summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po2463
1 files changed, 1295 insertions, 1168 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index fb3d464..ee1e0b7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# translation of sane-backends.po to
# Russian translation for SANE backend options
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 SANE Project
+#
# Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2002, 2003, 2004. 2005.
# Vitaly Lipatov <LAV@VL3143.spb.edu>, 2005.
-#
+# Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sane-backends\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sane-devel@alioth-lists.debian.net\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-20 20:08-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-12-17 23:05+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <ru@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-28 08:49+0300\n"
+"Last-Translator: Мария Шикунова <translation-team@basealt.ru>\n"
+"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: include/sane/saneopts.h:156
#, no-c-format
@@ -28,33 +29,31 @@ msgstr "Количество параметров"
#: include/sane/saneopts.h:158
#, no-c-format
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартно"
#: include/sane/saneopts.h:159 backend/artec_eplus48u.c:2882
#: backend/canon_lide70.c:416 backend/epson.c:3296 backend/epson2.c:1281
-#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701
-#: backend/gt68xx.c:694 backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017
-#: backend/kvs1025_opt.c:639 backend/kvs20xx_opt.c:285
-#: backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820 backend/lexmark.c:197
-#: backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132 backend/microtek2.h:597
-#: backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299 backend/mustek_usb2.c:463
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:161 backend/plustek.c:806
-#: backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
+#: backend/epsonds.c:1973 backend/genesys/genesys.cpp:4701 backend/gt68xx.c:694
+#: backend/hp-option.c:3295 backend/hp3500.c:1017 backend/kvs1025_opt.c:639
+#: backend/kvs20xx_opt.c:285 backend/kvs40xx_opt.c:506 backend/leo.c:820
+#: backend/lexmark.c:197 backend/ma1509.c:549 backend/matsushita.c:1132
+#: backend/microtek2.h:597 backend/mustek.c:4371 backend/mustek_usb.c:299
+#: backend/mustek_usb2.c:463 backend/pixma/pixma_sane_options.c:161
+#: backend/plustek.c:806 backend/plustek_pp.c:745 backend/sceptre.c:699
#: backend/snapscan-options.c:550 backend/teco1.c:1092 backend/teco2.c:1907
-#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544
-#: backend/umax.c:5174 backend/umax_pp.c:569
+#: backend/teco3.c:917 backend/test.c:718 backend/u12.c:544 backend/umax.c:5174
+#: backend/umax_pp.c:569
#, no-c-format
msgid "Geometry"
msgstr "Расположение"
#: include/sane/saneopts.h:160 backend/artec_eplus48u.c:2803
-#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744
-#: backend/gt68xx.c:663 backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703
-#: backend/leo.c:868 backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186
-#: backend/microtek2.h:598 backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347
-#: backend/mustek_usb2.c:429 backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852
-#: backend/plustek_pp.c:791 backend/sceptre.c:747
-#: backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
+#: backend/canon.c:1491 backend/genesys/genesys.cpp:4744 backend/gt68xx.c:663
+#: backend/hp-option.c:2951 backend/kvs1025_opt.c:703 backend/leo.c:868
+#: backend/ma1509.c:597 backend/matsushita.c:1186 backend/microtek2.h:598
+#: backend/mustek.c:4419 backend/mustek_usb.c:347 backend/mustek_usb2.c:429
+#: backend/niash.c:751 backend/plustek.c:852 backend/plustek_pp.c:791
+#: backend/sceptre.c:747 backend/snapscan-options.c:617 backend/stv680.c:1064
#: backend/teco1.c:1140 backend/teco2.c:1955 backend/teco3.c:965
#: backend/u12.c:590 backend/umax.c:5224 backend/umax_pp.c:618
#, no-c-format
@@ -62,9 +61,8 @@ msgid "Enhancement"
msgstr "Повышение"
#: include/sane/saneopts.h:161 backend/epson.c:3195 backend/epson2.c:1206
-#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597
-#: backend/rts8891.c:2830 backend/snapscan-options.c:923
-#: backend/umax.c:5563
+#: backend/kvs20xx_opt.c:366 backend/kvs40xx_opt.c:597 backend/rts8891.c:2830
+#: backend/snapscan-options.c:923 backend/umax.c:5563
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Дополнительно"
@@ -72,7 +70,7 @@ msgstr "Дополнительно"
#: include/sane/saneopts.h:162
#, no-c-format
msgid "Sensors"
-msgstr ""
+msgstr "Датчики"
#: include/sane/saneopts.h:164
#, no-c-format
@@ -149,12 +147,12 @@ msgstr "Разрешение по Y"
#: include/sane/saneopts.h:178
#, no-c-format
msgid "Page width"
-msgstr ""
+msgstr "Ширина страницы"
#: include/sane/saneopts.h:179
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Page height"
-msgstr "Подсветка"
+msgstr "Высота страницы"
#: include/sane/saneopts.h:180
#, no-c-format
@@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Контрастность"
#: include/sane/saneopts.h:187
#, no-c-format
msgid "Grain size"
-msgstr ""
+msgstr "Размер зерна"
#: include/sane/saneopts.h:188
#, no-c-format
@@ -298,8 +296,8 @@ msgstr "Согласовывать разрешение по X и по Y"
#: include/sane/saneopts.h:208 backend/hp-option.c:3233
#: backend/hp3900_sane.c:427 backend/hp3900_sane.c:1020
-#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119
-#: backend/plustek.c:234 backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
+#: backend/hp3900_sane.c:1420 backend/mustek_usb2.c:119 backend/plustek.c:234
+#: backend/plustek_pp.c:203 backend/u12.c:155
#, no-c-format
msgid "Negative"
msgstr "Негатив"
@@ -420,48 +418,47 @@ msgid "Lamp off at exit"
msgstr "Выключить лампу при выходе"
#: include/sane/saneopts.h:234
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus position"
-msgstr "Расположение фокуса"
+msgstr "Положение фокуса"
#: include/sane/saneopts.h:235
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Autofocus"
-msgstr "Автоизвлечение"
+msgstr "Автофокус"
#: include/sane/saneopts.h:249
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Read-only option that specifies how many options a specific device "
-"supports."
+"Read-only option that specifies how many options a specific device supports."
msgstr ""
-"Параметр только для чтения, указывающий как много параметров указанное "
-"устройство поддерживает."
+"Параметр только для чтения, определяющий количество параметров, "
+"поддерживаемых указанным устройством."
#: include/sane/saneopts.h:252
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Source, mode and resolution options"
-msgstr "Короткий список разрешений"
+msgstr "Параметры источника данных, режима и разрешения"
#: include/sane/saneopts.h:253
#, no-c-format
msgid "Scan area and media size options"
-msgstr ""
+msgstr "Параметры области сканирования и размера носителя"
#: include/sane/saneopts.h:254
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Image modification options"
-msgstr "Количество параметров"
+msgstr "Параметры изменения изображения"
#: include/sane/saneopts.h:255
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware specific options"
-msgstr "Разрешение сканирования"
+msgstr "Параметры оборудования"
#: include/sane/saneopts.h:256
#, no-c-format
msgid "Scanner sensors and buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Датчики и кнопки сканера"
#: include/sane/saneopts.h:259
#, no-c-format
@@ -475,26 +472,25 @@ msgid ""
"scanner this cuts down the number of passes to one and on a one-pass "
"scanner, it reduces the memory requirements and scan-time of the preview."
msgstr ""
-"Запросить, чтобы все предварительные просмотры были в одноцветном "
-"режиме. На трёхпроходных сканерах это уменьшит количество проходов до "
-"одного, а на однопроходных сканерах сократит требования к памяти и время "
-"предварительного сканирования."
+"Запросить, чтобы все предварительные просмотры были в одноцветном режиме. На "
+"трёхпроходных сканерах это уменьшит количество проходов до одного, а на "
+"однопроходных сканерах сократит требования к памяти и время предварительного "
+"сканирования."
#: include/sane/saneopts.h:268
#, no-c-format
msgid ""
-"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 "
-"for multibit scans."
+"Number of bits per sample, typical values are 1 for \"line-art\" and 8 for "
+"multibit scans."
msgstr ""
-"Количество бит на цвет, обычным значением является 1 для штрихового и 8 "
-"для полутонового режима сканирования."
+"Количество бит на цвет, обычным значением является 1 для штрихового и 8 для "
+"полутонового режима сканирования."
#: include/sane/saneopts.h:272
#, no-c-format
msgid "Selects the scan mode (e.g., lineart, monochrome, or color)."
msgstr ""
-"Выберите режим сканирования (например, штриховой, чёрно-белый или "
-"цветной)."
+"Выберите режим сканирования (например, штриховой, чёрно-белый или цветной)."
#: include/sane/saneopts.h:275
#, no-c-format
@@ -505,8 +501,8 @@ msgstr "Определяет скорость, с которой произво
#, no-c-format
msgid "Selects the scan source (such as a document-feeder)."
msgstr ""
-"Выберите источник сканирование (такой как устройство автоматической "
-"подачи документов)"
+"Выберите источник сканирование (такой как устройство автоматической подачи "
+"документов)"
#: include/sane/saneopts.h:281
#, no-c-format
@@ -551,19 +547,20 @@ msgstr "Устанавливает вертикальное разрешение
#: include/sane/saneopts.h:305
#, no-c-format
msgid ""
-"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of "
-"sheet-fed scans."
+"Specifies the width of the media. Required for automatic centering of sheet-"
+"fed scans."
msgstr ""
+"Определяет ширину носителя. Это значение необходимо для автоматического "
+"центрирования листовых печатных источников."
#: include/sane/saneopts.h:309
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Specifies the height of the media."
-msgstr "Устанавливает разрешение сканируемого изображения."
+msgstr "Определяет высоту носителя."
#: include/sane/saneopts.h:312
#, no-c-format
-msgid ""
-"Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
+msgid "Determines whether a builtin or a custom gamma-table should be used."
msgstr ""
"Определяет, будет ли использоваться встроенная или нестандартная таблица "
"гамма-коррекции."
@@ -571,13 +568,13 @@ msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:316
#, no-c-format
msgid ""
-"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the "
-"red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity "
-"gamma table)."
+"Gamma-correction table. In color mode this option equally affects the red, "
+"green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an intensity gamma "
+"table)."
msgstr ""
-"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует "
-"одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность "
-"коррекции гаммы)."
+"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует одинаково "
+"на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность коррекции "
+"гаммы)."
#: include/sane/saneopts.h:321
#, no-c-format
@@ -607,23 +604,24 @@ msgstr "Управление контрастностью полученного
#: include/sane/saneopts.h:336
#, no-c-format
msgid ""
-"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result "
-"in sharper images."
+"Selects the \"graininess\" of the acquired image. Smaller values result in "
+"sharper images."
msgstr ""
+"Определяет зернистость сканируемого изображения. Меньшие значения позволяют "
+"создавать более чёткие изображения."
#: include/sane/saneopts.h:340
#, no-c-format
msgid "Selects whether the acquired image should be halftoned (dithered)."
msgstr ""
-"Определяет, должно ли полученное изображение быть превращено в "
-"полутоновое (размытием)."
+"Определяет, должно ли полученное изображение быть превращено в полутоновое "
+"(размытием)."
#: include/sane/saneopts.h:343 include/sane/saneopts.h:358
#, no-c-format
msgid "Selects what radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
-"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"чёрный"
-"\"."
+"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"чёрный\"."
#: include/sane/saneopts.h:346 include/sane/saneopts.h:367
#, no-c-format
@@ -649,8 +647,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"white\"."
msgstr ""
-"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как "
-"\"белый\"."
+"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как \"белый"
+"\"."
#: include/sane/saneopts.h:360
#, no-c-format
@@ -670,8 +668,8 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"black\"."
msgstr ""
-"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как "
-"\"чёрный\"."
+"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как \"чёрный"
+"\"."
#: include/sane/saneopts.h:369
#, no-c-format
@@ -682,16 +680,14 @@ msgstr ""
#: include/sane/saneopts.h:371
#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
+msgid "Selects what green radiance level should be considered \"full green\"."
msgstr ""
"Определяет, какой зелёный уровень излучения должен быть рассмотрен как "
"\"полный зелёный\"."
#: include/sane/saneopts.h:374
#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
+msgid "Selects what blue radiance level should be considered \"full blue\"."
msgstr ""
"Определяет, какой синий уровень излучения должен быть рассмотрен как "
"\"полный синий\"."
@@ -704,12 +700,12 @@ msgstr "Управляет \"тоном\" (уровнем синего) полу
#: include/sane/saneopts.h:381
#, no-c-format
msgid ""
-"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs "
-"when acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
+"The saturation level controls the amount of \"blooming\" that occurs when "
+"acquiring an image with a camera. Larger values cause more blooming."
msgstr ""
-"Уровень насыщенности управляет количеством \"blooming\", который "
-"получается при получении изображения с камеры. Большие значения вызывают "
-"больше blooming."
+"Уровень насыщенности управляет количеством \"blooming\", который получается "
+"при получении изображения с камеры. Большие значения вызывают больше "
+"blooming."
#: include/sane/saneopts.h:386
#, no-c-format
@@ -730,15 +726,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Defines the halftoning (dithering) pattern for scanning halftoned images."
msgstr ""
-"Устанавливает полутоновый (dithering) шаблон, используемый при "
-"сканировании полутоновых изображений."
+"Устанавливает полутоновый (dithering) шаблон, используемый при сканировании "
+"полутоновых изображений."
#: include/sane/saneopts.h:397
#, no-c-format
msgid "Use same values for X and Y resolution"
msgstr ""
-"Использовать одинаковые значения для разрешений по горизонтали и "
-"вертикали."
+"Использовать одинаковые значения для разрешений по горизонтали и вертикали."
