summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po1170
1 files changed, 620 insertions, 550 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 950c6c9..7394ec7 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-14 16:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 04:22+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
-"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-18 19:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
+"Language: nn\n"
#: ../install.py:65
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
@@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "Rapid Photo Downloader-installasjonsskript"
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
msgstr "Last ned og installer siste utgåve av Rapid Photo Downloader."
-#: ../install.py:246 ../install.py:1769
+#: ../install.py:246 ../install.py:1768
msgid "Installer not found:"
msgstr "Fann ikkje installasjonsskriptet:"
#. Translators: do not translate the term tar.gz
-#: ../install.py:250 ../install.py:1773
+#: ../install.py:250 ../install.py:1772
msgid "Installer not in tar.gz format:"
msgstr "Installasjonsskriptet er ikkje i tar.gz-format:"
@@ -39,13 +39,14 @@ msgstr "Installasjonsskriptet er ikkje i tar.gz-format:"
msgid ""
"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
"permissions for"
-msgstr "Fann feil mappeeigar. Endrar eigarskap og nullstiller tillatingar for"
+msgstr ""
+"Fann feil mappeeigar. Endrar eigarskap og nullstiller tillatingar for"
#: ../install.py:579
msgid "The following command will be run:"
msgstr "Køyrar følgjande kommando:"
-#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
+#: ../install.py:582 ../install.py:1515 ../install.py:1520
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr "«sudo» spør deg kanskje om passordet ditt."
@@ -107,7 +108,8 @@ msgstr ""
#: ../install.py:920
msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
-msgstr "Spør etter installerte og tilgjengelege pakker (dette kan ta ei stund)"
+msgstr ""
+"Spør etter installerte og tilgjengelege pakker (dette kan ta ei stund)"
#: ../install.py:992
msgid ""
@@ -223,15 +225,15 @@ msgstr "Fekk feilkode"
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr "Klarte ikkje installera applikasjonskrav; avsluttar"
-#: ../install.py:1465
+#: ../install.py:1464
msgid "Installing application..."
msgstr "Installerer applikasjonen …"
-#: ../install.py:1478
+#: ../install.py:1477
msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr "Klarte ikkje installera applikasjonen; avsluttar …"
-#: ../install.py:1502
+#: ../install.py:1501
msgid ""
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
"commmand line or application launcher."
@@ -239,41 +241,41 @@ msgstr ""
"Du må kanskje omstarta maskinen for å kunna køyra programmet frå "
"kommandolinja eller programstartaren."
-#: ../install.py:1513
+#: ../install.py:1512
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr "Vil du installera manualsidene til programmet?"
-#: ../install.py:1514
+#: ../install.py:1513
msgid "They will be installed into {}"
msgstr "Dei blir installerte til {}"
-#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
+#: ../install.py:1514 ../install.py:1519
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr "Viss du fjernar programmet, må du fjerna manualsidene sjølv."
-#: ../install.py:1517
+#: ../install.py:1516
msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr "Vil du installera manualsidene?"
-#: ../install.py:1519
+#: ../install.py:1518
msgid "Installing man pages into {}"
msgstr "Installerer manualsidene til {}"
-#: ../install.py:1536
+#: ../install.py:1535
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr "Klarte ikkje oppretta manual-mappa; avsluttar"
-#: ../install.py:1548
+#: ../install.py:1547
msgid "Failed to copy man page."
msgstr "Klarte ikkje kopiera manualsidene."
-#: ../install.py:1558
+#: ../install.py:1557
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
msgstr ""
"(Viss du får ein segmenteringsfeil ved avslutting, så kan du sjå bort i frå "
"det …)"
-#: ../install.py:1571
+#: ../install.py:1570
msgid ""
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
"Downloader that was installed with pip.\n"
@@ -283,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Downloader tidlegare installert med pip.\n"
"Kan ikkje fortsetja. Avsluttar."
-#: ../install.py:1612
+#: ../install.py:1611
msgid ""
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
"Run it using the user who will run the program.\n"
@@ -291,11 +293,11 @@ msgstr ""
"Ikkje køyr installasjonsskriptet som sudo / rotbrukar.\n"
"Køyr det som brukaren som skal køyra programmet.\n"
-#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
+#: ../install.py:1621 ../install.py:1635
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
msgstr "Ikkje inkluder andre kommandolinjeargument ved spesifisering av"
-#: ../install.py:1651
+#: ../install.py:1650
msgid ""
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
"Exiting..."
@@ -304,20 +306,20 @@ msgstr ""
"installasjon.\n"
"Avsluttar …"
-#: ../install.py:1657
+#: ../install.py:1656
msgid "Restarting script using system python..."
msgstr "Startar skriptet om att med python-utgåva frå systemet …"
-#: ../install.py:1688
+#: ../install.py:1687
msgid "Exiting..."
msgstr "Avsluttar …"
#. Translators: do not translate the term python3-apt
-#: ../install.py:1707
+#: ../install.py:1706
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr "For å fortsetja må pakka python3-apt vera installert."
-#: ../install.py:1726
+#: ../install.py:1725
msgid ""
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
"package manager, and then rerun this installer"
@@ -325,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Installer følgjande pakker med standard pakkehandterar frå Linux-utgåva di, "
"og køyr installasjonsprogrammet på nytt"
-#: ../install.py:1735
+#: ../install.py:1734
msgid ""
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
"must be installed."
@@ -334,12 +336,13 @@ msgstr ""
"pakkehandteringa til Python 3."
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
-#: ../install.py:1750
+#: ../install.py:1749
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
-msgstr "Python 3-verktøya pip og setuptools må oppgraderast for brukaren din."
+msgstr ""
+"Python 3-verktøya pip og setuptools må oppgraderast for brukaren din."
#. Translators: do not translate the term python or requests
-#: ../install.py:1763
+#: ../install.py:1762
msgid "Installing python requests"
msgstr "Installerer python requests"
@@ -401,20 +404,20 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr "Feil ved oppgradering. Klikk Lukk for å avslutta."
