summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po816
1 files changed, 376 insertions, 440 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 83be291..4c85780 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-20 18:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-08 17:14+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <null>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
-"Language: \n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-09 00:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
#. type: QPushButton
#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
@@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the "
-"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
@@ -83,8 +83,7 @@ msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
#: ../raphodo/backuppanel.py:448
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
"exacts des sauvegardes."
@@ -136,13 +135,13 @@ msgid "audio"
msgstr "audio"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#: ../raphodo/rpdfile.py:321
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s Photos"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#: ../raphodo/rpdfile.py:316
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr "%(no_videos)s Vidéos"
@@ -170,15 +169,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s libre sur %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
-#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753
+#: ../raphodo/rpdfile.py:905
msgid "Photos"
msgstr "Photos"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
-#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754
+#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"
@@ -229,7 +228,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Appareils photo"
#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr "Transfert à partir de %(device_names)s"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764
msgid "Select Source"
msgstr "Sélectionner une source"
@@ -432,8 +431,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pour spécifier l'endroit où vous voulez que vos fichiers soient transférés "
"et comment vous souhaitez les nommer, ouvrez le panneau approprié sur le "
-"côté droit de la fenêtre de l'application : <b>Destination</b>, "
-"<b>Renommer</b> ou <b>Étiquette de transfert</b>."
+"côté droit de la fenêtre de l'application : <b>Destination</b>, <b>Renommer</"
+"b> ou <b>Étiquette de transfert</b>."
#: ../raphodo/didyouknow.py:150
msgid ""
@@ -442,12 +441,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
-"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
-"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -574,8 +573,8 @@ msgid ""
"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
"preset&quot;."
msgstr ""
-"Cette illustration montre un préréglage personnalisé enregistré nommé "
-"&quot;Mon préréglage personnalisé&quot;."
+"Cette illustration montre un préréglage personnalisé enregistré nommé &quot;"
+"Mon préréglage personnalisé&quot;."
#: ../raphodo/didyouknow.py:246
msgid ""
@@ -620,10 +619,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"Pour en savoir plus sur toutes les façons dont vous pouvez générer des noms "
-"de sous-dossiers de transfert et des noms de fichiers, rendez-vous sur la <a "
-"\n"
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen"
-"tation en ligne</a>.\n"
+"de sous-dossiers de transfert et des noms de fichiers, rendez-vous sur la "
+"<a \n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime"
+"\">documentation en ligne</a>.\n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:273
@@ -703,8 +702,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
-"day.</li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -729,8 +728,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Le panneau <b>Renommer</b> vous permet de configurer le renommage de "
"fichier. Pour renommer vos fichiers, vous pouvez choisir\n"
-"parmi les préréglages de renommage existants ou définir le vôtre. "
-" \n"
+"parmi les préréglages de renommage existants ou définir le "
+"vôtre. \n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:334
@@ -806,8 +805,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
-"destination.</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -1022,8 +1021,8 @@ msgstr "Problème dans Rapid Photo Downloader"
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -1031,12 +1030,12 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<b>Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Veuillez signaler le problème à <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Veuillez signaler le problème à <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport de bogue "
"(cliquer\n"
-" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier "
-"journal).<br><br>Si le même problème survient\n"
+" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier journal)."
+"<br><br>Si le même problème survient\n"
" avant que le programme ne ferme, ce sera la seule notification.\n"
" "
@@ -1058,7 +1057,7 @@ msgstr ""
"{log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "Ouvrir dans l'explorateur de fichiers"
@@ -1084,7 +1083,7 @@ msgstr "Date/heure"
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
@@ -1132,7 +1131,7 @@ msgstr "Nom"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
@@ -1543,7 +1542,7 @@ msgid "YYYYMM"
msgstr "AAAAMM"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
-#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr "Étiquette de transfert"
@@ -1672,10 +1671,8 @@ msgstr ""
"nouvelle étiquette ou une existante."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
-msgid ""
-"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
-msgstr ""
-"La nouvelle étiquette sera appliquée à toutes les photos et/ou vidéos."