#: include/sane/saneopts.h:399
#, no-c-format
@@ -786,7 +781,7 @@ msgid "Analog gamma-correction for blue"
msgstr "Аналоговая коррекция гаммы для синего"
#: include/sane/saneopts.h:419
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Warm up lamp before scanning"
msgstr "Прогревать лампу перед сканированием"
@@ -856,54 +851,54 @@ msgid "Turn off lamp when program exits"
msgstr "Выключить лампу при выходе из программы"
#: include/sane/saneopts.h:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus position for manual focus"
-msgstr "Автоизвлечение"
+msgstr "Положение фокуса для ручного фокуса"
#: include/sane/saneopts.h:449
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Perform autofocus before scan"
-msgstr "Прогревать лампу перед сканированием"
+msgstr "Выполнять автофокус перед сканированием"
#: include/sane/saneopts.h:452
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scan button"
-msgstr "Разрешение сканирования"
+msgstr "Кнопка «Сканировать»"
#: include/sane/saneopts.h:453
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Email button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка «Электронная почта»"
#: include/sane/saneopts.h:454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Fax button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка «Факс»"
#: include/sane/saneopts.h:455
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Copy button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка «Копировать»"
#: include/sane/saneopts.h:456
#, no-c-format
msgid "PDF button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка «PDF»"
#: include/sane/saneopts.h:457
#, no-c-format
msgid "Cancel button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка «Отмена»"
#: include/sane/saneopts.h:458
#, no-c-format
msgid "Page loaded"
-msgstr ""
+msgstr "Страница загружена"
#: include/sane/saneopts.h:459
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Cover open"
-msgstr "Цветовой шаблон"
+msgstr "Крышка открыта"
#: include/sane/saneopts.h:462
#, no-c-format
@@ -938,72 +933,72 @@ msgstr "Штриховой"
#: backend/sane_strstatus.c:57
#, no-c-format
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Готово"
#: backend/sane_strstatus.c:60
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Operation not supported"
-msgstr "Полутоновое сканирование не поддерживается"
+msgstr "Действие не поддерживается"
#: backend/sane_strstatus.c:63
#, no-c-format
msgid "Operation was canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Действие было отменено"
#: backend/sane_strstatus.c:66
#, no-c-format
msgid "Device busy"
-msgstr ""
+msgstr "Устройство занято"
#: backend/sane_strstatus.c:69
#, no-c-format
msgid "Invalid argument"
-msgstr ""
+msgstr "Недопустимый параметр"
#: backend/sane_strstatus.c:72
#, no-c-format
msgid "End of file reached"
-msgstr ""
+msgstr "Достигнут конец файла"
#: backend/sane_strstatus.c:75
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Document feeder jammed"
-msgstr "Податчик листов"
+msgstr "Застревание документа в устройстве подачи"
#: backend/sane_strstatus.c:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Document feeder out of documents"
-msgstr "Податчик листов"
+msgstr "В устройстве подачи закончились документы"
#: backend/sane_strstatus.c:81
#, no-c-format
msgid "Scanner cover is open"
-msgstr ""
+msgstr "Открыта крышка сканера"
#: backend/sane_strstatus.c:84
#, no-c-format
msgid "Error during device I/O"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка во время ввода/вывода устройства"
#: backend/sane_strstatus.c:87
#, no-c-format
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Недостаточно памяти"
#: backend/sane_strstatus.c:90
#, no-c-format
msgid "Access to resource has been denied"
-msgstr ""
+msgstr "Доступ к ресурсу запрещён"
#: backend/sane_strstatus.c:94
#, no-c-format
msgid "Lamp not ready, please retry"
-msgstr ""
+msgstr "Лампа не готова, попробуйте ещё раз"
#: backend/sane_strstatus.c:99
#, no-c-format
msgid "Scanner mechanism locked for transport"
-msgstr ""
+msgstr "Механизм сканера заблокирован"
#: backend/artec_eplus48u.c:2872 backend/pnm.c:280
#, no-c-format
@@ -1029,12 +1024,12 @@ msgstr "Калибровать перед следующим сканирова
#: backend/artec_eplus48u.c:2941
#, no-c-format
msgid ""
-"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. "
-"Otherwise, calibration is performed only before the first start."
+"If enabled, the device will be calibrated before the next scan. Otherwise, "
+"calibration is performed only before the first start."
msgstr ""
-"Если отмечено, устройство будет откалибровано перед следующим "
-"сканированием. В противном случае, калибровка будет выполнена только "
-"перед первым сканированием."
+"Если отмечено, устройство будет откалибровано перед следующим сканированием. "
+"В противном случае, калибровка будет выполнена только перед первым "
+"сканированием."
#: backend/artec_eplus48u.c:2952
#, no-c-format
@@ -1042,15 +1037,15 @@ msgid "Only perform shading-correction"
msgstr "Выполнять только коррекцию оттенка"
#: backend/artec_eplus48u.c:2954
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. "
-"The default values for gain, offset and exposure time, either built-in "
-"or from the configuration file, are used."
+"If enabled, only the shading correction is performed during calibration. The "
+"default values for gain, offset and exposure time, either built-in or from "
+"the configuration file, are used."
msgstr ""
-"Если отмечено, во время калибровки выполняется только коррекция "
-"оттенков. Для усиления, смещения и времени выдержки используются либо "
-"встроенные значения по умолчанию, либо из конфигурационного файла."
+"Если отмечено, при калибровке будет выполняться только исправление градации. "
+"Для усиления, смещения и времени экспозиции используются встроенные или "
+"заимствованные из конфигурационного файла стандартные значения."
#: backend/artec_eplus48u.c:2965
#, no-c-format
@@ -1073,49 +1068,48 @@ msgid "Duplex scan"
msgstr "Двухстороннее сканирование"
#: backend/avision.h:837
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
+#, no-c-format
+msgid "Duplex scan provides a scan of the front and back side of the document"
msgstr ""
-"Двухстороннее сканирование позволяет получить изображение лицевой и "
-"обратной стороны документа"
+"При двухстороннем сканировании будет получено изображение сразу лицевой и "
+"обратной сторон документа"
#: backend/canon-sane.c:674 backend/canon.c:169
#, no-c-format
msgid "Correction according to transparency ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция по коэффициенту прозрачности"
#: backend/canon-sane.c:680 backend/canon.c:168
#, no-c-format
msgid "Correction according to film type"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция по типу плёнки"
-#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940
-#: backend/canon-sane.c:1076 backend/canon-sane.c:1314
-#: backend/canon-sane.c:1494 backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155
+#: backend/canon-sane.c:732 backend/canon-sane.c:940 backend/canon-sane.c:1076
+#: backend/canon-sane.c:1314 backend/canon-sane.c:1494
+#: backend/canon-sane.c:1643 backend/canon.c:155
#, no-c-format
msgid "Fine color"
-msgstr ""
+msgstr "Чистый цвет"
#: backend/canon-sane.c:776 backend/canon.c:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Negatives"
-msgstr "Негатив"
+msgstr "Негативы"
#: backend/canon-sane.c:1318 backend/canon.c:147
#, no-c-format
msgid "Raw"
-msgstr ""
+msgstr "Без обработки"
#: backend/canon.c:167
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "No transparency correction"
-msgstr "Коррекция цветов"
+msgstr "Без коррекции прозрачности"
#: backend/canon.c:174
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Slides"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "Слайды"
#: backend/canon.c:184 backend/kvs1025_opt.c:180 backend/kvs40xx_opt.c:273
#: backend/matsushita.c:175
@@ -1124,185 +1118,185 @@ msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: backend/canon.c:184
