summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po701
1 files changed, 255 insertions, 446 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6a3a0c9..55762c0 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-11 10:16+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Navajo Bardera <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:39+0000\n"
+"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,54 +31,54 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
-msgstr "Progreso de descarga"
+msgstr "Progreso de la descarga"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr "%(device)s no se extrajo"
+msgstr "%(device)s no se desmontó"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
+msgstr "Pausar"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +98,136 @@ msgstr ""
"Directorio de descarga incorrecto:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Falta %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes"
+msgstr "Aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos y videos"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s fallo al descargar"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "advertencias"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todas las descargas completadas"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s fallo en la descarga"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "y"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,75 +235,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponible"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Haciendo un respaldo de las fotografías y vídeos en %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Realizar copia de seguridad en %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+"Haciendo un respaldo de las fotografías en %(path)s y de los vídeos en "
+"%(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Las preferencias son incorrectas"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Carpeta: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -312,46 +326,46 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
"comandos"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Fotografias"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Videos:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -361,16 +375,16 @@ msgstr ""
"Para activarla, por favor instale los paquetes hachoir y kaa metadata para "
"python"
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Error en copia de seguridad"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -379,13 +393,13 @@ msgstr ""
"Origen: %(source)s\n"
"Destino: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Error: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -411,7 +425,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Recordar esta elección"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -436,7 +450,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
@@ -782,75 +796,106 @@ msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Introduce una ruta a ignorar"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Ruta:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-"Selecciona un directorio donde realizar la copia de seguridad de "
-"%(file_types)s"
+"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr ""
+"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -858,7 +903,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre "
"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -867,13 +912,13 @@ msgstr ""
"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -884,94 +929,120 @@ msgstr ""
"pueden ser utilizadas.\n"
"Se ajustaran a los valores por defecto"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que "
+"las corrija:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una "
+"correcta:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Expresión regular inválida"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "dispositivoexterno1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "dispositivoexterno2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "Nueva York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teherán"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "París"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlín"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sídney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moscú"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Varsovia"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "subdirectorio"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
@@ -1027,11 +1098,9 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s fue realizada en %(image1_date)s el %(image1_time)s, y %(image2)s "
-"en %(image2_date)s el %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1238,7 +1307,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Varios problemas fueron encontrados"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora"
@@ -1275,24 +1344,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origen: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
@@ -1407,7 +1476,7 @@ msgstr "_Seleccionar"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traducir esta aplicación..."
+msgstr "_Traducir esta aplicación…"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
msgid "_Uncheck All"
@@ -1496,6 +1565,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
@@ -1511,15 +1581,16 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
@@ -1528,10 +1599,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
msgid "Add unique identifier"
@@ -1620,6 +1692,7 @@ msgstr "Manejo de errores"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr ""
+"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
msgid "Exit program when download completes"
@@ -1654,8 +1727,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr ""
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "IRutas ignoradas"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1706,16 +1779,15 @@ msgid "Re_move All"
msgstr "Re_tirar todo"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Recordar dispositivos utilizados"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Rutas recordadas"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
-"Recordar los dispositivos elegidos para ser o no escaneados cuando la opción "
-"de Dispositivos de almacenamiento portables esta activada"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1741,6 +1813,13 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1748,7 +1827,7 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1756,53 +1835,59 @@ msgstr ""
"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia "
"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
+"Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros "
+"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Número almacenado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Quitar carácteres incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Carpetas de vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Renombrar vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1810,29 +1895,30 @@ msgstr ""
"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla "
"descarga del archivo o añadir un identificador único."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr ""
+"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el "
+"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer "
+"respaldo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
+"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples "
+"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Añadir…"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "_Utilizar expresiones comunes"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura"
+msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura"
#, python-format
#~ msgid "0 of %s images copied"
@@ -2474,144 +2560,12 @@ msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura"
#~ "El nombre de la subcarpeta no pudo ser generado correctamente. Compruebe que "
#~ "existan suficientes metadatos."
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Imagen: %(source)s"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "No se pudo eliminar la imagen del dispositivo de imágenes"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imagen: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Se eliminaron %i imágenes del dispositivo de imágenes"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eliminar imágenes de dispositivo de imágenes cuando se completen las "
-#~ "descargas"
-
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "La imagen no tiene miniatura"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Imágenes detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en "
-#~ "diferentes momentos"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Error:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o "
-#~ "modifique sus preferencias"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga existe pero no puede ser escrita. Por "
-#~ "favor compruebe los permisos de la carpeta, o modifique sus preferencias"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Origen: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destino: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disculpe, la ubicación de la imagen no existe:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, resuelva el problema, o modifique sus preferencias."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Archivo generado parcialmente: %(newname)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "Problema: %(problem)s"
-
#~ msgid "Image filename could not be generated"
#~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen"
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga "
-#~ "actualmente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una "
-#~ "descarga actualmente."
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está "
-#~ "configurado correctamente."
-
#~ msgid "_Report a Problem..."
#~ msgstr "_Reportar problema..."
@@ -2621,148 +2575,3 @@ msgstr "descargue sus fotografias y videos de forma eficaz y segura"
#~ msgstr ""
#~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: "
#~ "discos duros externos."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Foto ya existe"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Video saltado"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Video ya existe"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "fotos saltadas"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "fotos descargadas"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "videos descargados"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "videos saltados"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Dispositivos</b>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origen: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Descargando desde las camaras"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Fecha"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Archivo"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Estado"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Ruta"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vista previa"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reanudar"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Descargar tod"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Seleccionar _todo"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispositivo"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Nombre de _archivo"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "Vista _previa"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Tamaño"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tipo"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores"