summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po1923
1 files changed, 1923 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
new file mode 100644
index 0000000..7fafea2
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1923 @@
+# Brazilian Portuguese translation for rapid
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-02 17:04+0000\n"
+"Last-Translator: LiqSquid <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+
+#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
+#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: rapid/rapid.py:449
+msgid "New York"
+msgstr "Nova York"
+
+#: rapid/rapid.py:450
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/rapid.py:450
+msgid "Prague"
+msgstr "Praga"
+
+#: rapid/rapid.py:450
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinque"
+
+#: rapid/rapid.py:450
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:451
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teerã"
+
+#: rapid/rapid.py:451
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:451
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/rapid.py:451
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlim"
+
+#: rapid/rapid.py:451
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:452
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapeste"
+
+#: rapid/rapid.py:452
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/rapid.py:452
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscou"
+
+#: rapid/rapid.py:452
+msgid "Delhi"
+msgstr "Deli"
+
+#: rapid/rapid.py:452
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varsóvia"
+
+#: rapid/rapid.py:453
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jacarta"
+
+#: rapid/rapid.py:453
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madri"
+
+#: rapid/rapid.py:453
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Estocolmo"
+
+#: rapid/rapid.py:486
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:487
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "A restabelecer valor em zero.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:526
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:527
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:553
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:595
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "A restabelecer valores em seus padrões."
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:738
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:756
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:773
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:943
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:961
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1043
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1065
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1146
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1182
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1186
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1212
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1228
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1258
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1263
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
+"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
+"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão."
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1515
+msgid "externaldrive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1517
+msgid "externaldrive2"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1544
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1556
+#, python-format
+msgid ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1558
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1561
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1568
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
+#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
+#. (which normally holds "x photos and videos").
+#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
+#: rapid/rapid.py:1672
+msgid "scanning..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1783
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1784
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801
+#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1800
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:1974
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:1985
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1992
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+msgstr ""
+
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2013
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2019
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2022
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631
+msgid "errors"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2057
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2059
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2060
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2064
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2088
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2089
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2090
+msgid "No backups can occur"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2117
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527
+#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2161
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2181
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2221
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr ""
+
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2420
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"Descargas Hoje\" foi "
+"restabelecido."
+
+#: rapid/rapid.py:2491
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2495
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2499
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2501
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585
+#: rapid/rapid.py:2604
+msgid "Backing up error"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2608
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2620
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2623
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2625
+msgid "A backup location was not found"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2679
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2733
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2736
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr ""
+
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2832
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2858
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2862
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2864
+#, python-format
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2871
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr ""
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466
+msgid "Device"
+msgstr ""
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3001
+msgid "Download Progress"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3089
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3095
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3096
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3110
+msgid "_Show this message again"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3145
+msgid "Device Detected"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3154
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3173
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3210
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3213
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3216
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3219
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3226
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3243
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3271
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3290
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3293
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417
+msgid "Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3345
+msgid "Job Code entered"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3347
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3401
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3409
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3420
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3435
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3445
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3488
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3843
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3845
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3847
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3849
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3851
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3853
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3855
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3857
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3859
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4240
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4439
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4795
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4799
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4808
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4815
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4824
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4829
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4832
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4834
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4847
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas."
+
+#: rapid/rapid.py:4880
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4890
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4917
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4921
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4938
+msgid "Starting downloads"
+msgstr ""
+
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:4942
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4984
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4989
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4993
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4998
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5023
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5025
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5027
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas."
+
+#: rapid/rapid.py:5028
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5033
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5040
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5041
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5045
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5047
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são "
+"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão."
+
+#: rapid/rapid.py:5057
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5073
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5084
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5132
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5137
+msgid "Using backup devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5139
+msgid "Using backup device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5141
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5309
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5313
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5315
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5368
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr ""
+
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5441
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5458
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5564
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5574
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5576
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5578
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr ""
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5583
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614
+#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5789
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5792
+msgid "_Download All"
+msgstr ""
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:5801
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5914
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5926
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5932
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5943
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6141
+msgid "Goodbye"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:6152
+#, python-format
+msgid ""
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6153
+msgid "only output errors to the command line"
+msgstr ""
+
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:6155
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6156
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr ""
+"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
+
+#: rapid/rapid.py:6165
+msgid "Photos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6165
+msgid "Videos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6170
+#, python-format
+msgid "and %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6178
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas"
+
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185
+#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6187
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6211
+#, python-format
+msgid "%s is already running"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+msgid "Image date"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+msgid "Name + extension"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+msgid "Image number"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+msgid "Aperture"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+msgid "Exposure time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+msgid "Focal length"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+msgid "Camera make"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+msgid "Camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+msgid "Short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+msgid "Owner name"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796
+#, python-format
+msgid ""
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803
+#, python-format
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
+msgid " hh:mm"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
+msgid "<b>Photo Rename</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
+msgid "Backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
+msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+msgid "Devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+msgid ""
+"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"\n"
+"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
+"specify a location on your hard drive.\n"
+"\n"
+"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
+"reader.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+msgid "Download folder:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"and videos."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+msgid "Photo Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+msgid "Photo Rename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
+msgid "R_emove All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
+msgid "Rename Options"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Escolha se um caractere deverá ser removido do nome de uma foto, vídeo ou "
+"diretório, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Número acumulado:"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr ""
+"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Pasta de Vídeo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Renomear Vídeo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+msgstr ""
+"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
+"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up."
+msgstr ""
+"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
+"haja um arquivo de mesmo nome."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita "
+"uma cópia de segurança em vários locais diferentes; em discos rígidos "
+"externos, por exemplo."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adicionar..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Registro de _Erros"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Nome do arquivo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Ajuda Online..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "Fazer uma _doação..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr "_Caminho"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "Pre_visão"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar um problema..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "Ta_manho"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "E_xibir"