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Normal speed"
-msgstr "Нормально"
+msgstr "Нормальная скорость"
#: backend/canon.c:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "1/2 normal speed"
-msgstr "2x2 нормальное"
+msgstr "1/2 нормальной скорости"
#: backend/canon.c:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "1/3 normal speed"
-msgstr "3x3 нормальное"
+msgstr "1/3 нормальной скорости"
#: backend/canon.c:358
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "rounded parameter"
-msgstr "Нечёткие параметры"
+msgstr "округлённый параметр"
#: backend/canon.c:361 backend/canon.c:377 backend/canon.c:412
#: backend/canon.c:462 backend/canon.c:480 backend/canon.c:523
#, no-c-format
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "неизвестно"
#: backend/canon.c:371
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF jam"
-msgstr "АПД"
+msgstr "Заедание в УПД"
#: backend/canon.c:374
#, no-c-format
msgid "ADF cover open"
-msgstr ""
+msgstr "Крышка УПД открыта"
#: backend/canon.c:387
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "lamp failure"
-msgstr "Значение гаммы"
+msgstr "лампа не работает"
#: backend/canon.c:390
#, no-c-format
msgid "scan head positioning error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка позиционирования сканирующей головки"
#: backend/canon.c:393
#, no-c-format
msgid "CPU check error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки процессора"
#: backend/canon.c:396
#, no-c-format
msgid "RAM check error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки ОЗУ"
#: backend/canon.c:399
#, no-c-format
msgid "ROM check error"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка проверки ПЗУ"
#: backend/canon.c:402
#, no-c-format
msgid "hardware check error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка проверки оборудования"
#: backend/canon.c:405
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "transparency unit lamp failure"
-msgstr "Модуль для слайдов"
+msgstr "не работает лампа модуля слайдов"
#: backend/canon.c:408
#, no-c-format
msgid "transparency unit scan head positioning failure"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка позиционирования головки сканирования модуля слайдов"
#: backend/canon.c:422
#, no-c-format
msgid "parameter list length error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка длины списка параметров"
#: backend/canon.c:426
#, no-c-format
msgid "invalid command operation code"
-msgstr ""
+msgstr "неверный код команды действия"
#: backend/canon.c:430
#, no-c-format
msgid "invalid field in CDB"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимое поле CDB"
#: backend/canon.c:434
#, no-c-format
msgid "unsupported LUN"
-msgstr ""
+msgstr "неподдерживаемое значение LUN"
#: backend/canon.c:438
#, no-c-format
msgid "invalid field in parameter list"
-msgstr ""
+msgstr "недопустимое поле в списке параметров"
#: backend/canon.c:442
#, no-c-format
msgid "command sequence error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка последовательности команд"
#: backend/canon.c:446
#, no-c-format
msgid "too many windows specified"
-msgstr ""
+msgstr "указано слишком много окон"
#: backend/canon.c:450
#, no-c-format
msgid "medium not present"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствует носитель"
#: backend/canon.c:454
#, no-c-format
msgid "invalid bit IDENTIFY message"
-msgstr ""
+msgstr "сообщение о некорректном бите IDENTIFY"
#: backend/canon.c:458
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "option not correct"
-msgstr "Полутоновое сканирование не поддерживается"
+msgstr "некорректный параметр"
#: backend/canon.c:472
#, no-c-format
msgid "power on reset / bus device reset"
-msgstr ""
+msgstr "сброс при включении/соединении устройства"
#: backend/canon.c:476
#, no-c-format
msgid "parameter changed by another initiator"
-msgstr ""
+msgstr "параметр изменён другим инструментом инициализации"
#: backend/canon.c:490
#, no-c-format
msgid "no additional sense information"
-msgstr ""
+msgstr "отсутствуют дополнительные данные"
#: backend/canon.c:494
#, no-c-format
msgid "reselect failure"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка повторного выделения"
#: backend/canon.c:498
#, no-c-format
msgid "SCSI parity error"
-msgstr ""
+msgstr "ошибка чётности SCSI"
#: backend/canon.c:502
#, no-c-format
msgid "initiator detected error message received"
-msgstr ""
+msgstr "получен сообщение об ошибке обнаружения инструмента инициализации"
#: backend/canon.c:507
#, no-c-format
msgid "invalid message error"
-msgstr ""
+msgstr "неверное сообщение"
#: backend/canon.c:511
#, no-c-format
msgid "timeout error"
-msgstr ""
+msgstr "время ожидания истекло"
#: backend/canon.c:515
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "transparency unit shading error"
-msgstr "Модуль для слайдов"
+msgstr "ошибка градации модуля слайдов"
#: backend/canon.c:519
#, no-c-format
msgid "lamp not stabilized"
-msgstr ""
+msgstr "лампа не стабилизирована"
#: backend/canon.c:845 backend/canon.c:860
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "film scanner"
-msgstr "планшетный сканер"
+msgstr "плёночный сканер"
#: backend/canon.c:875 backend/canon.c:890 backend/canon.c:905
#: backend/canon.c:920 backend/hp3900_sane.c:1682 backend/plustek.c:1333
@@ -1320,219 +1314,222 @@ msgstr "Тип плёнки"
#: backend/canon.c:1177
#, no-c-format
msgid "Selects the film type, i.e. negatives or slides"
-msgstr ""
+msgstr "Позволяет выбрать тип плёнки, то есть негатив или слайд"
#: backend/canon.c:1189
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Negative film type"
-msgstr "Негатив"
+msgstr "Тип плёнки негатива"
#: backend/canon.c:1190
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Selects the negative film type"
-msgstr "Выберите тестовое изображение"
+msgstr "Выбирает тип плёнки негатива"
#: backend/canon.c:1229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware resolution"
-msgstr "Разрешение сканирования"
+msgstr "Аппаратное разрешение"
#: backend/canon.c:1230
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Use only hardware resolutions"
-msgstr "Показывать короткий список разрешений"
+msgstr "Использовать только аппаратное разрешение"
#: backend/canon.c:1311 backend/epson2.c:1331
#, no-c-format
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Фокус"
#: backend/canon.c:1321
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Auto focus"
-msgstr "Автоизвлечение"
+msgstr "Автофокусировка"
#: backend/canon.c:1322
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable/disable auto focus"
-msgstr "Выключить предварительный фокус"
+msgstr "Включить/выключить автофокусировку"
#: backend/canon.c:1329
#, no-c-format
msgid "Auto focus only once"
-msgstr ""
+msgstr "Автофокусировка только один раз"
#: backend/canon.c:1330
#, no-c-format
msgid "Do auto focus only once between ejects"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнять автофокусировку только один раз между извлечением"
#: backend/canon.c:1338
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual focus position"
-msgstr "Зафиксировать позицию фокуса"
+msgstr "Определить позицию фокуса вручную"
#: backend/canon.c:1339
#, no-c-format
msgid "Set the optical system's focus position by hand (default: 128)."
msgstr ""
+"Установить положение фокуса оптической системы вручную (по умолчанию: 128)."
#: backend/canon.c:1349
#, no-c-format
msgid "Scan margins"
-msgstr ""
+msgstr "Поля области сканирования"
#: backend/canon.c:1396
#, no-c-format
msgid "Extra color adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Дополнительная настройка цветов"
#: backend/canon.c:1531 backend/epson.c:3203 backend/epson2.c:1245
#: backend/kvs1025.h:55 backend/kvs40xx_opt.c:826
#, no-c-format
msgid "Mirror image"
-msgstr "Зеркальное изображение"
+msgstr "Отразить изображение"
#: backend/canon.c:1532
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Mirror the image horizontally"
-msgstr "Отображает изображение по горизонтали."
+msgstr "Отразить изображение по горизонтали"
#: backend/canon.c:1601
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Auto exposure"
-msgstr "Установить время выдержки"
+msgstr "Автоэкспозиция"
#: backend/canon.c:1602
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable/disable the auto exposure feature"
-msgstr "Включить выбор времени выдержки"
+msgstr "Включить/выключить функцию автоэкспозиции"
#: backend/canon.c:1618
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Calibration now"
msgstr "Калибровка"
#: backend/canon.c:1619
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Execute calibration *now*"
-msgstr "Задать режим калибровки"
+msgstr "Выполнить калибровку прямо сейчас"
#: backend/canon.c:1629
#, no-c-format
msgid "Self diagnosis"
-msgstr ""
+msgstr "Самопроверка"
#: backend/canon.c:1630
#, no-c-format
msgid "Perform scanner self diagnosis"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить самопроверку сканера"
#: backend/canon.c:1641
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reset scanner"
-msgstr "листовой сканер"
+msgstr "Сбросить параметры сканера"
#: backend/canon.c:1642
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reset the scanner"
-msgstr "листовой сканер"
+msgstr "Сбросить параметры сканера"
#: backend/canon.c:1652
#, no-c-format
msgid "Medium handling"
-msgstr ""
+msgstr "Обработка носителя"
#: backend/canon.c:1661
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Eject film after each scan"
-msgstr "Извлечь документ после сканирования"
+msgstr "Извлекать плёнку после каждого сканирования"
#: backend/canon.c:1662
#, no-c-format
msgid "Automatically eject the film from the device after each scan"
msgstr ""
+"Автоматически извлекать плёнку из устройства после каждого сканирования"
#: backend/canon.c:1673
#, no-c-format
msgid "Eject film before exit"
-msgstr ""
+msgstr "Извлекать плёнку перед выходом"
#: backend/canon.c:1674
#, no-c-format
-msgid ""
-"Automatically eject the film from the device before exiting the program"
-msgstr ""
+msgid "Automatically eject the film from the device before exiting the program"
+msgstr "Автоматически извлекать плёнку из устройства перед закрытием программы"
#: backend/canon.c:1683
#, no-c-format
msgid "Eject film now"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь плёнку сейчас"
#: backend/canon.c:1684
#, no-c-format
msgid "Eject the film *now*"
-msgstr ""
+msgstr "Извлечь плёнку сейчас"
#: backend/canon.c:1693
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Document feeder extras"
-msgstr "Податчик листов"
+msgstr "Дополнительные инструменты подачи"
#: backend/canon.c:1700
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Flatbed only"
-msgstr "Планшетный"
+msgstr "Только планшетный"
#: backend/canon.c:1701
#, no-c-format
msgid "Disable auto document feeder and use flatbed only"
msgstr ""
+"Отключить автоматическую подачу документов и использовать только планшетный "
+"механизм"
#: backend/canon.c:1711 backend/canon.c:1721
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Transparency unit"
-msgstr "Модуль для слайдов"
+msgstr "Модуль слайдов"
#: backend/canon.c:1722
#, no-c-format
msgid "Switch on/off the transparency unit (FAU, film adapter unit)"
-msgstr ""
+msgstr "Включить/выключить модуль слайдов (FAU, film adapter unit)"
#: backend/canon.c:1732
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Negative film"
msgstr "Негатив"
#: backend/canon.c:1733
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Positive or negative film"
-msgstr "Позитив"
+msgstr "Позитивная или негативная плёнка"
#: backend/canon.c:1742
#, no-c-format
msgid "Density control"
-msgstr ""
+msgstr "Управление плотностью"
#: backend/canon.c:1743
#, no-c-format
msgid "Set density control mode"
-msgstr ""
+msgstr "Установить режим управления плотностью"
#: backend/canon.c:1754
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Transparency ratio"
-msgstr "Модуль для слайдов"
+msgstr "Коэффициент прозрачности"
#: backend/canon.c:1768
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select film type"
-msgstr "Тип плёнки"
+msgstr "Выбрать тип плёнки"
#: backend/canon.c:1769
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Select the film type"
-msgstr "Выбирает полутона."
+msgstr "Выбрать тип плёнки"
#: backend/canon630u.c:157
#, no-c-format
@@ -1593,112 +1590,110 @@ msgstr "Планшетный"
#: backend/kodak.c:138
#, no-c-format
msgid "ADF Front"
-msgstr ""
+msgstr "Переднее устройство подачи документов"
#: backend/canon_dr.c:431 backend/epjitsu.c:233 backend/fujitsu.c:685
#: backend/kodak.c:139
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF Back"
-msgstr "АПД"
+msgstr "Заднее устройство подачи документов"
#: backend/canon_dr.c:432 backend/epjitsu.c:234 backend/epsonds-ops.c:33
#: backend/epsonds.c:1321 backend/epsonds.h:71 backend/fujitsu.c:686
#: backend/hp5590.c:92 backend/kodak.c:140 backend/pixma/pixma.c:1007
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF Duplex"
-msgstr "Двухсторонний"
+msgstr "Двухстороннее устройство подачи документов"
#: backend/canon_dr.c:433 backend/fujitsu.c:687
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Card Front"
-msgstr "Распечатка"
+msgstr "Карта (лицевая сторона)"
#: backend/canon_dr.c:434 backend/fujitsu.c:688
#, no-c-format
msgid "Card Back"
-msgstr ""
+msgstr "Карта (задняя строна)"
#: backend/canon_dr.c:435 backend/fujitsu.c:689
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Card Duplex"
-msgstr "Двухсторонний"
+msgstr "Карта (обе стороны)"
#: backend/canon_dr.c:442 backend/epson.c:597 backend/epson.c:3094
-#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706
-#: backend/genesys/genesys.cpp:117 backend/genesys/genesys.cpp:124
-#: backend/gt68xx_low.h:134 backend/hp-option.c:3091
+#: backend/epson2.c:191 backend/fujitsu.c:706 backend/genesys/genesys.cpp:117
+#: backend/genesys/genesys.cpp:124 backend/gt68xx_low.h:134
+#: backend/hp-option.c:3091
#, no-c-format
msgid "Red"
msgstr "Красный"
#: backend/canon_dr.c:443 backend/epson.c:598 backend/epson.c:3090
-#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707
-#: backend/genesys/genesys.cpp:118 backend/genesys/genesys.cpp:125
-#: backend/gt68xx_low.h:135 backend/hp-option.c:3092
+#: backend/epson2.c:192 backend/fujitsu.c:707 backend/genesys/genesys.cpp:118
+#: backend/genesys/genesys.cpp:125 backend/gt68xx_low.h:135
+#: backend/hp-option.c:3092
#, no-c-format
msgid "Green"
msgstr "Зелёный"
#: backend/canon_dr.c:444 backend/epson.c:599 backend/epson.c:3098
-#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708
-#: backend/genesys/genesys.cpp:119 backend/genesys/genesys.cpp:126
-#: backend/gt68xx_low.h:136 backend/hp-option.c:3093
+#: backend/epson2.c:193 backend/fujitsu.c:708 backend/genesys/genesys.cpp:119
+#: backend/genesys/genesys.cpp:126 backend/gt68xx_low.h:136
+#: backend/hp-option.c:3093
#, no-c-format
msgid "Blue"
msgstr "Синий"
#: backend/canon_dr.c:445
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhance Red"
-msgstr "Повышение"
+msgstr "Улучшить красный"
#: backend/canon_dr.c:446
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhance Green"
-msgstr "Повышение"
+msgstr "Улучшить зелёный"
#: backend/canon_dr.c:447
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhance Blue"
-msgstr "Повышение"
+msgstr "Улучшить голубой"
#: backend/canon_dr.c:449 backend/epson.c:554 backend/epson.c:562
#: backend/epson.c:574 backend/epson.c:596 backend/epson2.c:155
#: backend/epson2.c:163 backend/epson2.c:175 backend/epson2.c:190
-#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712
-#: backend/genesys/genesys.cpp:127 backend/leo.c:106
-#: backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
+#: backend/epson2.c:204 backend/fujitsu.c:712 backend/genesys/genesys.cpp:127
+#: backend/leo.c:106 backend/matsushita.c:135 backend/matsushita.c:156
#: backend/matsushita.c:188 backend/matsushita.c:210
#: backend/snapscan-options.c:91
#, no-c-format
msgid "None"
-msgstr "Ничего"
+msgstr "Нет"
#: backend/canon_dr.c:450 backend/fujitsu.c:713
#, no-c-format
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
#: backend/canon_dr.c:2623 backend/fujitsu.c:4140 backend/kvs1025_opt.c:910
#, no-c-format
msgid "Software blank skip percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Процент пустых страниц для программного пропуска"
#: backend/canon_dr.c:2624 backend/fujitsu.c:4141
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low percentage of dark pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Запросить драйвер удалить страницы с низким процентом тёмных пикселов"
#: backend/canon_lide70.c:342 backend/epson.c:2811 backend/epson2.c:967
#: backend/genesys/genesys.cpp:4632 backend/gt68xx.c:449
-#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521
-#: backend/kvs20xx_opt.c:171 backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499
-#: backend/matsushita.c:1081 backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213
-#: backend/mustek_usb.c:254 backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731
-#: backend/plustek.c:719 backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
-#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027
-#: backend/teco2.c:1879 backend/test.c:377 backend/u12.c:471
-#: backend/umax.c:5052
+#: backend/hp-option.c:2912 backend/kvs1025_opt.c:521 backend/kvs20xx_opt.c:171
+#: backend/kvs40xx_opt.c:320 backend/ma1509.c:499 backend/matsushita.c:1081
+#: backend/microtek2.h:596 backend/mustek.c:4213 backend/mustek_usb.c:254
+#: backend/mustek_usb2.c:342 backend/niash.c:731 backend/plustek.c:719
+#: backend/plustek_pp.c:656 backend/sceptre.c:670
+#: backend/snapscan-options.c:354 backend/stv680.c:1027 backend/teco2.c:1879
+#: backend/test.c:377 backend/u12.c:471 backend/umax.c:5052
#, no-c-format
msgid "Scan Mode"
msgstr "Режим сканирования"
@@ -1784,25 +1779,25 @@ msgstr "Чёрно-белый C (Net Screen)"
#: backend/epson2.c:179
#, no-c-format
msgid "Dither A (4x4 Bayer)"
-msgstr ""
+msgstr "Размытие A (4x4 Байер)"
#: backend/epson.c:567 backend/epson.c:579 backend/epson2.c:168
#: backend/epson2.c:180
#, no-c-format
msgid "Dither B (4x4 Spiral)"
-msgstr ""
+msgstr "Размытие B (4x4 спираль)"
#: backend/epson.c:568 backend/epson.c:580 backend/epson2.c:169
#: backend/epson2.c:181
#, no-c-format
msgid "Dither C (4x4 Net Screen)"
-msgstr ""
+msgstr "Размытие C (4x4 Net Screen)"
#: backend/epson.c:569 backend/epson.c:581 backend/epson2.c:170
#: backend/epson2.c:182
#, no-c-format
msgid "Dither D (8x4 Net Screen)"
-msgstr ""
+msgstr "Размытие D (8x4 Net Screen)"
#: backend/epson.c:582 backend/epson2.c:183
#, no-c-format
@@ -1921,12 +1916,12 @@ msgstr "Выбирает полутона."
#: backend/epson.c:2865 backend/epson2.c:1023
#, no-c-format
msgid "Dropout"
-msgstr ""
+msgstr "Выдача"
#: backend/epson.c:2866 backend/epson2.c:1024
#, no-c-format
msgid "Selects the dropout."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать тип выдачи."
#: backend/epson.c:2878 backend/epson2.c:1036
#, no-c-format
@@ -1947,8 +1942,7 @@ msgstr "Коррекция цветов"
#, no-c-format
msgid "Sets the color correction table for the selected output device."
msgstr ""
-"Устанавливает таблицу коррекции цветов для выбранного выходного "
-"устройства."
+"Устанавливает таблицу коррекции цветов для выбранного выходного устройства."
#: backend/epson.c:3073
#, no-c-format
@@ -2069,8 +2063,7 @@ msgstr "Масштаб"
#, no-c-format
msgid "Defines the zoom factor the scanner will use"
msgstr ""
-"Определяет коэффициент масштабирования, который будет использоваться "
-"сканером"
+"Определяет коэффициент масштабирования, который будет использоваться сканером"
#: backend/epson.c:3347
#, no-c-format
@@ -2127,11 +2120,11 @@ msgstr "Выбрать отсек, который сканировать"
#: backend/epson.h:67 backend/epson2.h:71
#, no-c-format
msgid ""
-"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or "
-"the user defined table, which can be downloaded to the scanner"
+"Selects the gamma correction value from a list of pre-defined devices or the "
+"user defined table, which can be downloaded to the scanner"
msgstr ""
-"Выбирает значение гамма-коррекции из списка предопределённых или "
-"настроенных пользователем, которое может быть загружено в сканер"
+"Выбирает значение гамма-коррекции из списка предопределённых или настроенных "
+"пользователем, которое может быть загружено в сканер"
#: backend/epson.h:70 backend/epson2.h:74
#, no-c-format
@@ -2140,11 +2133,9 @@ msgstr "Расположение фокуса"
#: backend/epson.h:71 backend/epson2.h:75
#, no-c-format
-msgid ""
-"Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
+msgid "Sets the focus position to either the glass or 2.5mm above the glass"
msgstr ""
-"Устанавливает расположение фокуса либо на стекле, либо на 2.5мм выше "
-"стекла"
+"Устанавливает расположение фокуса либо на стекле, либо на 2.5мм выше стекла"
#: backend/epson.h:73 backend/epson2.h:77
#, no-c-format
@@ -2163,62 +2154,62 @@ msgstr ""
#: backend/epson2-ops.c:103 backend/epson2.c:113
#, no-c-format
msgid "TPU8x10"
-msgstr ""
+msgstr "TPU8x10"
#: backend/epson2.c:98 backend/pixma/pixma.c:414
#, no-c-format
msgid "Infrared"
-msgstr ""
+msgstr "Инфракрасное"
#: backend/epson2.c:132
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Positive Slide"
-msgstr "Позитив"
+msgstr "Слайд-позитив"
#: backend/epson2.c:133
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Negative Slide"
-msgstr "Негатив"
+msgstr "Слайд-негатив"
#: backend/epson2.c:205
#, no-c-format
msgid "Built in CCT profile"
-msgstr ""
+msgstr "Встроенный профиль цветовой температуры"
#: backend/epson2.c:206
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "User defined CCT profile"
-msgstr "Определяемое пользователем"
+msgstr "Определённый пользователем профиль цветовой температуры"
#: backend/epsonds.c:2046
#, no-c-format
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "Загрузить"
#: backend/epsonds.c:2047
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Load a sheet in the ADF"
msgstr "Вставить бумагу в устройство подачи документов"
#: backend/epsonds.c:2055
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF Skew Correction"
-msgstr "Без коррекции"
+msgstr "Коррекция сдвига в устройстве подачи документов"
#: backend/epsonds.c:2057
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enables ADF skew correction"
-msgstr "Аналоговая коррекция гаммы"
+msgstr "Включает коррекцию сдвига устройства подачи документов"
#: backend/epsonds.c:2063
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF CRP Correction"
-msgstr "Без коррекции"
+msgstr "Коррекция обрезки в устройстве подачи документов"
#: backend/epsonds.c:2065
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enables ADF auto cropping"
-msgstr "Аналоговая коррекция гаммы"
+msgstr "Включает автообрезку в устройстве подачи документов"
#: backend/fujitsu.c:697 backend/hp-option.c:3325 backend/hp-option.c:3338
#, no-c-format
@@ -2234,12 +2225,12 @@ msgstr "Выкл"
#: backend/fujitsu.c:700
#, no-c-format
msgid "DTC"
-msgstr ""
+msgstr "DTC"
#: backend/fujitsu.c:701
#, no-c-format
msgid "SDTC"
-msgstr ""
+msgstr "SDTC"
#: backend/fujitsu.c:703 backend/teco1.c:1149 backend/teco1.c:1150
#: backend/teco2.c:1964 backend/teco2.c:1965 backend/teco3.c:974
@@ -2249,186 +2240,185 @@ msgid "Dither"
msgstr "Размытие"
#: backend/fujitsu.c:704
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Diffusion"
-msgstr "Диффузия ошибок"
+msgstr "Рассеивание"
#: backend/fujitsu.c:709
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "White"
-msgstr "Уровень белого"
+msgstr "Белый"
#: backend/fujitsu.c:710
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Black"
-msgstr "Уровень чёрного"
+msgstr "Чёрный"
#: backend/fujitsu.c:715
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Continue"
-msgstr "Условно"
+msgstr "Продолжить"
#: backend/fujitsu.c:716
#, no-c-format
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить"
#: backend/fujitsu.c:718
#, no-c-format
msgid "10mm"
-msgstr ""
+msgstr "10 мм"
#: backend/fujitsu.c:719
#, no-c-format
msgid "15mm"
-msgstr ""
+msgstr "15 мм"
#: backend/fujitsu.c:720
#, no-c-format
msgid "20mm"
-msgstr ""
+msgstr "20 мм"
#: backend/fujitsu.c:722 backend/hp-option.c:3043
#, no-c-format
msgid "Horizontal"
-msgstr "Горизонтально"
+msgstr "По горизонтали"
#: backend/fujitsu.c:723
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Horizontal bold"
-msgstr "Горизонтально"
+msgstr "Жирный по горизонтали"
#: backend/fujitsu.c:724
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Horizontal narrow"
-msgstr "Горизонтально"
+msgstr "Узкий по горизонтали"
#: backend/fujitsu.c:725 backend/hp-option.c:3042
#, no-c-format
msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальное"
+msgstr "По вертикали"
#: backend/fujitsu.c:726
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Vertical bold"
-msgstr "Вертикальное"
+msgstr "Жирный по вертикали"
#: backend/fujitsu.c:728
#, no-c-format
msgid "Top to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Сверху вниз"
#: backend/fujitsu.c:729
#, no-c-format
msgid "Bottom to top"
-msgstr ""
+msgstr "Снизу вверх"
#: backend/fujitsu.c:731
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Front"
-msgstr "Распечатка"
+msgstr "Лицевая сторона"
#: backend/fujitsu.c:732
#, no-c-format
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Задняя сторона"
#: backend/fujitsu.c:3171 backend/pixma/pixma_sane_options.c:146
#, no-c-format
msgid "Gamma function exponent"
-msgstr ""
+msgstr "Экспонента гамма-функции"
#: backend/fujitsu.c:3172 backend/pixma/pixma_sane_options.c:147
#, no-c-format
msgid "Changes intensity of midtones"
-msgstr ""
+msgstr "Изменяет интенсивность полутонов"
#: backend/fujitsu.c:3221
#, no-c-format
msgid "RIF"
-msgstr ""
+msgstr "RIF"
#: backend/fujitsu.c:3222
#, no-c-format
msgid "Reverse image format"
-msgstr ""
+msgstr "Реверсивный формат изображения"
#: backend/fujitsu.c:3239
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Halftone type"
-msgstr "Полутоновый (растр)"
+msgstr "Тип полутонов"
#: backend/fujitsu.c:3240
#, no-c-format
msgid "Control type of halftone filter"
-msgstr ""
+msgstr "Управление типом фильтра полутонов"
#: backend/fujitsu.c:3261
#, no-c-format
msgid "Control pattern of halftone filter"
-msgstr ""
+msgstr "Управление шаблоном фильтра полутонов"
#: backend/fujitsu.c:3283
#, no-c-format
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "Контур"
#: backend/fujitsu.c:3284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Perform outline extraction"
-msgstr "Грубая калибровка"
+msgstr "Выполнить извлечение контура"
#: backend/fujitsu.c:3295
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Emphasis"
-msgstr "Выразительность изображения"
+msgstr "Выделение"
#: backend/fujitsu.c:3296
#, no-c-format
msgid "Negative to smooth or positive to sharpen image"
msgstr ""
+"Негатив для сглаживания или позитив для увеличения резкости изображения"
#: backend/fujitsu.c:3314
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Separation"
-msgstr "Насыщенность"
+msgstr "Разделение"
#: backend/fujitsu.c:3315
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable automatic separation of image and text"
-msgstr ""
-"Включает автоматическое определение порога при сканировании штриховых "
-"изображений."
+msgstr "Включить автоматическое разделение изображения и текста"
#: backend/fujitsu.c:3326
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Mirroring"
-msgstr "Зеркальное изображение"
+msgstr "Отражение"
#: backend/fujitsu.c:3327
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reflect output image horizontally"
-msgstr "Отображает изображение по горизонтали."
+msgstr "Отразить полученное изображение по горизонтали"
#: backend/fujitsu.c:3344
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "White level follower"
-msgstr "Уровень белого для синего"
+msgstr "Инструмент уровня белого"
#: backend/fujitsu.c:3345
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Control white level follower"
-msgstr "Управляет уровнем красного"
+msgstr "Управляет инструментом уровня белого"
#: backend/fujitsu.c:3363
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "BP filter"
-msgstr "Цветное штриховое"
+msgstr "Фильтр BP"
#: backend/fujitsu.c:3364
#, no-c-format
msgid "Improves quality of high resolution ball-point pen text"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшает качество текста, написанное шариковой ручкой"
#: backend/fujitsu.c:3380 backend/hp-option.h:68
#, no-c-format
@@ -2438,314 +2428,340 @@ msgstr "Сглаживание"
#: backend/fujitsu.c:3381
#, no-c-format
msgid "Enable smoothing for improved OCR"
-msgstr ""
+msgstr "Включить сглаживание для улучшения оптического распознавания символов"
#: backend/fujitsu.c:3397
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Gamma curve"
-msgstr "Значение гаммы"
+msgstr "Кривая гаммы"
#: backend/fujitsu.c:3398
#, no-c-format
msgid "Gamma curve, from light to dark, but upper two may not work"
msgstr ""
+"Кривая гаммы от светлого к тёмному, но два верхних значения могут не работать"
#: backend/fujitsu.c:3420 backend/pixma/pixma_sane_options.c:378
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Threshold curve"
-msgstr "Порог"
+msgstr "Порог кривой"
#: backend/fujitsu.c:3421
#, no-c-format
-msgid ""
-"Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
+msgid "Threshold curve, from light to dark, but upper two may not be linear"
msgstr ""
+"Порог кривой, от светлого к тёмного, но два верхних значения могут быть не "
+"линейными"
#: backend/fujitsu.c:3443
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Threshold white"
-msgstr "Порог"
+msgstr "Порог белого"
#: backend/fujitsu.c:3444
#, no-c-format
msgid "Set pixels equal to threshold to white instead of black"
-msgstr ""
+msgstr "Указать для пороговых пикселов белый цвет, а не чёрный"
#: backend/fujitsu.c:3460 backend/fujitsu.c:3461
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Noise removal"
-msgstr "Уменьшение шумов"
+msgstr "Удаление шума"
#: backend/fujitsu.c:3477
#, no-c-format
msgid "Matrix 5x5"
-msgstr ""
+msgstr "Матрица 5x5"
#: backend/fujitsu.c:3478
#, no-c-format
msgid "Remove 5 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 5 пикселов"
#: backend/fujitsu.c:3494
#, no-c-format
msgid "Matrix 4x4"
-msgstr ""
+msgstr "Матрица 4x4"
#: backend/fujitsu.c:3495
#, no-c-format
msgid "Remove 4 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 4 пикселов"
#: backend/fujitsu.c:3511
#, no-c-format
msgid "Matrix 3x3"
-msgstr ""
+msgstr "Матрица 3x3"
#: backend/fujitsu.c:3512
#, no-c-format
msgid "Remove 3 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 3 пикселов"
#: backend/fujitsu.c:3528
#, no-c-format
msgid "Matrix 2x2"
-msgstr ""
+msgstr "Матрица 2x2"
#: backend/fujitsu.c:3529
#, no-c-format
msgid "Remove 2 pixel square noise"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить пиксельный шум размером до 2 пикселов"
#: backend/fujitsu.c:3548
#, no-c-format
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "Дисперсия"
#: backend/fujitsu.c:3549
#, no-c-format
msgid "Set SDTC variance rate (sensitivity), 0 equals 127"
msgstr ""
+"Указать величину дисперсии SDTC (чувствительность), 0 соответствует 127"
#: backend/fujitsu.c:3582
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Auto width detection"
-msgstr "Без коррекции"
+msgstr "Автоопределение ширины"
#: backend/fujitsu.c:3583
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper sides. May reduce scanning speed."
msgstr ""
+"Сканер определяет края бумаги. Это может замедлить скорость сканирования."