-#: ../upgrade.py:7121
+#: ../upgrade.py:7659
#, python-format
msgid "Upgrading %s..."
msgstr "Oppgraderer %s …"
-#: ../upgrade.py:7123
+#: ../upgrade.py:7661
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Trykk ein tast for å gå vidare …"
-#: ../upgrade.py:7136
+#: ../upgrade.py:7674
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr "Klarte ikkje oppgradera Rapid Photo Downloader"
-#: ../upgrade.py:7138
+#: ../upgrade.py:7676
#, python-format
msgid ""
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
@@ -425,19 +428,19 @@ msgstr ""
msgid "Credits"
msgstr "Medverkande"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:240
+#: ../raphodo/backuppanel.py:239
msgid "Backups are not configured"
msgstr "Tryggleikkopiering er ikkje konfigurert"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:242
+#: ../raphodo/backuppanel.py:241
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:244
+#: ../raphodo/backuppanel.py:243
msgid "Valid backup locations not yet specified"
msgstr "Ingen gyldige stader for tryggleikskopiar spesifisert"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:404
+#: ../raphodo/backuppanel.py:403
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -445,18 +448,18 @@ msgstr ""
"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du "
"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker."
-#: ../raphodo/backuppanel.py:412
+#: ../raphodo/backuppanel.py:411
msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:418
+#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:424
+#: ../raphodo/backuppanel.py:423
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device."
-"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
@@ -468,21 +471,22 @@ msgstr ""
"med eitt av desse namna. Ved å legga til mapper kan same eininga brukast til "
"å tryggleikskopiera både bilete og videoar.</i>"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:439
+#: ../raphodo/backuppanel.py:438
msgid "Photo folder name:"
msgstr "Bilet-mappenamn:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:444
+#: ../raphodo/backuppanel.py:443
msgid "Video folder name:"
msgstr "Video-mappenamn:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
-#: ../raphodo/renamepanel.py:123
+#: ../raphodo/backuppanel.py:448 ../raphodo/nameeditor.py:908
+#: ../raphodo/renamepanel.py:125
msgid "Example:"
msgstr "Døme:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:460
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:459
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta "
"tryggleikskopi til."
@@ -491,11 +495,11 @@ msgstr ""
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
-#: ../raphodo/backuppanel.py:468
+#: ../raphodo/backuppanel.py:467
msgid "Photo backup location:"
msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:474
+#: ../raphodo/backuppanel.py:473
msgid "Select Photo Backup Location"
msgstr "Vel stad for tryggleikskopiar av bilete"
@@ -503,31 +507,31 @@ msgstr "Vel stad for tryggleikskopiar av bilete"
#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
-#: ../raphodo/backuppanel.py:485
+#: ../raphodo/backuppanel.py:484
msgid "Video backup location:"
msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:491
+#: ../raphodo/backuppanel.py:490
msgid "Select Video Backup Location"
msgstr "Vel stad for tryggleikskopiar av videoar"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
-#: ../raphodo/backuppanel.py:595
+#: ../raphodo/backuppanel.py:594
msgid "drive1"
msgstr "lagringseining1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
-#: ../raphodo/backuppanel.py:598
+#: ../raphodo/backuppanel.py:597
msgid "drive2"
msgstr "lagringseining2"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:663
+#: ../raphodo/backuppanel.py:662
msgid "Projected Backup Storage Use"
msgstr "Anslått lagringsbruk for tryggleikskopiering."
-#: ../raphodo/backuppanel.py:669
+#: ../raphodo/backuppanel.py:668
msgid "Backup Options"
msgstr "Val for tryggleikskopiering"
@@ -576,15 +580,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rapid.py:2044 ../raphodo/rapid.py:2172 ../raphodo/rapid.py:6073
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Bilete"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
-#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+#: ../raphodo/rapid.py:2049 ../raphodo/rapid.py:2173 ../raphodo/rapid.py:6074
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
msgid "Videos"
msgstr "Videoar"
@@ -592,15 +596,15 @@ msgstr "Videoar"
msgid "Projected storage use after download"
msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:329 ../raphodo/nameeditor.py:524
msgid "Custom..."
msgstr "Tilpassa …"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:697
msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr "Set opp oppretting av biletundermapper"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:699
msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr "Set opp oppretting av videoundermapper"
@@ -636,7 +640,7 @@ msgstr "Kamera"
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
-#: ../raphodo/rapid.py:1988
+#: ../raphodo/rapid.py:2000
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
@@ -651,7 +655,7 @@ msgstr "Lastar ned frå %(device_names)s"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1828
msgid "Select Source"
msgstr "Vel kjelde"
@@ -871,12 +875,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
-"Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
+"&quot;Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
-"Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
+"&quot;Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -950,7 +954,7 @@ msgid ""
"</ol>\n"
"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day "
"in numeric format makes \n"
-"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default "
+"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why it's the default "
"option:\n"
" "
msgstr ""
@@ -1105,8 +1109,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
-"li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
+"day.</li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -1131,8 +1135,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Panelet <b>Endra namn</b> lèt deg konfigurera endring av filnamn. For å gje "
"nytt namn til filene dine, kan du velja \n"
-"blant eksisterande forval for endring av namn eller laga ditt eige "
-"forval. \n"
+"blant eksisterande forval for endring av namn eller laga ditt eige forval. "
+" \n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:363
@@ -1196,8 +1200,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
-"</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -1212,23 +1216,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+#: ../raphodo/didyouknow.py:459
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+#: ../raphodo/didyouknow.py:467
msgid "Did you know...?"
msgstr "Visste du at …?"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+#: ../raphodo/didyouknow.py:494
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Vis tips ved oppstart"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+#: ../raphodo/didyouknow.py:498
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
msgid "&Previous"
msgstr "&Førre"
@@ -1335,68 +1339,68 @@ msgstr "%d dagar, 1 time"
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr "%(days)d dagar, %(hours)d timar"
-#: ../raphodo/errorlog.py:66
+#: ../raphodo/errorlog.py:67
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: ../raphodo/errorlog.py:136
+#: ../raphodo/errorlog.py:137
msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Feilrapportar – Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/errorlog.py:171
+#: ../raphodo/errorlog.py:172
msgid "Find in reports"
msgstr "Finn i rapportar"
-#: ../raphodo/errorlog.py:188
+#: ../raphodo/errorlog.py:189
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Finn den førre førekomsten av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:193
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Finn den neste førekomsten av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:195
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
msgid "&Highlight All"
msgstr "&Utheva alt"
-#: ../raphodo/errorlog.py:196
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr "Utheva alle førekomstane av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:197
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
msgid "&Match Case"
msgstr "&Same små/store bokstavar"
-#: ../raphodo/errorlog.py:198
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
msgid "Search with case sensitivity"
msgstr "Skil mellom store/små bokstavar"
-#: ../raphodo/errorlog.py:199
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
msgid "&Whole Words"
msgstr "&Heile ord"
-#: ../raphodo/errorlog.py:200
+#: ../raphodo/errorlog.py:201
msgid "Search whole words only"
msgstr "Søk berre etter heile ord"
-#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#: ../raphodo/errorlog.py:211 ../raphodo/errorlog.py:346
#, python-format
msgid "%s of %s matches"
msgstr "%s av %s treff"
-#: ../raphodo/errorlog.py:232
+#: ../raphodo/errorlog.py:233
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
-#: ../raphodo/errorlog.py:332
+#: ../raphodo/errorlog.py:333
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fann ikkje uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:491
+#: ../raphodo/errorlog.py:493
msgid "Search pending..."
msgstr "Søk i gang …"
-#: ../raphodo/errorlog.py:539
+#: ../raphodo/errorlog.py:541
msgid ""
"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
"Click to open the Error Report."
@@ -1412,8 +1416,8 @@ msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader"
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -1438,7 +1442,7 @@ msgstr ""
" Legg ved loggfila i feilrapporten din, funne i {log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1774
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "Opna i filhandsamar …"
@@ -1456,531 +1460,531 @@ msgstr "Andre …"
msgid "%s (location does not exist)"
msgstr "%s (staden finst ikkje)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/rapid.py:2146
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvensar"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Job code"
msgstr "Oppdragsnamn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Image date"
msgstr "Biletdato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Video date"
msgstr "Videodato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Today"
msgstr "Idag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
#. user clicked the Download button)
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:205
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastingstidspunkt"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:208
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:211 ../raphodo/rapid.py:2147
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Image number"
msgstr "Bilettal"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:215
msgid "Video number"
msgstr "Videotal"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:218
msgid "Aperture"
msgstr "Blenderopning"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:221
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:224
msgid "Exposure time"
msgstr "Lukketid"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:227
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:230
msgid "Camera make"
msgstr "Kameramerke"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:233
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:236
msgid "Short camera model"
msgstr "Kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:239
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Bindestrek, kort kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:245
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteljar"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:247
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
msgid "Folder only"
msgstr "Berre mappa"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Owner name"
msgstr "Namn på eigar"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Width"
msgstr "Breidd"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Height"
msgstr "Høgd"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilet per sekund"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Artist"
msgstr "Kunstnar"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:261
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:264
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastingar idag"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:267
msgid "Session number"
msgstr "Øktteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:270
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappeteljar"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:273
msgid "Stored number"
msgstr "Lagra tal"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:276
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:279
msgid "All digits"
msgstr "Alle tal"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:282
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tal"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:285
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste to tal"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:288
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste tre tal"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:291
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste fire tal"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:294
msgid "Original Case"
msgstr "Opphavleg Versalisering"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVAR"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstavar"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "One digit"
msgstr "Eitt tal"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Two digits"
msgstr "To tal"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tal"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tal"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Five digits"
msgstr "Fem tal"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tal"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:307
msgid "Seven digits"
msgstr "Sju tal"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:310
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekund"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:313 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:316 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:319 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
msgid "YYYY_MM_DD"
msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:322
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:325
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:328
msgid "YY_MM_DD"
msgstr "ÅÅ_MM_DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:331
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:334
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:337
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:340
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:343
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:346 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395 ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:398
msgid "YYYY"
msgstr "ÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:349
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:352
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:355
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:358
msgid "Month (full)"
msgstr "Månad (heile)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:361
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Månad (forkorta)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:364
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:367
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:370
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:373
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:376
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:379
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutt)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:382
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
msgid "Date (hyphens)"
msgstr "Dato (bindestrekar)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
msgid "Date (underscores)"
msgstr "Dato (understrekar)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/generatenameconfig.py:443
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
msgid "Date and Job Code"
msgstr "Dato og oppdragsnamn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYYMM_Job Code"
msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnamn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
msgid "Date and Job Code Subfolder"
msgstr "Dato og oppdragsnamn-undermapper"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398
msgid "YYYYMM"
msgstr "ÅÅÅÅMM"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
-#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
-#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:398 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:848 ../raphodo/rapid.py:1873
+#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:246
msgid "Job Code"
msgstr "Oppdragsnamn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
msgid "Original Filename"
msgstr "Opphavleg filnamn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
msgid "Date-Time and Downloads today"
msgstr "Dato-tid og nedlastingar i dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
msgid "Date and Downloads today"
msgstr "Dato og nedlastingar i dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440 ../raphodo/generatenameconfig.py:535
msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
msgid "Date-Time and Image number"
msgstr "Dato-Tid og biletnummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441
msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
msgid "Date-Time and Job Code"
msgstr "Dato-Tid og oppdragsnamn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragsnamn-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:443 ../raphodo/generatenameconfig.py:538
msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragsnamn-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
msgid "Date-Time and Video number"
msgstr "Dato-Tid og videonummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:536
msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløysing"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:539
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1-1920x1080"
@@ -1992,14 +1996,16 @@ msgstr "Skriv inn eit oppdragsnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
-msgstr "Oppdragsnamnet vil brukast på %s som enno ikkje har eit oppdragsnamn."
+msgstr ""
+"Oppdragsnamnet vil brukast på %s som enno ikkje har eit oppdragsnamn."
#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
#. videos'.
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
-msgstr "Oppdragsnamnet vil brukast på %s som enno ikkje har eit oppdragsnamn."
+msgstr ""
+"Oppdragsnamnet vil brukast på %s som enno ikkje har eit oppdragsnamn."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
msgid "Apply Job Code to Download"
@@ -2049,7 +2055,8 @@ msgstr ""
"oppdragsnamn på dei."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
-msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
"Den nye oppdragsnamnet vil brukast på alle valde bilete og/eller videoar."
@@ -2079,11 +2086,11 @@ msgstr "Sist brukt"
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Oppdragsnamnsortering:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2154
msgid "Ascending"
msgstr "Stigande"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2155
msgid "Descending"
msgstr "Søkkande"
@@ -2123,58 +2130,58 @@ msgstr "Oppdragsnamn"
msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#: ../raphodo/nameeditor.py:425 ../raphodo/nameeditor.py:440
#, python-format
msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr "%(description)s – %(elements)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+#: ../raphodo/nameeditor.py:520
msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr "Lagra nytt tilpassa forval …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+#: ../raphodo/nameeditor.py:521
msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr "Fjern alle tilpassa forval …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+#: ../raphodo/nameeditor.py:567
msgid "(New Custom Preset)"
msgstr "(Nytt tilpassa forval)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584
#, python-format
msgid "%s (edited)"
msgstr "%s (redigert)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1419
#, python-format
msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr "Oppdater tilpassa forval «%s»"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Lagra nytt tilpassa forval – Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+#: ../raphodo/nameeditor.py:688
msgid "Preset Name:"
msgstr "Namn på forval:"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+#: ../raphodo/nameeditor.py:813
msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
msgstr "Redigering av biletundermappegenerering"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+#: ../raphodo/nameeditor.py:819
msgid "Video Subfolder Generation Editor"
msgstr "Redigering av videoundermappegenerering"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+#: ../raphodo/nameeditor.py:825
msgid "Photo Renaming Editor"
msgstr "Redigering av biletomdøyping"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+#: ../raphodo/nameeditor.py:831
msgid "Video Renaming Editor"
msgstr "Redigering av videoomdøyping"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+#: ../raphodo/nameeditor.py:857
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -2183,65 +2190,59 @@ msgstr ""
"kunna generera namnet fullt ut. Ver vennleg og bruk andre alternativ for "
"endring av namn.</i>"
-#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
-#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
-#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#: ../raphodo/nameeditor.py:870
#, python-format
msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
-#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#: ../raphodo/nameeditor.py:876
#, python-format
msgid ""
"There is no need start or end with the folder separator </i> "
"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+#: ../raphodo/nameeditor.py:884
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+#: ../raphodo/nameeditor.py:907 ../raphodo/renamepanel.py:123
msgid "Preset:"
msgstr "Forval:"
#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
-#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#: ../raphodo/nameeditor.py:984 ../raphodo/nameeditor.py:1005
#, python-brace-format
msgid "{choice} ({variant})"
msgstr "{choice} ({variant})"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1030 ../raphodo/preferencedialog.py:783
msgid "Get help online..."
msgstr "Få hjelp på nettet …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1052
msgid "Insert"
msgstr "Set inn"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1395
msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Lagra forval – Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1401
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
-"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
-"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
-"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
"<b>Vil du lagra endringane som eit nytt tilpassa forval?</b><br><br>Å "
"oppretta eit tilpassa forval er ikkje påkravd, men det kan hjelpa deg med å "
"halda orden. <br><br>Dei endra innstillingane vil brukast uavhengig av om du "
"lagrar dei som eit nytt tilpassa forval eller ikkje."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1412
msgid ""
"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
@@ -2253,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"<br><br>Dei endra innstillingane vil brukast uavhengig av om du lagrar dei "
"som eit nytt tilpassa forval eller ikkje."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1421
msgid "Save New Custom Preset"
msgstr "Lagra nytt tilpassa forval"
@@ -2459,8 +2460,9 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
-"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
-"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+"Use python-style <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
+"r expressions</a>"
msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
@@ -2530,7 +2532,8 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
-msgstr "Kor mange CPU-kjerner som skal brukast for å generera miniatyrbilete."
+msgstr ""
+"Kor mange CPU-kjerner som skal brukast for å generera miniatyrbilete."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
msgid "CPU cores:"
@@ -2667,7 +2670,8 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr "Manglar tryggleikskopieringsmål"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
-msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
"Åtvar før du startar ei nedlasting viss det ikkje er mogleg å "
"tryggleikskopiera filer."
@@ -2973,7 +2977,7 @@ msgstr "Vel ein filtype"
msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
msgstr "Skriv ei filtype (utan punktum føre)"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:124
msgid "Extension:"
msgstr "Filtype:"
@@ -3021,25 +3025,25 @@ msgstr ""
"Anna:\n"
"%(other)s"
-#: ../raphodo/preferences.py:286
+#: ../raphodo/preferences.py:288
msgid "Wedding"
msgstr "Bryllaup"
-#: ../raphodo/preferences.py:286
+#: ../raphodo/preferences.py:288
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../raphodo/preferences.py:626
+#: ../raphodo/preferences.py:631
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:629
+#: ../raphodo/preferences.py:635
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:634
+#: ../raphodo/preferences.py:642
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre"
@@ -3435,16 +3439,16 @@ msgstr ""
msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
-#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
-#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
-#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2576 ../raphodo/rapid.py:3969
+#: ../raphodo/rapid.py:4100 ../raphodo/rapid.py:4104 ../raphodo/rapid.py:4127
+#: ../raphodo/rapid.py:4131 ../raphodo/rapid.py:4261 ../raphodo/rapid.py:4272
+#: ../raphodo/rapid.py:4771 ../raphodo/rapid.py:5224 ../raphodo/rapid.py:6027
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1138
+#: ../raphodo/rapid.py:1150
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -3454,29 +3458,29 @@ msgstr ""
"ExifTool for å trekkja ut metadata frå videoar og bilete. Programmet vil "
"kunna køyra utan det, men å installera det er <b>sterkt</b> tilrådd."
-#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+#: ../raphodo/rapid.py:1160 ../raphodo/rapid.py:1180
msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1157
+#: ../raphodo/rapid.py:1169
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1455
+#: ../raphodo/rapid.py:1467
msgid "Download failed"
msgstr "Feil ved nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:1457
+#: ../raphodo/rapid.py:1469
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"Det oppstod dessverre ein feil ved nedlastinga av den nye utgåva av Rapid "
"Photo Downloader."
-#: ../raphodo/rapid.py:1464
+#: ../raphodo/rapid.py:1476
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -3484,19 +3488,19 @@ msgstr ""
"Den nye utgåva vart lasta ned. Vil du lukka Rapid Photo Downloader og "
"installera ho no?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1468
+#: ../raphodo/rapid.py:1480
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr "Oppdater Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1472
+#: ../raphodo/rapid.py:1484
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../raphodo/rapid.py:1490
+#: ../raphodo/rapid.py:1502
msgid "New version saved"
msgstr "Ny utgåve lagra"
-#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#: ../raphodo/rapid.py:1504
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -3504,163 +3508,163 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1509
+#: ../raphodo/rapid.py:1521
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Klarte ikkje oppgradera"
-#: ../raphodo/rapid.py:1512
+#: ../raphodo/rapid.py:1524
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+#: ../raphodo/rapid.py:1730 ../raphodo/rapid.py:2446
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:1722
+#: ../raphodo/rapid.py:1734
msgid "&Refresh..."
msgstr "&Oppfrisk …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1726
+#: ../raphodo/rapid.py:1738
msgid "&Preferences"
msgstr "&Innstillingar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1730
+#: ../raphodo/rapid.py:1742
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
-#: ../raphodo/rapid.py:1734
+#: ../raphodo/rapid.py:1746
msgid "Error &Reports"
msgstr "Feil&rapportar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1738
+#: ../raphodo/rapid.py:1750
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Fjern fullførde nedlastingar"
-#: ../raphodo/rapid.py:1742
+#: ../raphodo/rapid.py:1754
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Få hjelp på Internett …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1746
+#: ../raphodo/rapid.py:1758
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Dagens tips …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1750
+#: ../raphodo/rapid.py:1762
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Rapporter eit problem …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1754
+#: ../raphodo/rapid.py:1766
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Gje ein donasjon …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1758
+#: ../raphodo/rapid.py:1770
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Omsett denne applikasjonen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1762
+#: ../raphodo/rapid.py:1774
msgid "&About..."
msgstr "&Om …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1766
+#: ../raphodo/rapid.py:1778
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Sjå etter oppdateringar …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1849
+#: ../raphodo/rapid.py:1861
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: ../raphodo/rapid.py:1859
+#: ../raphodo/rapid.py:1871
msgid "Destination"
msgstr "Mål"
-#: ../raphodo/rapid.py:1860
+#: ../raphodo/rapid.py:1872
msgid "Rename"
msgstr "Endra namn"
-#: ../raphodo/rapid.py:1862
+#: ../raphodo/rapid.py:1874
msgid "Back Up"
msgstr "Tryggleikskopi"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1986
+#: ../raphodo/rapid.py:1998
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
msgstr ""
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:2003
+#: ../raphodo/rapid.py:2015
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2005
+#: ../raphodo/rapid.py:2017
msgid "This Computer"
msgstr "Denne datamaskina"
-#: ../raphodo/rapid.py:2018
+#: ../raphodo/rapid.py:2030
msgid "Select a source folder"
msgstr "Vel ei kjeldemappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:2047
+#: ../raphodo/rapid.py:2059
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Forventa lagringsbruk"
-#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+#: ../raphodo/rapid.py:2077 ../raphodo/rapid.py:2089
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Vel ei målmappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:2126
+#: ../raphodo/rapid.py:2138
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../raphodo/rapid.py:2127
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../raphodo/rapid.py:2129
+#: ../raphodo/rapid.py:2141
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2132
+#: ../raphodo/rapid.py:2144
msgid "Modification Time"
msgstr "Endringstid"
-#: ../raphodo/rapid.py:2133
+#: ../raphodo/rapid.py:2145
msgid "Checked State"
msgstr "Avkryssa"
-#: ../raphodo/rapid.py:2136
+#: ../raphodo/rapid.py:2148
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../raphodo/rapid.py:2137
+#: ../raphodo/rapid.py:2149
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#: ../raphodo/rapid.py:2139
+#: ../raphodo/rapid.py:2151
msgid "Sort:"
msgstr "Sorter:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2150
+#: ../raphodo/rapid.py:2162
msgid "Select All:"
msgstr "Vel alle:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#: ../raphodo/rapid.py:2426
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "Last ned %(files)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2430
+#: ../raphodo/rapid.py:2442
msgid "Resume Download"
msgstr "Hald fram nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:2432
+#: ../raphodo/rapid.py:2444
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#: ../raphodo/rapid.py:2532
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -3668,17 +3672,17 @@ msgid ""
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
" "
msgstr ""
-"Ver vennleg og rapporter problemet på <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+"Ver vennleg og rapporter problemet på <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Legg ved loggfila <i>{log_file}</i> i feilrapporten din (trykk\n"
" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å opna loggmappa).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2534
+#: ../raphodo/rapid.py:2546
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Takk for at du rapporterte eit problem med Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#: ../raphodo/rapid.py:2659
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -3687,18 +3691,18 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2703
+#: ../raphodo/rapid.py:2729
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#: ../raphodo/rapid.py:2739
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2794
+#: ../raphodo/rapid.py:2820
msgid ""
"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
@@ -3709,7 +3713,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#: ../raphodo/rapid.py:2972
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -3720,7 +3724,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#: ../raphodo/rapid.py:2975
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -3729,193 +3733,193 @@ msgstr ""
"Mappa er ugyldig:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2952
+#: ../raphodo/rapid.py:2978
msgid "Download Failure"
msgstr "Nedlastingsfeil"
-#: ../raphodo/rapid.py:2953
+#: ../raphodo/rapid.py:2979
msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2971
+#: ../raphodo/rapid.py:2997
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#: ../raphodo/rapid.py:3004 ../raphodo/rapid.py:3014
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
"start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+#: ../raphodo/rapid.py:3006 ../raphodo/rpdfile.py:233
msgid "photos"
msgstr "bilete"
-#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:3016 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "videos"
msgstr "videoar"
-#: ../raphodo/rapid.py:2998
+#: ../raphodo/rapid.py:3024
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#: ../raphodo/rapid.py:3034 ../raphodo/rapid.py:3043
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+#: ../raphodo/rapid.py:3036 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "bilete"
-#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+#: ../raphodo/rapid.py:3045 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "video"
-#: ../raphodo/rapid.py:3027
+#: ../raphodo/rapid.py:3053
msgid "Backup problem"
msgstr "Problem med tryggleikskopiering"
-#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#: ../raphodo/rapid.py:3791
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s – %(time_left)s igjen (%(speed)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#: ../raphodo/rapid.py:3863
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#: ../raphodo/rapid.py:3871
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+#: ../raphodo/rapid.py:3877 ../raphodo/rapid.py:3962
msgid "warnings"
msgstr "åtvaringar"
-#: ../raphodo/rapid.py:3882
+#: ../raphodo/rapid.py:3908
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle nedlastingar er ferdige"
-#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
-#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#: ../raphodo/rapid.py:3916 ../raphodo/rapid.py:3927 ../raphodo/rapid.py:3938
+#: ../raphodo/rapid.py:3949 ../raphodo/rapid.py:3959
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#: ../raphodo/rapid.py:3919 ../raphodo/rapid.py:3941
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s lasta ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#: ../raphodo/rapid.py:3930 ../raphodo/rapid.py:3952
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3959
+#: ../raphodo/rapid.py:3985
msgid "1 failure"
msgstr "1 feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#: ../raphodo/rapid.py:3987
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3966
+#: ../raphodo/rapid.py:3992
msgid "1 warning"
msgstr "1 åtvaring"
-#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#: ../raphodo/rapid.py:3994
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d åtvaringar"
-#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#: ../raphodo/rapid.py:4016
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "Lasta ned %(no_files_and_types)s frå %(devices)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#: ../raphodo/rapid.py:4020
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr "Lasta ned %(no_files_and_types)s frå %(devices)s — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#: ../raphodo/rapid.py:4024
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Ingen filer lasta ned — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4000
+#: ../raphodo/rapid.py:4026
msgid "No files downloaded"
msgstr "Ingen filer lasta ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#: ../raphodo/rapid.py:4056
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4035
+#: ../raphodo/rapid.py:4061
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#: ../raphodo/rapid.py:4066
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#: ../raphodo/rapid.py:4074
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#: ../raphodo/rapid.py:4087
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#: ../raphodo/rapid.py:4095
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/rapid.py:4122
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4153
+#: ../raphodo/rapid.py:4179
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programinnstillingane er ugyldige"
-#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#: ../raphodo/rapid.py:4263
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -3925,136 +3929,137 @@ msgid ""
"ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#: ../raphodo/rapid.py:4274
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
-"device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4259
+#: ../raphodo/rapid.py:4285
msgid "&Try Again"
msgstr "&Prøv på nytt"
-#: ../raphodo/rapid.py:4260
+#: ../raphodo/rapid.py:4286
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Ignorer denne eininga"
-#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#: ../raphodo/rapid.py:4358
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4333
+#: ../raphodo/rapid.py:4359
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4337
+#: ../raphodo/rapid.py:4363
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4342
+#: ../raphodo/rapid.py:4368
msgid "Device scan failed"
msgstr "Klarte ikkje skanna eininga"
-#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#: ../raphodo/rapid.py:4748
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#: ../raphodo/rapid.py:4773
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
-"download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4851
+#: ../raphodo/rapid.py:4870
msgid "Completed Downloads Present"
msgstr "Fann fullførte nedlastingar"
-#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#: ../raphodo/rapid.py:4872
#, python-format
msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr "%s der nedlastinga er fullført er synlege."
-#: ../raphodo/rapid.py:4855
+#: ../raphodo/rapid.py:4874
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr "Vil du fjerna merkinga som nedlasta?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4857
+#: ../raphodo/rapid.py:4876
msgid "Completed Download Present"
msgstr "Fann fullført nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#: ../raphodo/rapid.py:4878
#, python-format
msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr "%s der nedlastinga er fullført er synleg."
-#: ../raphodo/rapid.py:4861
+#: ../raphodo/rapid.py:4880
msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr "Vil du fjerna merkinga som nedlasta?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#: ../raphodo/rapid.py:4961
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#: ../raphodo/rapid.py:5212
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5195
+#: ../raphodo/rapid.py:5215
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
-msgstr "Alle kamera, telefonar og nettbrett med same modellnamn blir ignorert."
+msgstr ""
+"Alle kamera, telefonar og nettbrett med same modellnamn blir ignorert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#: ../raphodo/rapid.py:5219
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr "<b>Vil du ignorera eininga %s kvar gong programmet køyrer?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5201
+#: ../raphodo/rapid.py:5221
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Alle einingar med same namn blir ignorert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#: ../raphodo/rapid.py:5521
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr "Lastar ned frå %(location)s på denne maskina."
-#: ../raphodo/rapid.py:5505
+#: ../raphodo/rapid.py:5525
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#: ../raphodo/rapid.py:5566
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Lagar miniatyrbilete for %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#: ../raphodo/rapid.py:5569
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "Skannar %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#: ../raphodo/rapid.py:5580
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
@@ -4062,74 +4067,74 @@ msgstr ""
"%(number)s av %(available files)s kontrollert for nedlasting (%(hidden)s "
"skjulte)"
-#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#: ../raphodo/rapid.py:5588
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr "%(number)s av %(available files)s kontrollert for nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:5774
+#: ../raphodo/rapid.py:5794
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5776
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5779
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
"Skriv ei liste med foto- og videofiltypar som programmet kjenner att, og "
"avslutt."
-#: ../raphodo/rapid.py:5782
+#: ../raphodo/rapid.py:5802
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Skru av eller på omdøyping av bilete."
-#: ../raphodo/rapid.py:5784
+#: ../raphodo/rapid.py:5804
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Skru av eller på omdøyping av videoar."
-#: ../raphodo/rapid.py:5786
+#: ../raphodo/rapid.py:5806
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr "Skru av eller på automatisk oppdaging av einingar å lasta ned frå."
-#: ../raphodo/rapid.py:5790
+#: ../raphodo/rapid.py:5810
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Skru av eller på nedlasting frå denne maskina."
-#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
-#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+#: ../raphodo/rapid.py:5812 ../raphodo/rapid.py:5815 ../raphodo/rapid.py:5818
+#: ../raphodo/rapid.py:5839 ../raphodo/rapid.py:5843
msgid "PATH"
msgstr "STI"
-#: ../raphodo/rapid.py:5793
+#: ../raphodo/rapid.py:5813
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr "Stien på denne maskina som me skal lasta ned frå."
-#: ../raphodo/rapid.py:5796
+#: ../raphodo/rapid.py:5816
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr "Stien me skal lasta ned bilete til."
-#: ../raphodo/rapid.py:5799
+#: ../raphodo/rapid.py:5819
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr "Stien me skal lasta ned videoar til."
-#: ../raphodo/rapid.py:5801
+#: ../raphodo/rapid.py:5821
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Skru av eller på tryggleikskopiering av bilete og videoar ved nedlasting."
-#: ../raphodo/rapid.py:5805
+#: ../raphodo/rapid.py:5825
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
"Skru av eller på automatisk oppdaging av einingar å ta tryggleikskopi til."
-#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+#: ../raphodo/rapid.py:5827 ../raphodo/rapid.py:5833
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPPE"
-#: ../raphodo/rapid.py:5808
+#: ../raphodo/rapid.py:5828
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4137,7 +4142,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5814
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4145,48 +4150,49 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5820
+#: ../raphodo/rapid.py:5840
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5824
+#: ../raphodo/rapid.py:5844
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#: ../raphodo/rapid.py:5847
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Ignorer foto med følgande filtyper: %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5831
-msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5834
+#: ../raphodo/rapid.py:5854
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr "Slå på eller av nedlasting straks ei eining vert sett inn."
-#: ../raphodo/rapid.py:5837
+#: ../raphodo/rapid.py:5857
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5841
+#: ../raphodo/rapid.py:5861
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5845
+#: ../raphodo/rapid.py:5865
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5848
+#: ../raphodo/rapid.py:5868
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -4194,22 +4200,22 @@ msgstr ""
"Importer innstillingar frå ei eldre programutgåve og avslutt. Krev "
"kommandolinjeprogrammet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5851
+#: ../raphodo/rapid.py:5871
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5855
+#: ../raphodo/rapid.py:5875
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5859
+#: ../raphodo/rapid.py:5879
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5921
+#: ../raphodo/rapid.py:5941
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4217,54 +4223,55 @@ msgstr ""
"For å kunna importera innstillingar frå den eldre utgåva av Rapid Photo "
"Downloader må du installera programmet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5930
+#: ../raphodo/rapid.py:5950
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#: ../raphodo/rapid.py:5953
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importerer innstillingar frå Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#: ../raphodo/rapid.py:6019
#, python-format
-msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rapid.py:6030
msgid "Program aborting."
msgstr "Programmet avsluttar."
-#: ../raphodo/rapid.py:6020
+#: ../raphodo/rapid.py:6040
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr "Aldri køyr dette programmet som sudo / root-brukaren."
-#: ../raphodo/rapid.py:6024
+#: ../raphodo/rapid.py:6044
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr "Du må installera ExifTool for å køyra Rapid Photo Downloader."
-#: ../raphodo/rapid.py:6036
+#: ../raphodo/rapid.py:6056
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6093
+#: ../raphodo/rapid.py:6113
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6253
+#: ../raphodo/rapid.py:6273
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6261
+#: ../raphodo/rapid.py:6281
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6267
+#: ../raphodo/rapid.py:6287
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
@@ -4280,83 +4287,83 @@ msgstr "&Ikkje åtvara meg om dette igjen"
msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr "&Ikkje åtvar meg igjen om manglande eller skadde programbibliotek"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
msgid "subfolder and filename"
msgstr "undermappe og filnamn"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:560
msgid "subfolder"
msgstr "undermappe"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:290
+#: ../raphodo/renamepanel.py:296
msgid "A counter for how many downloads occur on each day"
msgstr "Ein teljar for kor mange nedlastingar som skjer kvar dag"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:291
+#: ../raphodo/renamepanel.py:297
msgid "Downloads today:"
msgstr "Nedlastingar idag:"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:313
+#: ../raphodo/renamepanel.py:319
msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
msgstr ""
-#: ../raphodo/renamepanel.py:314
+#: ../raphodo/renamepanel.py:320
msgid "Stored number:"
msgstr "Lagra tal:"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:331
+#: ../raphodo/renamepanel.py:337
msgid ""
"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/renamepanel.py:332
+#: ../raphodo/renamepanel.py:338
msgid "Day start:"
msgstr "Dag byrjar:"
#. 24 hour format, if wanted in a future release:
#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss')
-#: ../raphodo/renamepanel.py:342
+#: ../raphodo/renamepanel.py:348
msgid "Synchronize RAW + JPEG"
msgstr "Synkroniser RAW + JPEG"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:345
+#: ../raphodo/renamepanel.py:351
msgid ""
"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n"
"\n"
"See the online documentation for more details."
msgstr ""
-#: ../raphodo/renamepanel.py:349
+#: ../raphodo/renamepanel.py:355
msgid "Sequence Numbers"
msgstr "Sekvenstal"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:360
+#: ../raphodo/renamepanel.py:366
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Fjern inkompatible teikn"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:363
+#: ../raphodo/renamepanel.py:369
msgid ""
"Whether photo, video and folder names should have any characters removed "
"that are not allowed by other operating systems"
msgstr ""
-#: ../raphodo/renamepanel.py:365
+#: ../raphodo/renamepanel.py:371
msgid "Compatibility"
msgstr "Kompatibilitet"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:433
+#: ../raphodo/renamepanel.py:440
msgid "Photo Renaming"
msgstr "Biletomdøyping"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:436
+#: ../raphodo/renamepanel.py:444
msgid "Video Renaming"
msgstr "Videoomdøyping"
-#: ../raphodo/renamepanel.py:439
+#: ../raphodo/renamepanel.py:448
msgid "Renaming Options"
msgstr "Val for omdøyping"
@@ -4409,62 +4416,62 @@ msgid "File system root"
msgstr "Filsystemrot"
#. translators: the name of the Pictures folder
-#: ../raphodo/storage.py:440
+#: ../raphodo/storage.py:460
msgid "Pictures"
msgstr "Bilete"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:442
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Tatt %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Endra %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:491
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:474
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr "Minnekort: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:478
#, python-format
msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:483
msgid "Downloaded as:"
msgstr "Lasta ned som:"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:500
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr "<br><br>Førre nedlasting:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:504
#, python-format
msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1776
msgid "Copy Path"
msgstr "Kopier sti"
#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
#. another application.
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1781
msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr ""
#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1784
msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr ""
@@ -4671,11 +4678,11 @@ msgstr "Biletnedlastar"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
-"memory;card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-"foto;bilete;nedlasting;fotografi;import;video;RAW;kamera;telefon;ingest;"
-"backup;tryggleikskopi;minne;kort;"
+"foto;bilete;nedlasting;fotografi;import;video;RAW;kamera;telefon;ingest;backu"
+"p;tryggleikskopi;minne;kort;"
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
@@ -4753,6 +4760,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Select a folder to download videos to"
#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til"
+#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s"
@@ -4770,6 +4778,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n"
#~ "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><"
+#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Døme: %s</i>"
@@ -4779,6 +4788,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "externaldrive2"
#~ msgstr "eksterndisk2"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -4786,18 +4796,22 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgid "Download cannot proceed"
#~ msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -4805,28 +4819,32 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "Kjelde: %(source)s\n"
#~ "Mål: %(destination)s"
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar"
#~ msgid "Photo has already been downloaded"
#~ msgstr "Biletet er allereie lasta ned"
+#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Kjelde: %(source)s"
#~ msgid "Backing up error"
#~ msgstr "Feil ved tryggleikskopiering"
+#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n"
+#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Feil: %(inst)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
@@ -4841,15 +4859,16 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid ""
#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
+#~ msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?"
#~ msgid "_Remember this choice"
#~ msgstr "_Hugs dette valet"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
@@ -4868,15 +4887,18 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "About 1 second remaining"
#~ msgstr "Omtrent eitt sekund igjen"
+#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Omtrent %i sekund igjen"
#~ msgid "About 1 minute remaining"
#~ msgstr "Omtrent eitt minutt igjen"
+#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
@@ -4900,6 +4922,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Videos:"
#~ msgstr "Videoar:"
+#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "og %s"
@@ -4970,8 +4993,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t"
@@ -4980,8 +5002,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t"
@@ -5046,14 +5067,14 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
-#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til "
-#~ "tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining "
-#~ "som du vil ta tryggleikskopi til.</i>"
+#~ "tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som "
+#~ "du vil ta tryggleikskopi til.</i>"
#~ msgid ""
#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
@@ -5085,19 +5106,18 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
-#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
-#~ "indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator "
-#~ "når eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
+#~ "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når "
+#~ "eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned."
#~ msgid ""
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som "
-#~ "har same namn, eller hoppe over den fila."
+#~ "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har "
+#~ "same namn, eller hoppe over den fila."
#~ msgid "_Clear Completed Downloads"
#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar"
@@ -5120,6 +5140,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "_View"
#~ msgstr "_Vis"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
@@ -5132,6 +5153,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja"
+#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
@@ -5144,30 +5166,39 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
+#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar"
+#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Mappe: %s"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje"
+#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s tilgjengeleg"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -5187,31 +5218,35 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Should all ignored paths be removed?"
#~ msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s."
+#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du "
-#~ "ikkje endrar dei:\n"
+#~ "Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje "
+#~ "endrar dei:\n"
#~ "%s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
-#~ "correct it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du "
-#~ "ikkje endrar det:\n"
+#~ "Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje "
+#~ "endrar det:\n"
#~ "%s"
#~ msgid "Select a folder in which to backup photos"
@@ -5220,12 +5255,15 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Select a folder in which to backup videos"
#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar"
+#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig."
+#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -5233,47 +5271,57 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for "
#~ "tryggleikskopiar."
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned"
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s."
+#, python-format
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
-#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. "
#~ "%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID."
+#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s."
+#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: "
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
+#~ msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s"
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s."
@@ -5285,52 +5333,62 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "downloaded."
#~ msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført."
+#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s"
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: "
+#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: "
+#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
+#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: "
+#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
-#~ "devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
#~ "Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for "
#~ "tryggleikskopiering: "
+#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
@@ -5343,26 +5401,29 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "The following metadata is missing: "
#~ msgstr "Følgjande metadata manglar: "
-#~ msgid ""
-#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s"
+#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s."
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
#~ "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei "
#~ "tryggleikskopiert"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert"
@@ -5378,9 +5439,11 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "There were errors backing up"
#~ msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa"
+#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
+#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Sti: %s"
@@ -5412,11 +5475,10 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
-#~ "photos and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane "
-#~ "er."
+#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er."
#~ msgid "Device Options"
#~ msgstr "Val for einingar"
@@ -5424,6 +5486,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Generate thumbnails (slower)"
#~ msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)"
+#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
@@ -5437,13 +5500,12 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "_Fjern alle"
#~ msgid ""
-#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
-#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
-#~ "Devices is enabled."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, "
-#~ "eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare "
-#~ "lagringseiningar."
+#~ "eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar."
#~ msgid "Performance"
#~ msgstr "Yting"
@@ -5452,11 +5514,11 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
-#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
-#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil "
-#~ "heile eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
+#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile "
+#~ "eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n"
#~ "Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det "
#~ "spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje."
@@ -5464,46 +5526,47 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
-#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
-#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
-#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
-#~ "must be used.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes "
-#~ "fotoapparat, minnekort eller berbare lagringseiningar.\n"
+#~ "Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, "
+#~ "minnekort eller berbare lagringseiningar.\n"
#~ "\n"
#~ "Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på "
#~ "harddisken din.\n"
#~ "\n"
#~ "<i>Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. "
-#~ "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet "
-#~ "i PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>"
+#~ "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i "
+#~ "PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>"
#~ msgid "Use _python-style regular expressions"
#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk"
#~ msgid ""
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
-#~ "not be scanned."
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
#~ msgstr ""
#~ "Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar "
-#~ "etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje "
-#~ "bli gjennomsøkt."
+#~ "etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli "
+#~ "gjennomsøkt."
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang "
-#~ "tid å skanna dette."
+#~ "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid "
+#~ "å skanna dette."
#~ msgid "the root of the file system"
#~ msgstr "rotmappa til filsystemet"
+#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Lastar ned frå %(location)s."
@@ -5526,9 +5589,9 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
-#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
-#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
#~ "Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-"
#~ "pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller "
@@ -5551,8 +5614,8 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Hjelp"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
-#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
#~ "manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer "
#~ "eksisterande innstillingar"
@@ -5564,6 +5627,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande "
#~ "innstillingar"
+#, python-format
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …"
@@ -5578,22 +5642,27 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ "original."
#~ msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen."
+#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert"
+#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
-#~ "different from the downloaded version."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
#~ msgstr ""
#~ "Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er "
#~ "ulik den nedlasta utgåva."
+#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
#~ msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett"
@@ -5603,6 +5672,7 @@ msgstr "Last ned bilete og videoar med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "File verification failed on these devices: "
#~ msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: "
+#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for "