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgstr "La nouvelle étiquette sera appliquée à toutes les photos et/ou vidéos."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
msgid ""
@@ -1711,11 +1708,11 @@ msgstr "Derniers utilisés"
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Types d'étiquettes :"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061
msgid "Ascending"
msgstr "Ordre croissant"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062
msgid "Descending"
msgstr "Ordre décroissant"
@@ -1738,8 +1735,7 @@ msgstr "Tout supprimer"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
-msgstr ""
-"Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
+msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
msgid "Remove all Job Codes"
@@ -1785,8 +1781,7 @@ msgstr "Mettre à jour le préréglage personnalisé « %s »"
#: ../raphodo/nameeditor.py:667
msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
-"Enregister le nouveau préréglage personnalisé - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Enregister le nouveau préréglage personnalisé - Rapid Photo Downloader"
#: ../raphodo/nameeditor.py:675
msgid "Preset Name:"
@@ -1852,10 +1847,10 @@ msgstr "Enregistrer le préréglage - Rapid Photo Downloader"
#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
-"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
-"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
-"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un nouveau préréglage "
"personnalisé ?</b><br><br>La création d'un préréglage personnalisé n'est pas "
@@ -1870,10 +1865,10 @@ msgid ""
"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
"regardless of whether you save a custom preset or not."
msgstr ""
-"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un préréglage personnalisé "
-"?</b><br><br>Si vous le souhaitez, vous pouvez créer un nouveau préréglage "
-"personnalisé ou mettre à jour le préréglage personnalisé "
-"existant.<br><br>Les modifications apportées aux préférences seront toujours "
+"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un préréglage "
+"personnalisé ?</b><br><br>Si vous le souhaitez, vous pouvez créer un nouveau "
+"préréglage personnalisé ou mettre à jour le préréglage personnalisé existant."
+"<br><br>Les modifications apportées aux préférences seront toujours "
"appliquées indépendamment de la sauvegarde d'un préréglage personnalisé ou "
"non."
@@ -2077,13 +2072,11 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
msgid ""
-"Use python-style <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
-"r expressions</a>"
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
-"Utiliser les <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres"
-"sions régulières</a> de style Python"
+"Utiliser les <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">expressions régulières</a> de style Python"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
msgid ""
@@ -2250,8 +2243,7 @@ msgstr "Passer"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
-msgstr ""
-"Ne pas écraser le fichier de sauvegarde et émettre un message d'erreur"
+msgstr "Ne pas écraser le fichier de sauvegarde et émettre un message d'erreur"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
msgid ""
@@ -2293,8 +2285,7 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr "Les destinations de sauvegarde sont manquantes"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
-msgid ""
-"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
"Avertir avant de commencer un transfert s'il n'est pas possible de "
"sauvegarder les fichiers."
@@ -2399,8 +2390,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
-msgstr ""
-"Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP"
+msgstr "Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
msgid ""
@@ -2529,8 +2519,7 @@ msgstr "Anniversaire"
#: ../raphodo/preferences.py:614
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
-"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
+msgstr "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s"
#: ../raphodo/preferences.py:617
#, python-format
@@ -2964,12 +2953,12 @@ msgid ""
"downloading, which is when the metadata is read."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
-#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
-#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
-#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728
+#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870
+#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007
+#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
@@ -3053,80 +3042,76 @@ msgstr ""
"Désolé, la mise à niveau de Rapid Photo Downloader a échoué car une erreur "
"s'est produite lors de l'ouverture du programme d'installation."
-#: ../raphodo/rapid.py:1667
-msgid "&Source"
-msgstr "&Source"
-
-#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: ../raphodo/rapid.py:1675
+#: ../raphodo/rapid.py:1671
msgid "&Refresh..."
msgstr "&Actualiser..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1679
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
msgid "&Preferences"
msgstr "&Préférences"
-#: ../raphodo/rapid.py:1683
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: ../raphodo/rapid.py:1687
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
msgid "Error &Reports"
msgstr "&Rapports d'erreur"
-#: ../raphodo/rapid.py:1691
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Effacer les transferts terminés"
-#: ../raphodo/rapid.py:1695
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1699
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Astuce du jour..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1703
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Signaler un problème..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1707
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Faire un don..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1711
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Traduire cette application..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1715
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
msgid "&About..."
