summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 7fc17b32aad4dae9864c51ac29fde49f38a7646d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
# Chinese (Simplified) translation for rapid
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the rapid package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:49+0000\n"
"Last-Translator: ZhangCheng <xxzc@live.cn>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "急速照片下载器"

#: rapid/rapid.py:449
msgid "New York"
msgstr "纽约"

#: rapid/rapid.py:450
msgid "Manila"
msgstr "马尼拉"

#: rapid/rapid.py:450
msgid "Prague"
msgstr "布拉格"

#: rapid/rapid.py:450
msgid "Helsinki"
msgstr "赫尔辛基"

#: rapid/rapid.py:450
msgid "Wellington"
msgstr "惠灵顿"

#: rapid/rapid.py:451
msgid "Tehran"
msgstr "德黑兰"

#: rapid/rapid.py:451
msgid "Kampala"
msgstr "坎帕拉"

#: rapid/rapid.py:451
msgid "Paris"
msgstr "巴黎"

#: rapid/rapid.py:451
msgid "Berlin"
msgstr "柏林"

#: rapid/rapid.py:451
msgid "Sydney"
msgstr "悉尼"

#: rapid/rapid.py:452
msgid "Budapest"
msgstr "布达佩斯"

#: rapid/rapid.py:452
msgid "Rome"
msgstr "罗马"

#: rapid/rapid.py:452
msgid "Moscow"
msgstr "莫斯科"

#: rapid/rapid.py:452
msgid "Delhi"
msgstr "德里"

#: rapid/rapid.py:452
msgid "Warsaw"
msgstr "华沙"

#: rapid/rapid.py:453
msgid "Jakarta"
msgstr "雅加达"

#: rapid/rapid.py:453
msgid "Madrid"
msgstr "马德里"

#: rapid/rapid.py:453
msgid "Stockholm"
msgstr "斯德哥尔摩"

#: rapid/rapid.py:486
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:487
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr "归零.\n"

#: rapid/rapid.py:526
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr "'Start of day' 偏好值已经损坏\n"

#: rapid/rapid.py:527
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr "重设至午夜.\n"

#: rapid/rapid.py:553
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "照片重命名设置出错"

#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "对不起, 这些自定义设置中有错误:\n"

#: rapid/rapid.py:595
msgid "Resetting to default values."
msgstr "重设至默认值."

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
msgid "Job code"
msgstr "任务代码"

#: rapid/rapid.py:738
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "视频重命名设置出错."

#: rapid/rapid.py:756
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "照片下载子文件夹设置出错."

#: rapid/rapid.py:773
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "视频下载子文件夹出错"

#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539
msgid "photos and videos"
msgstr "图片和视频"

#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658
msgid "photos"
msgstr "相片"

#: rapid/rapid.py:943
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "选择下载相片的目录..."

#: rapid/rapid.py:961
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "选择下载视频的目录..."

#: rapid/rapid.py:1043
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "选择目录保存 %(file_types)s"

#: rapid/rapid.py:1065
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr "选择目录备份 %(file_types)s"

#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
#: rapid/rapid.py:1146
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>"

#: rapid/rapid.py:1182
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项.</i>"

#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
#: rapid/rapid.py:1186
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>范例: %s</i>"

#: rapid/rapid.py:1212
msgid ""
"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:1228
msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:1258
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""

#. Preferences list is now empty
#: rapid/rapid.py:1263
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
"used.\n"
"They will be reset to their default values."
msgstr ""

#. check subfolder preferences for bad values
#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551
msgid "photo"
msgstr "照片"

#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546
msgid "video"
msgstr "视频"

#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
#: rapid/rapid.py:1515
msgid "externaldrive1"
msgstr "外部驱动器1"

#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
#: rapid/rapid.py:1517
msgid "externaldrive2"
msgstr "外部驱动器2"

#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656
msgid "photos or videos"
msgstr "照片或视频"

#: rapid/rapid.py:1544
msgid "videos"
msgstr "视频"

#: rapid/rapid.py:1556
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"

#: rapid/rapid.py:1558
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"

#: rapid/rapid.py:1561
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"

#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"

#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242
msgid "subfolder and filename"
msgstr "子文件夹和文件名"

#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244
msgid "filename"
msgstr "文件名"

#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246
msgid "subfolder"
msgstr "子目录"

#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
#: rapid/rapid.py:1672
msgid "scanning..."
msgstr "正在扫描..."

