default)"
+#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se "
+#~ "ejecuta el programa (predet.: %default)"
#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes"
+#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
+#~ "órdenes"
#~ msgid ""
-#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-#~ "is enabled."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear "
#~ "siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de "
@@ -5225,8 +5180,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid ""
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-#~ "be scanned."
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
#~ "Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de "
#~ "fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas."
@@ -5238,27 +5193,26 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el "
#~ "dispositivo. \n"
#~ " \n"
#~ "<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se "
#~ "está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que "
-#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de "
-#~ "estos nombres.</i>"
+#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno "
+#~ "de estos nombres.</i>"
-#, python-format
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-#~ "existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
-#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las "
-#~ "preferencias existentes del programa"
+#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo "
+#~ "las preferencias existentes del programa"
#~ msgid ""
#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
@@ -5295,17 +5249,14 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Ocurrió un error desconocido"
-#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar "
#~ "%(filetype)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "%(file_type)s sin respaldar"
-#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s"
@@ -5321,19 +5272,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Jakarta"
#~ msgstr "Yakarta"
-#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Copia de seguridad %(file_type)s sobreescrita"
-#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
#~ msgstr "El %(filetype)s no se descargó correctamente"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pudieron generar"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -5341,19 +5288,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "%(filetype)s no se hizo copia de seguridad porque no se encontró una "
#~ "ubicación donde realizarla."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "%(filetype)s ya están descargadas"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las "
#~ "%(time)s. Identificador único '%(identifier)s' añadido."
-#, python-format
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las "
@@ -5370,17 +5314,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha sido "
-#~ "descargado."
+#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha "
+#~ "sido descargado."
-#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en %(volume)s"
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
-#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
+#~ msgstr ""
+#~ " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo "
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
@@ -5388,11 +5331,10 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realización: "
#~ "%(details)s"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
-#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en %(volume)s: "
-#~ "%(inst)s."
+#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en "
+#~ "%(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
@@ -5402,19 +5344,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
#~ msgstr "Las copias de seguridad están en este directorio: "
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-#~ "from the downloaded version."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia de "
-#~ "seguridad es diferente de la versión descargada."
+#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia "
+#~ "de seguridad es diferente de la versión descargada."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " Además, se encontró %(problem)s."
@@ -5440,5 +5379,5 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
#~ "sequence number should be reset."
#~ msgstr ""
-#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de secuencia "
-#~ "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
+#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de "
+#~ "secuencia de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."