msgstr "&À propos..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1719
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Rechercher des mises à jour..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1801
+#: ../raphodo/rapid.py:1797
msgid "Timeline"
msgstr "Chronologie"
-#: ../raphodo/rapid.py:1811
+#: ../raphodo/rapid.py:1807
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
-#: ../raphodo/rapid.py:1812
+#: ../raphodo/rapid.py:1808
msgid "Rename"
msgstr "Renommer"
-#: ../raphodo/rapid.py:1814
+#: ../raphodo/rapid.py:1810
msgid "Back Up"
msgstr "Sauvegarde"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1930
+#: ../raphodo/rapid.py:1926
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
@@ -3135,79 +3120,79 @@ msgstr ""
"en tant que sources de transfert"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1944
+#: ../raphodo/rapid.py:1940
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
"Activer ou désactiver l'utilisation d'un répertoire sur cet ordinateur en "
"tant que source de transfert"
-#: ../raphodo/rapid.py:1945
+#: ../raphodo/rapid.py:1941
msgid "This Computer"
msgstr "Cet ordinateur"
-#: ../raphodo/rapid.py:1956
+#: ../raphodo/rapid.py:1952
msgid "Select a source folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire source"
-#: ../raphodo/rapid.py:1979
+#: ../raphodo/rapid.py:1975
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Utilisation projetée du stockage"
-#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Sélectionner un répertoire de destination"
-#: ../raphodo/rapid.py:2049
+#: ../raphodo/rapid.py:2045
msgid "All"
msgstr "Tout"
-#: ../raphodo/rapid.py:2050
+#: ../raphodo/rapid.py:2046
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
-#: ../raphodo/rapid.py:2052
+#: ../raphodo/rapid.py:2048
msgid "Show:"
msgstr "Afficher :"
-#: ../raphodo/rapid.py:2055
+#: ../raphodo/rapid.py:2051
msgid "Modification Time"
msgstr "Heure de modification"
-#: ../raphodo/rapid.py:2056
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
msgid "Checked State"
msgstr "État enregistré"
-#: ../raphodo/rapid.py:2059
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
msgid "File Type"
msgstr "Type de fichier"
-#: ../raphodo/rapid.py:2060
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
msgid "Device"
msgstr "Périphérique"
-#: ../raphodo/rapid.py:2062
+#: ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Sort:"
msgstr "Tri :"
-#: ../raphodo/rapid.py:2073
+#: ../raphodo/rapid.py:2069
msgid "Select All:"
msgstr "Tout sélectionner :"
-#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#: ../raphodo/rapid.py:2311
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "Transférer %(files)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2331
+#: ../raphodo/rapid.py:2327
msgid "Resume Download"
msgstr "Reprendre le transfert"
-#: ../raphodo/rapid.py:2333
+#: ../raphodo/rapid.py:2329
msgid "Pause"
msgstr "Suspendre"
-#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -3215,18 +3200,18 @@ msgid ""
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
" "
msgstr ""
-"Veuillez signaler le problème à <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+"Veuillez signaler le problème à <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport "
"(cliquer\n"
" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier journal).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2435
+#: ../raphodo/rapid.py:2431
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Merci de signaler un problème dans Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#: ../raphodo/rapid.py:2529
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -3235,13 +3220,13 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2599
+#: ../raphodo/rapid.py:2595
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas changer la destination du transfert pendant qu'il "
"s'exécute."
-#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#: ../raphodo/rapid.py:2604
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -3250,15 +3235,15 @@ msgstr ""
"<b>Confirmation de la destination du transfert</b><br><br>Voulez-vous "
"vraiment définir la destination du transfert %(file_type)s en %(path)s ?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2686
+#: ../raphodo/rapid.py:2682
msgid ""
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
" A download always includes all files that are checked "
"for download,\n"
" including those that are not currently displayed because "
"the Timeline\n"
-" is being used or because only new files are being "
-"shown.<br><br>\n"
+" is being used or because only new files are being shown."
+"<br><br>\n"
" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
"<b>Transfert de tous les fichiers</b><br><br>\n"
@@ -3270,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"sont affichés.<br><br>\n"
" Voulez-vous procéder au transfert ?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#: ../raphodo/rapid.py:2820
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -3281,7 +3266,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -3290,15 +3275,15 @@ msgstr ""
"Ce répertoire de destination n'est pas valide :\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2831
+#: ../raphodo/rapid.py:2827
msgid "Download Failure"
msgstr "Échec de transfert"
-#: ../raphodo/rapid.py:2832
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
msgid "The download cannot proceed."
msgstr "Le transfert ne peut pas se dérouler."
-#: ../raphodo/rapid.py:2846
+#: ../raphodo/rapid.py:2842
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
@@ -3308,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"transfert ?"
#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
-#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
@@ -3317,15 +3302,15 @@ msgstr ""
"Il n'existe aucun périphérique de sauvegarde pour la sauvegarde de "
"%(filetype)s. Voulez-vous toujours lancer le transfert ?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "photos"
msgstr "photos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "videos"
msgstr "vidéos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2865
+#: ../raphodo/rapid.py:2861
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
@@ -3334,7 +3319,7 @@ msgstr ""
"ne peuvent pas être écrites.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le "
"transfert ?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
@@ -3343,100 +3328,100 @@ msgstr ""
"<b>La destination de sauvegarde%(filetype)s n'existe pas ou ne peut pas être "
"écrite.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le transfert ?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858
msgid "video"
msgstr "vidéo"
-#: ../raphodo/rapid.py:2890
+#: ../raphodo/rapid.py:2886
msgid "Backup problem"
msgstr "Problème de sauvegarde"
#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
#. This string is displayed in the status bar when the download is running
-#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#: ../raphodo/rapid.py:3571
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#: ../raphodo/rapid.py:3640
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
-#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#: ../raphodo/rapid.py:3645
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723
msgid "warnings"
msgstr "avertissements"
-#: ../raphodo/rapid.py:3683
+#: ../raphodo/rapid.py:3679
msgid "All downloads complete"
msgstr "Tous les transferts sont terminés"
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
-#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704
+#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s transféré"
-#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Échec de transfert pour %(filetype)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3746
+#: ../raphodo/rapid.py:3742
msgid "1 failure"
msgstr "1 échec"
-#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#: ../raphodo/rapid.py:3744
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d échecs"
-#: ../raphodo/rapid.py:3753
+#: ../raphodo/rapid.py:3749
msgid "1 warning"
msgstr "1 avertissement"
-#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#: ../raphodo/rapid.py:3751
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d avertissements"
-#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#: ../raphodo/rapid.py:3771
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#: ../raphodo/rapid.py:3774
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#: ../raphodo/rapid.py:3779
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Aucun fichier transféré — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3785
+#: ../raphodo/rapid.py:3781
msgid "No files downloaded"
msgstr "Aucun fichier transféré"
-#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#: ../raphodo/rapid.py:3805
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3445,7 +3430,7 @@ msgstr ""
"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo %(camera)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3813
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -3453,7 +3438,7 @@ msgstr ""
"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
"après la génération de toutes les miniatures pour cet ordinateur"
-#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#: ../raphodo/rapid.py:3812
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3462,7 +3447,7 @@ msgstr ""
"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits "
"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#: ../raphodo/rapid.py:3820
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3472,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s "
"périphériques et cet ordinateur"
-#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#: ../raphodo/rapid.py:3833
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3482,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo "
"%(camera)s et cet ordinateur"
-#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3492,7 +3477,7 @@ msgstr ""
"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s et cet "
"ordinateur"
-#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3502,16 +3487,16 @@ msgstr ""
"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s "
"périphériques"
-#: ../raphodo/rapid.py:3871
+#: ../raphodo/rapid.py:3867
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
"Les sous-répertoires de destination et la chronologie ont été reconstruits"
-#: ../raphodo/rapid.py:3926
+#: ../raphodo/rapid.py:3922
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Les préférences de l'application ne sont pas valides"
-#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#: ../raphodo/rapid.py:3999
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -3521,14 +3506,14 @@ msgid ""
"ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#: ../raphodo/rapid.py:4008
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
-"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
-"can ignore this device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
"<b>%(camera)s semble utilisé par une autre application.</b><br><br>Vous "
"pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de fichiers) qui "
@@ -3536,25 +3521,24 @@ msgstr ""
"l'ordinateur et rebranchez-le.<br><br>Sinon, vous pouvez ignorer ce "
"périphérique."
-#: ../raphodo/rapid.py:4023
+#: ../raphodo/rapid.py:4019
msgid "&Try Again"
msgstr "&Réessayer"
-#: ../raphodo/rapid.py:4024
+#: ../raphodo/rapid.py:4020
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Ignorer ce périphérique"
-#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#: ../raphodo/rapid.py:4086
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr "Désolé, un problème inattendu s'est produit lors de l'analyse de %s."
-#: ../raphodo/rapid.py:4091
+#: ../raphodo/rapid.py:4087
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
-msgstr ""
-"Malheureusement, vous ne pouvez pas transférer depuis ce périphérique."
+msgstr "Malheureusement, vous ne pouvez pas transférer depuis ce périphérique."
-#: ../raphodo/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
@@ -3562,31 +3546,31 @@ msgstr ""
"Une solution pour régler le problème pourrait être un transfert depuis la "
"carte mémoire de l'appareil photo à l'aide d'un lecteur de carte."
-#: ../raphodo/rapid.py:4100
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
msgid "Device scan failed"
msgstr "Analyse du périphérique échouée"
-#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#: ../raphodo/rapid.py:4472
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-"<b>%(camera)s ne peut pas être analysé car il ne peut pas être "
-"démonté.</b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un "
-"navigateur de fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne "
-"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rebranchez-le."
+"<b>%(camera)s ne peut pas être analysé car il ne peut pas être démonté.</"
+"b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de "
+"fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, débranchez "
+"%(camera)s de l'ordinateur et rebranchez-le."
-#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#: ../raphodo/rapid.py:4496
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
-"you want to download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
"<b>Le téléchargement ne peut pas démarrer car %(camera)s ne peut pas être "
"démonté.</b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un "
@@ -3594,28 +3578,28 @@ msgstr ""
"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rallumez-le, puis, choisissez "
"les fichiers que vous souhaitez télécharger."
-#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#: ../raphodo/rapid.py:4635
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-"Voulez-vous transférer des photos et des vidéos depuis le périphérique "
-"<i>%(device)s</i> ?"
+"Voulez-vous transférer des photos et des vidéos depuis le périphérique <i>"
+"%(device)s</i> ?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#: ../raphodo/rapid.py:4877
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
"<b>Voulez-vous ignorer les %s chaque fois que ce programme est exécuté ?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:4883
+#: ../raphodo/rapid.py:4879
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Tous les appareils photo, téléphones et tablettes portant le même nom de "
"modèle seront ignorés."
-#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
@@ -3623,16 +3607,16 @@ msgstr ""
"<b>Voulez-vous ignorer le périphérique %s à chaque fois que ce programme est "
"exécuté ?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:4889
+#: ../raphodo/rapid.py:4885
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Tout périphérique portant le même nom sera ignoré."
-#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#: ../raphodo/rapid.py:5178
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr "Transfert de %(location)s vers cet ordinateur."
-#: ../raphodo/rapid.py:5184
+#: ../raphodo/rapid.py:5180
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
@@ -3640,17 +3624,17 @@ msgstr ""
"Voulez-vous vraiment transférer à partir d'ici ?<br><br>Sur certains "
"systèmes, l'analyse de cet emplacement peut prendre beaucoup de temps."
-#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#: ../raphodo/rapid.py:5224
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Génération des miniatures pour %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#: ../raphodo/rapid.py:5227
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Analyse de %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#: ../raphodo/rapid.py:5237
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
@@ -3658,81 +3642,81 @@ msgstr ""
"%(number)s sur %(available files)s contrôlés pour transfert (%(hidden)s "
"hidden)"
-#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#: ../raphodo/rapid.py:5243
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr "%(number)s de %(available files)s contrôlés pour transfert"
-#: ../raphodo/rapid.py:5489
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
"Afficher les informations du programme lors de l'exécution à partir de la "
"ligne de commande."
-#: ../raphodo/rapid.py:5491
+#: ../raphodo/rapid.py:5496
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
"Afficher les informations de débogage lorsque exécuté en ligne de commande."
-#: ../raphodo/rapid.py:5494
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
"Lister les extensions de fichiers photo et vidéo que le programme reconnaît "
"et quitter."
-#: ../raphodo/rapid.py:5497
+#: ../raphodo/rapid.py:5502
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Activer ou désactiver le renommage de photos"
-#: ../raphodo/rapid.py:5499
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Activer ou désactiver le renommage de vidéos"
-#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#: ../raphodo/rapid.py:5506
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques à partir "
"desquels transférer."
-#: ../raphodo/rapid.py:5505
+#: ../raphodo/rapid.py:5510
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Activer ou désactiver le transfert à partir de cet ordinateur."
-#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
-#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518
+#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543
msgid "PATH"
msgstr "CHEMIN"
-#: ../raphodo/rapid.py:5508
+#: ../raphodo/rapid.py:5513
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr "Le CHEMIN sur cet ordinateur depuis lequel transférer."
-#: ../raphodo/rapid.py:5511
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr "Le CHEMIN vers lequel les photos seront transférées."
-#: ../raphodo/rapid.py:5514
+#: ../raphodo/rapid.py:5519
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr "Le CHEMIN vers lequel les vidéos seront transférées."
-#: ../raphodo/rapid.py:5516
+#: ../raphodo/rapid.py:5521
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Activer ou désactiver la sauvegarde de photos et de vidéos pendant le "
"transfert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5520
+#: ../raphodo/rapid.py:5525
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques de "
"sauvegarde."
-#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533
msgid "FOLDER"
msgstr "RÉPERTOIRE"
-#: ../raphodo/rapid.py:5523
+#: ../raphodo/rapid.py:5528
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3745,7 +3729,7 @@ msgstr ""
"sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour "
"sauvegarder des photos, créez un dossier avec ce nom."
-#: ../raphodo/rapid.py:5529
+#: ../raphodo/rapid.py:5534
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3758,7 +3742,7 @@ msgstr ""
"Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour sauvegarder des "
"vidéos, créez un dossier avec ce nom."
-#: ../raphodo/rapid.py:5535
+#: ../raphodo/rapid.py:5540
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -3766,7 +3750,7 @@ msgstr ""
"Le CHEMIN où les photos seront sauvegardées lorsque la détection automatique "
"des périphériques de sauvegarde est désactivée."
-#: ../raphodo/rapid.py:5539
+#: ../raphodo/rapid.py:5544
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -3774,25 +3758,24 @@ msgstr ""
"Le CHEMIN où les vidéos seront sauvegardées lorsque la détection automatique "
"des périphériques de sauvegarde est désactivée."
-#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#: ../raphodo/rapid.py:5547
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Ignorer les photos avec l'extension suivante : %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5546
-msgid ""
-"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5551
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès que le programme "
"démarre lui-même."
-#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#: ../raphodo/rapid.py:5554
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès qu'un périphérique est "
"connecté."
-#: ../raphodo/rapid.py:5552
+#: ../raphodo/rapid.py:5557
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
@@ -3800,7 +3783,7 @@ msgstr ""
"Activer ou désactiver l'utilisation du cache des miniatures de Rapid Photo "
"Downloader. L'éteindre ne supprime pas le contenu du cache existant."
-#: ../raphodo/rapid.py:5556
+#: ../raphodo/rapid.py:5561
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
@@ -3808,11 +3791,11 @@ msgstr ""
"Supprimer toutes les miniatures dans le cache de miniatures de Rapid Photo "
"Downloader et quitter."
-#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#: ../raphodo/rapid.py:5565
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr "Oublier les fichiers précédemment transférés et quitter."
-#: ../raphodo/rapid.py:5563
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -3820,7 +3803,7 @@ msgstr ""
"Importer les préférences à partir d'une ancienne version de programme et "
"quitter. Nécessite le programme en ligne de commande gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5566
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
@@ -3830,18 +3813,18 @@ msgstr ""
"supprimer toutes les miniatures dans le cache des miniatures, oublier les "
"fichiers précédemment transférés et quitter."
-#: ../raphodo/rapid.py:5570
+#: ../raphodo/rapid.py:5575
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
"Inclure les information de débogage de gphoto2 dans les fichiers journaux."
-#: ../raphodo/rapid.py:5574
+#: ../raphodo/rapid.py:5579
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
"Imprimer les informations sur le terminal à propos des appareils photo "
"connectés et quitter."
-#: ../raphodo/rapid.py:5635
+#: ../raphodo/rapid.py:5640
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -3849,50 +3832,49 @@ msgstr ""
"Pour importer des préférences à partir de l'ancienne version de Rapid Photo "
"Downloader, vous devez installer le programme gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5644
+#: ../raphodo/rapid.py:5649
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr "Aucune préférence de programme préalable détectée : sortie"
-#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#: ../raphodo/rapid.py:5652
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
"Importation de préférences à partir de Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#: ../raphodo/rapid.py:5714
#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
"Voulez-vous copier le numéro de séquence mémorisé, qui a la valeur %d ?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5721
+#: ../raphodo/rapid.py:5726
msgid "Program aborting."
msgstr "Abandon du programme."
-#: ../raphodo/rapid.py:5731
+#: ../raphodo/rapid.py:5736
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr "Ne jamais exécuter ce programme en tant qu'utilisateur sudo / root."
-#: ../raphodo/rapid.py:5735
+#: ../raphodo/rapid.py:5740
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr "Vous devez installer ExifTool pour exécuter Rapid Photo Downloader."
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5794
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5945
+#: ../raphodo/rapid.py:5950
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr "Tous les paramètres et caches ont été réinitialisés"
-#: ../raphodo/rapid.py:5953
+#: ../raphodo/rapid.py:5958
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr "Le cache des miniatures a été réinitialisé"
-#: ../raphodo/rapid.py:5959
+#: ../raphodo/rapid.py:5964
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr "Les fichiers mémorisés ont été oubliés"
@@ -3910,15 +3892,15 @@ msgstr ""
"&Ne plus avertir à propos des bibliothèques de programmes manquantes ou "
"cassées"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Sous-dossier et nom de fichier"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548
msgid "filename"
msgstr "nom de fichier"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550
msgid "subfolder"
msgstr "sous-dossier"
@@ -3979,6 +3961,8 @@ msgid ""
"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
+"Si les noms de photos, vidéos ou dossiers doivent avoir des caractères "
+"supprimés car non-autorisés par d'autres systèmes d'exploitation"
#: ../raphodo/renamepanel.py:365
msgid "Compatibility"
@@ -3996,37 +3980,37 @@ msgstr "Renommage de vidéos"
msgid "Renaming Options"
msgstr "Options de renommage"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+#: ../raphodo/rpdfile.py:218
msgid "photos and videos"
msgstr "photos et vidéos"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+#: ../raphodo/rpdfile.py:220
msgid "photos or videos"
msgstr "photos ou vidéos"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#: ../raphodo/rpdfile.py:306
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+#: ../raphodo/rpdfile.py:318
msgid "1 Video"
msgstr "1 Vidéo"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+#: ../raphodo/rpdfile.py:323
msgid "1 Photo"
msgstr "1 Photo"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#: ../raphodo/rpdfile.py:803
#, python-format
msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr "%(path)s sur %(camera)s"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+#: ../raphodo/rpdfile.py:819
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+#: ../raphodo/rpdfile.py:859
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
@@ -4039,37 +4023,36 @@ msgstr "Racine du système de fichiers"
msgid "Pictures"
msgstr "Images"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Prise le %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Modifiée le %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr "Cartes mémoire : %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457
msgid "Downloaded as:"
msgstr "Transféré comme :"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-msgstr ""
-"<br><br>Transfert précédent :<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr "<br><br>Transfert précédent :<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603
msgid "Copy Path"
msgstr "Copier le chemin"
@@ -4159,7 +4142,7 @@ msgstr "dix-neuf"
msgid "twenty"
msgstr "vingt"
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
@@ -4174,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"sauvegarder des photos et des vidéos lorsqu'elles sont transférées. Il "
"télécharge et sauvegarde sur plusieurs périphériques simultanément."
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
@@ -4187,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"prises à différentes périodes dans une journée ou pendant plusieurs jours "
"consécutifs."
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
@@ -4200,34 +4183,49 @@ msgstr ""
"Les tâches courantes peuvent être automatisées, telles que le démontage "
"d'une carte mémoire lorsque le transfert est terminé."
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr "La fenêtre principale"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr "Transfert"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr "La chronologie"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr "Clic droit sur un périphérique"
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
"Transférez, renommez et sauvegardez des photos et des vidéos à partir "
"d'appareils photo et d'autres périphériques"
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
msgid "Photo Downloader"
msgstr "Transfert d'images"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
-";card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
"photo;télécharger;transférer;photographie;importation;vidéo;RAW;appareil "
"photo;téléphone;sauvegarde;mémoire;carte;"
-#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Backing up error"
#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -4256,11 +4254,9 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Using backup devices"
#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
-#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
-#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Environ %i secondes restantes"
@@ -4270,20 +4266,18 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "About 1 second remaining"
#~ msgstr "Environ 1 seconde restante"
-#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "et %s"
#~ msgid "only output errors to the command line"
#~ msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
-#~ "l'application est active (défaut: %default)"
+#~ "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande "
+#~ "lorsque l'application est active (défaut: %default)"
#~ msgid "Name + extension"
#~ msgstr "Nom + extension"
@@ -4335,8 +4329,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos "
-#~ "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
-#~ "spécifiée ci-dessous."
+#~ "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la "
+#~ "structure spécifiée ci-dessous."
#~ msgid "Download folder:"
#~ msgstr "Dossier de destination :"
@@ -4356,7 +4350,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Aide"
-#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Exemple : %s</i>"
@@ -4470,7 +4463,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_Add..."
#~ msgstr "_Ajouter..."
-#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Source : %(source)s"
@@ -4478,7 +4470,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr ""
#~ "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
-#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n"
@@ -4489,7 +4480,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr ""
#~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?"
-#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s"
@@ -4503,20 +4493,19 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos"
#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos"
#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -4531,42 +4520,38 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer "
#~ "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
#~ "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été "
#~ "détectées"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent "
-#~ "être utilisées.\n"
+#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne "
+#~ "peuvent être utilisées.\n"
#~ "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut."
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer "
-#~ "les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour "
-#~ "nommer les sous-dossiers.</i>"
+#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour "
+#~ "générer les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres "
+#~ "options pour nommer les sous-dossiers.</i>"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Erreur : %(inst)s"
@@ -4593,7 +4578,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
#~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
@@ -4609,7 +4595,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "vidéos</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
#~ msgid "Automatically detect devices"
#~ msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
@@ -4641,23 +4628,18 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
-#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s disponibles"
-#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s."
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
@@ -4665,18 +4647,15 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à "
#~ "des moments différents ont été détectées : %(details)s"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgid "The metadata might be corrupt."
#~ msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues"
-#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
-#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Problèmes lors de la génération de %s"
@@ -4686,7 +4665,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier"
-#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Problème lors de la génération de %s"
@@ -4726,37 +4704,30 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Video Rename"
#~ msgstr "Renommage des vidéos"
-#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
#~ msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : "
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)."
-#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s."
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : "
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur "
@@ -4769,14 +4740,14 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "_Inclure dans le transfert"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
#~ "Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, "
-#~ "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
-#~ "un identifiant unique."
+#~ "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez "
+#~ "ajouter un identifiant unique."
-#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
@@ -4789,11 +4760,9 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Sélection"
-#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Répertoire: %s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -4801,7 +4770,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "%(problem)s\n"
#~ "Fichier: %(file)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -4809,99 +4777,81 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu "
#~ "être trouvé."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré"
-#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable."
-#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
-#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
-#~ "%(date)s à %(time)s."
+#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée "
+#~ "le %(date)s à %(time)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
-#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le "
-#~ "%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté."
+#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée "
+#~ "le %(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté."
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
#~ "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s."
-#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s"
-#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé"
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s"
-#, python-format
-#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été "
-#~ "archivé"
+#~ "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a "
+#~ "été archivé"
#~ msgid "The following metadata is missing: "
#~ msgstr "la métadonnée suivante est manquante: "
-#, python-format
-#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s."
-#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Chemin: %s"
@@ -4925,7 +4875,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Voir"
-#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
@@ -4942,8 +4891,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le "
-#~ "même nom sur le volume de sauvegarde."
+#~ "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant "
+#~ "le même nom sur le volume de sauvegarde."
#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
#~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
@@ -4952,15 +4901,15 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. "
-#~ " \n"
+#~ "Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le "
+#~ "périphérique. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le "
-#~ "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
-#~ "de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
+#~ "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec "
+#~ "un de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
@@ -4968,7 +4917,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "sauvegarde suivant : "
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
#~ "Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les "
#~ "volume de sauvegarde suivants : "
@@ -4980,8 +4930,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Dossiers photos"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-#~ "and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
#~ "Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
#~ "exacts des photos et vidéos."
@@ -4993,13 +4943,13 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-#~ "used.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et "
#~ "vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage "
@@ -5008,10 +4958,10 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou "
#~ "vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au "
-#~ "stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra "
-#~ "fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si "
-#~ "c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>"
+#~ "<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options "
+#~ "au stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra "
+#~ "fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. "
+#~ "Si c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>"
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Expression rationnelle non valide"
@@ -5022,20 +4972,18 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
#~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si "
-#~ "vous ne les corrigez pas :\n"
+#~ "Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées "
+#~ "si vous ne les corrigez pas :\n"
#~ "%s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-#~ "it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la "
@@ -5067,12 +5015,12 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-#~ "le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, "
-#~ "cela peut prendre un certain temps.\n"
+#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage "
+#~ "amovibles, le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les "
+#~ "grands volumes, cela peut prendre un certain temps.\n"
#~ "\n"
#~ "Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
#~ "détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
@@ -5095,31 +5043,30 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Should all remembered paths be removed?"
#~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s"
#~ msgid ""
-#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-#~ "is enabled."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez "
-#~ "choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des "
-#~ "périphériques de stockage amovible est activée."
+#~ "choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique "
+#~ "des périphériques de stockage amovible est activée."
#~ msgid ""
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-#~ "be scanned."
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer "
-#~ "lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout "
-#~ "emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche."
+#~ "Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez "
+#~ "ignorer lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. "
+#~ "Tout emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la "
+#~ "recherche."
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Vers"
@@ -5134,7 +5081,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "the root of the file system"
#~ msgstr "Partition racine"
-#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Transfert depuis %(location)s."
@@ -5154,23 +5100,20 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de "
#~ "l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et "
#~ "<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>."
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas"
@@ -5180,7 +5123,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce "
#~ "périphérique ou cette partition ?"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré"
@@ -5188,8 +5130,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà "
-#~ "été transféré."
+#~ "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a "
+#~ "déjà été transféré."
#~ msgid "Failed to create download subfolder"
#~ msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination"
@@ -5198,8 +5140,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "La photo a déjà été transférée"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-#~ "existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
#~ "Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels "
#~ "télécharger, écraser les préférences du programme"
@@ -5211,7 +5153,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, "
#~ "écraser les préférences du programme"
-#, python-format
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées"
@@ -5220,7 +5161,8 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
#~ "Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour "
-#~ "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux."
+#~ "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les "
+#~ "deux."
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Aide"
@@ -5249,23 +5191,19 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_Report a Problem..."
#~ msgstr "_Signaler un problème..."
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "Les %(file_type)s n'ont pas été remplacées"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-#~ "from the downloaded version."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
#~ "Échec de vérification du fichier sur %(volume)s. La version sauvegardée "
#~ "diffère de la version téléchargée."
-#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Sauvegarde des %(file_type)s remplacée"
-#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Une sauvegarde des %(file_type)s existe déjà."
@@ -5275,7 +5213,6 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "File verification failed on these devices: "
#~ msgstr "Échec de vérification du fichier sur les périphériques suivants : "
-#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Aucun périphérique de sauvegarde contient un répertoire valide pour "
@@ -5291,6 +5228,5 @@ msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Verify files as they are downloaded"
#~ msgstr "Verifier les fichiers lorsqu'ils sont téléchargés"
-#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
#~ msgstr "Les %(filetype)s n'ont pas été téléchargés correctement"