#: rapid/rapid.py:1783
msgid "The following download path could not be created:\n"
msgstr "无法创建下列下载路径:\n"

#: rapid/rapid.py:1784
#, python-format
msgid "%(path)s: "
msgstr "%(path)s: "

#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801
#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "下载无法进行"

#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "程序首选项存在一个错误"

#: rapid/rapid.py:1800
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
msgstr ""
"\n"
"请检查首选项设置,然后重启程序,再试一试。"

#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
#: rapid/rapid.py:1974
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""

#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
#: rapid/rapid.py:1985
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:1992
#, python-format
msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""

#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
#: rapid/rapid.py:2013
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr "该设备现在可以安全删除"

#: rapid/rapid.py:2019
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2022
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败"

#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627
msgid "warnings"
msgstr "警告"

#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631
msgid "errors"
msgstr "错误"

#: rapid/rapid.py:2057
#, python-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "音频入口:%s\n"

#: rapid/rapid.py:2059
#, python-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "设备:%s\n"

#: rapid/rapid.py:2060
#, python-format
msgid "Destination: %s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064
msgid "Could not create temporary download directory"
msgstr "无法创建临时下载目录"

#: rapid/rapid.py:2064
msgid "Error:"
msgstr "错误:"

#: rapid/rapid.py:2088
msgid "Backup path does not exist"
msgstr "备份路径不存在"

#: rapid/rapid.py:2089
#, python-format
msgid "The path %s could not be created"
msgstr "无法创建路径 %s"

#: rapid/rapid.py:2090
msgid "No backups can occur"
msgstr "没有备份任务启动"

#: rapid/rapid.py:2117
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s\n"
"%(problem)s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527
#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
"音频输入: %(source)s\n"
"音频输出: %(destination)s"

#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
#: rapid/rapid.py:2161
msgid "Please check your system and try again."
msgstr "请检查您的系统并重试"

#: rapid/rapid.py:2181
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。"

#: rapid/rapid.py:2221
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "照片已经下载过"

#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "源: %(source)s"

#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
#: rapid/rapid.py:2420
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr "新的一天已开始—正在重置“今日下载”序列号"

#: rapid/rapid.py:2491
#, python-format
msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2495
#, python-format
msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2499
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2501
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585
#: rapid/rapid.py:2604
msgid "Backing up error"
msgstr "备份错误"

#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "错误: %(inst)s"

#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589
#: rapid/rapid.py:2608
#, python-format
msgid "The %(file_type)s was not backed up."
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2620
#, python-format
msgid "%(file_type)s could not be backed up"
msgstr "%(file_type)s 不能被备份"

#: rapid/rapid.py:2623
msgid "No suitable backup volume was found"
msgstr "没有找到合适的备份卷"

#: rapid/rapid.py:2625
msgid "A backup location was not found"
msgstr "没有找到备份位置"

#: rapid/rapid.py:2679
#, python-format
msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2733
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "下载已经从 %s 处开始"

#: rapid/rapid.py:2736
#, python-format
msgid "Attempting to download %s files"
msgstr "正在尝试下载 %s 文件"

#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2832
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861
msgid "Could not delete photo or video from device"
msgstr "无法从设备上删除照片或视频"

#: rapid/rapid.py:2858
#, python-format
msgid ""
"Photo: %(source)s\n"
"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2862
#, python-format
msgid "Photo: %(source)s"
msgstr "照片:%(source)s"

#: rapid/rapid.py:2864
#, python-format
msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:2871
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "从%s开始下载完成"

#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466
msgid "Device"
msgstr ""

#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455
msgid "Size"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3001
msgid "Download Progress"
msgstr "下载进度"

#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Downloading From Cameras"
msgstr "正在从相机下载"

#: rapid/rapid.py:3095
msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3096
msgid ""
"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
"is strongly recommended to use a card reader."
msgstr "从读卡器下载通常没有什么问题,而且速度也快。强烈建议使用读卡器。"

#: rapid/rapid.py:3110
msgid "_Show this message again"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3145
msgid "Device Detected"
msgstr "检测到驱动器"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/rapid.py:3154
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/rapid.py:3173
msgid "_Remember this choice"
msgstr "记住此选择 (_R)"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/rapid.py:3210
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/rapid.py:3213
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr "此设备或分区总是用来下载照片或视频"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/rapid.py:3216
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/rapid.py:3219
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr "此设备或分区不再用于下载"

#: rapid/rapid.py:3226
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3243
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/rapid.py:3271
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "输入一个任务代码"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/rapid.py:3290
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
#: rapid/rapid.py:3293
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417
msgid "Job Code:"
msgstr "任务代码:"

#: rapid/rapid.py:3345
msgid "Job Code entered"
msgstr "任务代码已输入"

#: rapid/rapid.py:3347
msgid "Job Code not entered"
msgstr "任务代码还没输入"

#: rapid/rapid.py:3401
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: rapid/rapid.py:3409
msgid "Type"
msgstr "类型"

#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810
msgid "Photo"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3420
msgid "File"
msgstr "文件"

#: rapid/rapid.py:3435
msgid "Job Code"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3445
msgid "Date"
msgstr "日期"

#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Filename"
msgstr "文件名"

#: rapid/rapid.py:3488
msgid "Path"
msgstr "路径"

#: rapid/rapid.py:3843
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3845
#, python-format
msgid "%(filetype)s was not downloaded"
msgstr "%(filetype)s 没有被下载"

#: rapid/rapid.py:3847
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3849
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3851
#, python-format
msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3853
#, python-format
msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3855
#, python-format
msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3857
#, python-format
msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:3859
#, python-format
msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:4240
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: rapid/rapid.py:4439
msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:4795
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this device location does not exist:\n"
"%(path)s\n"
"\n"
"Please resolve the problem, or modify your preferences."
msgstr "抱歉,此驱动器位置不存在:%(path)s"

#: rapid/rapid.py:4799
msgid "Problem with Device Location Folder"
msgstr "驱动文件夹位置存在问题"

#: rapid/rapid.py:4808
msgid "Video"
msgstr "视频"

#: rapid/rapid.py:4815
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:4824
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:4829
msgid ""
"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
"problems or modify the preferences.\n"
"\n"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:4832
msgid "Problem with Download Folder"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:4834
msgid "Problem with Download Folders"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:4847
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "某些首选项将被重置"

#: rapid/rapid.py:4880
msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
msgstr "显示关于直接从照相机下载的警告"

#: rapid/rapid.py:4890
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "提示是否使用 %s"

#: rapid/rapid.py:4917
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "提示作业代码"

#: rapid/rapid.py:4921
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr "已经提示过作业代码,无需再提示"

#: rapid/rapid.py:4938
msgid "Starting downloads"
msgstr "开始下载"

#. autostart is true
#: rapid/rapid.py:4942
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr "开始下载已经在等待作业代码的下载任务"

#: rapid/rapid.py:4984
#, python-format
msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s"

#: rapid/rapid.py:4989
#, python-format
msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s 失败"

#: rapid/rapid.py:4993
#, python-format
msgid "Creating video download folder %(folder)s"
msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s"

#: rapid/rapid.py:4998
#, python-format
msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s 失败"

#: rapid/rapid.py:5023
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5025
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
msgstr "程序首选项似乎是有效的,但请检查以确保正确的操作。"

#: rapid/rapid.py:5027
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr "抱歉,一些首选项设置无效,它们将被重置。"

#: rapid/rapid.py:5028
msgid "Warning:"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5033
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
msgstr "此版本的程序比之前运行的版本更新。正在检查首选项设置。"

#: rapid/rapid.py:5040
msgid "Preferences were modified."
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5041
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
"\n"
"Please check them to ensure correct operation."
msgstr "此版本程序使用与旧版本不同的首选项设置。你的首选项设置已经更新。"

#: rapid/rapid.py:5045
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "没有首选项需要变更。"

#: rapid/rapid.py:5047
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
"They will be reset."
msgstr "此版本的程序使用跟旧版本不同的首选项。之前的一些首选项已经无效且无法更新,它们将被重置。"

#: rapid/rapid.py:5057
msgid "Problem using pynotify."
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5073
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "接收pynotify服务器功能失败"

#: rapid/rapid.py:5084
msgid ""
"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
msgstr "警告:桌面环境通知服务器配置不正确。"

#: rapid/rapid.py:5132
msgid "and"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5137
msgid "Using backup devices"
msgstr "正在使用备份驱动器"

#: rapid/rapid.py:5139
msgid "Using backup device"
msgstr "正在使用备份驱动器"

#: rapid/rapid.py:5141
msgid "No backup devices detected"
msgstr "没有检测到备份驱动器"

#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5309
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "检测到驱动器 %(device)s 路径 %(path)s"

#: rapid/rapid.py:5313
msgid "Automatically start download is true"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5315
msgid "Automatically start download is false"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5368
msgid "Using manually specified path"
msgstr "使用手动指定的路径"

#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "备份至 %(path)s"

#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
#: rapid/rapid.py:5441
#, python-format
msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr "警告:备份驱动器 %(device)s 当前正在用于下载"

#: rapid/rapid.py:5458
msgid "D_ownload Selected"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599
msgid "All downloads complete"
msgstr "所有下载已完成"

#: rapid/rapid.py:5564
msgid "MB/s"
msgstr "兆/秒"

#: rapid/rapid.py:5574
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "剩余约1秒钟"

#: rapid/rapid.py:5576
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "约剩余 %i 秒"

#: rapid/rapid.py:5578
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "约剩余 1 秒钟"

#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
#: rapid/rapid.py:5583
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟"

#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614
#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s 下载失败"

#: rapid/rapid.py:5789
msgid "_Resume"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5792
msgid "_Download All"
msgstr "全部下载(_D)"

#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
#: rapid/rapid.py:5801
msgid "_Pause"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:5914
msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr "下载驱动器设置已更改"

#: rapid/rapid.py:5926
msgid "Backup preferences were changed."
msgstr "备份首选项已更改"

#: rapid/rapid.py:5932
msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr "子目录和文件名首选项已更改"

#: rapid/rapid.py:5943
msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr "下载文件夹首选项已更改"

#: rapid/rapid.py:6141
msgid "Goodbye"
msgstr "再见"

#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
#: rapid/rapid.py:6152
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:6153
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "只在命令行显示错误信息"

#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
#: rapid/rapid.py:6155
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:6156
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出"

#: rapid/rapid.py:6165
msgid "Photos:"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:6165
msgid "Videos:"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:6170
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:6178
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""

#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185
#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194
msgid "Using"
msgstr ""

#: rapid/rapid.py:6187
msgid "\n"
msgstr "\n"

#. this application is already running
#: rapid/rapid.py:6211
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s 已在运行"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
msgid "Date time"
msgstr "日期时间"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Text"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Sequences"
msgstr "序列"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Image date"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Video date"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Today"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
msgid "Name + extension"
msgstr "名称+扩展名"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
msgid "Name"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
msgid "Extension"
msgstr "扩展名"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
msgid "Image number"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
msgid "Video number"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Aperture"
msgstr "光圈"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
msgid "ISO"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
msgid "Exposure time"
msgstr "曝光时间"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
msgid "Focal length"
msgstr "焦距"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
msgid "Camera make"
msgstr "相机制造商"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
msgid "Camera model"
msgstr "相机型号"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
msgid "Short camera model"
msgstr "相机型号缩写"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
msgid "Serial number"
msgstr "序列号"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
msgid "Shutter count"
msgstr "快门数"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
msgid "Owner name"
msgstr "机主姓名"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
msgid "Codec"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
msgid "Width"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Height"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Length"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Frames Per Second"
msgstr "每秒帧数"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Downloads today"
msgstr "今日下载"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
msgid "Session number"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
msgid "Subfolder number"
msgstr "子目录编号"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
msgid "Stored number"
msgstr "存储编号"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
msgid "Sequence letter"
msgstr "序列字母"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
msgid "All digits"
msgstr "所有位数"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
msgid "Last digit"
msgstr "最后1位"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
msgid "Last 2 digits"
msgstr "最后2位"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
msgid "Last 3 digits"
msgstr "最后3位"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
msgid "Last 4 digits"
msgstr "最后4位"

#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
msgid "Original Case"
msgstr ""

#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""

#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
msgid "lowercase"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
msgid "One digit"
msgstr "一位"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
msgid "Two digits"
msgstr "两位"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "Three digits"
msgstr "三位"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "Four digits"
msgstr "四位"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Five digits"
msgstr "五位"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Six digits"
msgstr "六位"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Seven digits"
msgstr "七位"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Subseconds"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "YYYYMMDD"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
msgid "YYMMDD"
msgstr "YYMMDD"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "YY-MM-DD"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDYYYY"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDYY"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMYYYY"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMYY"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
msgid "YYYY"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
msgid "YY"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
msgid "MM"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
msgid "DD"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
msgid "HHMM"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
msgid "HH"
msgstr ""

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (分钟)"

#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
msgid "SS"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796
#, python-format
msgid ""
"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
"Expected one of %(value)s"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803
#, python-format
msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
msgid "These preferences are not well formed:"
msgstr ""

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾"

#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
msgid "      "
msgstr "      "

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr " hh:mm"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr "<b>备份</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>兼容其它操作系统</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>下载目录</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>下载子目录</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>例子</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>任务代码</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>照片重命名</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>照片和视频名字冲突</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>程序自动化</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>序列数字</b>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/媒体/外部驱动器/照片</i>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>例如:/home/user/Pictures</i>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>例如:</i>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>原始的:</i>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">自动化</span>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">备份</span>\t"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">驱动器</span>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">错误处理</span>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">任务代码</span>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片下载目录</span>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片重命名</span>\t"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">重命名选项</span>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频下载目录</span>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频重命名</span>\t"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr "添加唯一标识符"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr "自动检测可移动存储设备"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "自动检测备份设备"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr "自动检测设备"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
msgid "Automation"
msgstr "自动"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr "备份"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr "备份位置:"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "下载时备份照片和视频"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
msgstr "版权所有 Damon Lynch 2007-10"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr "开始日:"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr "下载完成后从设备删除照片和视频"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr "设备"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
"specify a location on your hard drive.\n"
"\n"
"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
"reader.</i>"
msgstr ""
"这里所谓“设备”就是那些您可以从上面下载图片和视频的设备,例如摄像头、内存卡或便携存储器。\n"
"\n"
"您可以同时从不同的设备同时下载,且可以指定一个硬盘上的位置。\n"
"\n"
"<i>如果直接从摄像头下载效果很差或根本不能下载,可以试试换到 PTP 模式。如果不行的话,可以考虑用一个读卡器。</i>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
msgid "Download / Pause"
msgstr "下载 / 暂停"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr "下载目录:"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr "今日下载:"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr "错误处理"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
msgid "Error Log"
msgstr "错误日志"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
msgstr "如果下载完成后没有错误和警告便直接退出"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择备份的确切位置。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择照片和视频的确切位置。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
"time."
msgstr "如果启动了可移动存储设备自动侦测,将扫描整个设备上的照片。对于大容量设备,这可能需要一些时间。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr "位置:"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "覆盖"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
msgid "P_review Columns"
msgstr "预览列 (_P)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "照片目录"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "照片重命名"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "照片备份目录名称"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "首选项:急速照片下载器"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
msgid "Preview _Folders"
msgstr "预览目录 (_F)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "全部删除 (_E)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
"option) any later version.\n"
"\n"
"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
"Public License for more details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
"急速照片下载器是自由软件,您可以根据自由软件基金会发布的 GPL "
"协议的条款再发布和/或修改该软件;协议可以是第二版本或(按照您的意愿)任何一个后来的版本。\n"
"\n"
"急速照片下载器的发布希望对您有帮助,但是没有任何担保责任,亦无对适售性或针对特定目的而隐含的担保。详情请看 GPL 协议。\n"
"\n"
"您应该和急速照片下载器一同收到了一份 GPL 协议;如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc., 51 "
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr "重命名选项"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
msgid "Se_lect None"
msgstr "全不选 (_L)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
msgid "Select All Pho_tos"
msgstr "选择所有照片 (_T)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
msgid "Select All Vi_deos"
msgstr "选择所有视频 (_D)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
msgid "Select All Wit_h Job Code"
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
msgid "Select All Without _Job Code"
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr "跳过"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr "跳过下载"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
msgstr "抱歉,视频下载功能已禁用。要下载视频,请安装Python下的<i>kaa元数据</i>包。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device.  \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
"指定备份存储于设备的目录。  \n"
"\n"
"<i>注意:这还会被用来确认一个设备是否用来备份。请对每一个希望用于备份的设备创建一个有以上名称的目录。</i>"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "程序启动时开始下载"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "设备插入后自动开始下载"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr ""

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "去掉不兼容字符"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "同步RAW+JPEG序列号"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "视频目录"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr "视频重命名"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "视频备份目录"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
msgstr "当同名照片或视频已存在时,选择忽略下载或者增加唯一标识符。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
msgstr "备份时,选择是否覆盖或忽略备份设备上的同名文件。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "添加(_A)..."

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
msgid "_Clear Completed Downloads"
msgstr "清除已完成的下载(_C)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
msgid "_Device"
msgstr "设备(_D)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
msgid "_Error Log"
msgstr "错误日志 (_E)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
msgid "_Filename"
msgstr "文件名(_F)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
msgid "_Get Help Online..."
msgstr "获取在线帮助... (_G)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
msgid "_Help"
msgstr "帮助 (_H)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
msgid "_Make a Donation..."
msgstr "我要捐赠... (_M)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
msgid "_Path"
msgstr "路径(_P)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
msgid "_Preview"
msgstr "预览(_P)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "报告问题... (_R)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
msgid "_Size"
msgstr "大小(_S)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "翻译本程序...(_T)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
msgid "_Type"
msgstr "类型 (_T)"

#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
msgid "_View"
msgstr "查看(V)"