#: backend/fujitsu.c:3600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Auto length detection"
-msgstr "Без коррекции"
+msgstr "Автоопределение длины"
#: backend/fujitsu.c:3601
#, no-c-format
msgid "Scanner detects paper lower edge. May confuse some frontends."
msgstr ""
+"Сканер определяет нижний край бумаги. Может привести к ошибочной работе "
+"некоторых модулей."
#: backend/fujitsu.c:3627
#, no-c-format
msgid "Compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие"
#: backend/fujitsu.c:3628
#, no-c-format
msgid "Enable compressed data. May crash your front-end program"
msgstr ""
+"Включить сжатые данные. Это может привести к закрытию программы сканирования"
#: backend/fujitsu.c:3648
#, no-c-format
msgid "Compression argument"
-msgstr ""
+msgstr "Аргумент сжатия"
#: backend/fujitsu.c:3649
#, no-c-format
msgid ""
-"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) "
-"is same as 4"
+"Level of JPEG compression. 1 is small file, 7 is large file. 0 (default) is "
+"same as 4"
msgstr ""
+"Уровень сжатия JPEG. 1 — маленький файл, 7 — большой файл. 0 (по умолчанию) "
+"аналогичен 4"
#: backend/fujitsu.c:3679
#, no-c-format
msgid "DF action"
-msgstr ""
+msgstr "Действие ДП"
#: backend/fujitsu.c:3680
#, no-c-format
msgid "Action following double feed error"
-msgstr ""
+msgstr "Действие, которое будет выполнено в ответ на ошибку двойной подачи"
#: backend/fujitsu.c:3696
#, no-c-format
msgid "DF skew"
-msgstr ""
+msgstr "Сдвиг ДП"
#: backend/fujitsu.c:3697
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to skew"
-msgstr ""
+msgstr "Включить ошибку двойной подачи для сдвига"
#: backend/fujitsu.c:3715
#, no-c-format
msgid "DF thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Толщина ДП"
#: backend/fujitsu.c:3716
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Включить ошибку двойной подачи для толщины бумаги"
#: backend/fujitsu.c:3734
#, no-c-format
msgid "DF length"
-msgstr ""
+msgstr "Длина ДП"
#: backend/fujitsu.c:3735
#, no-c-format
msgid "Enable double feed error due to paper length"
-msgstr ""
+msgstr "Включить ошибку двойной подачи для длины бумаги"
#: backend/fujitsu.c:3758
#, no-c-format
msgid "DF length difference"
-msgstr ""
+msgstr "Разница длины ДП"
#: backend/fujitsu.c:3759
#, no-c-format
msgid "Difference in page length to trigger double feed error"
-msgstr ""
+msgstr "Разница в длине страниц для срабатывания ошибки двойной подачи"
#: backend/fujitsu.c:3782
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "DF recovery mode"
-msgstr "Режим подачи"
+msgstr "Режим восстановления ДП"
#: backend/fujitsu.c:3783
#, no-c-format
msgid "Request scanner to reverse feed on paper jam"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать от сканера обратной подачи при замятии бумаги"
#: backend/fujitsu.c:3802
#, no-c-format
msgid "Paper protection"
-msgstr ""
+msgstr "Защита бумаги"
#: backend/fujitsu.c:3803
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF"
-msgstr ""
+msgstr "Требовать от сканера предупреждать замятие бумаги в устройстве подачи"
#: backend/fujitsu.c:3822
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Advanced paper protection"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "Дополнительная защита бумаги"
#: backend/fujitsu.c:3823
#, no-c-format
msgid "Request scanner to predict jams in the ADF using improved sensors"
msgstr ""
+"Требовать от сканера предупреждать замятие бумаги в устройстве подачи с "
+"помощью датчиков"
#: backend/fujitsu.c:3842
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Staple detection"
-msgstr "Без коррекции"
+msgstr "Обнаружение скоб"
#: backend/fujitsu.c:3843
#, no-c-format
msgid "Request scanner to detect jams in the ADF caused by staples"
msgstr ""
+"Требовать от сканера обнаруживать замятие бумаги в устройстве подачи, "
+"вызванное наличием скоб"
#: backend/fujitsu.c:3862
#, no-c-format
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Цвет фона"
#: backend/fujitsu.c:3863
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
+msgid "Set color of background for scans. May conflict with overscan option"
msgstr ""
+"Установить цвет для фона сканированных изображений. Может конфликтовать с "
+"параметром полей."
#: backend/fujitsu.c:3883
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Dropout color"
-msgstr "Включить лампу"
+msgstr "Цвет для выдачи"
#: backend/fujitsu.c:3884
#, no-c-format
msgid ""
-"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, "
-"useful for colored paper or ink"
+"One-pass scanners use only one color during gray or binary scanning, useful "
+"for colored paper or ink"
msgstr ""
+"Однопроходные сканеры используют только один цвет при сканировании в "
+"оттенках серого или при чёрно-белом сканировании. Это полезно для цветной "
+"бумаги или чернильных записей."
#: backend/fujitsu.c:3907
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Buffer mode"
-msgstr "Режим подачи"
+msgstr "Режим буфера"
#: backend/fujitsu.c:3908
#, no-c-format
msgid "Request scanner to read pages quickly from ADF into internal memory"
msgstr ""
+"Запрашивать сканер быстро читать страницы из устройства подачи во внутреннюю "
+"память"
#: backend/fujitsu.c:3927
#, no-c-format
msgid "Prepick"
-msgstr ""
+msgstr "Предварительный захват"
#: backend/fujitsu.c:3928
#, no-c-format
msgid "Request scanner to grab next page from ADF"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивать сканер захватывать следующую страницу из устройства подачи"
#: backend/fujitsu.c:3947
#, no-c-format
msgid "Overscan"
-msgstr ""
+msgstr "Поля"
#: backend/fujitsu.c:3948
#, no-c-format
msgid ""
-"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters "
-"ADF, and increase maximum scan area beyond paper size, to allow "
-"collection on remaining sides. May conflict with bgcolor option"
+"Collect a few mm of background on top side of scan, before paper enters ADF, "
+"and increase maximum scan area beyond paper size, to allow collection on "
+"remaining sides. May conflict with bgcolor option"
msgstr ""
+"Собрать данные о нескольких миллиметрах в верхней части сканированного "
+"изображения, прежде чем лист попадёт в устройство подачи, и увеличить "
+"максимальную область сканирования за пределы установленного размера бумаги, "
+"а также разрешить сбор остальных данных с боковых полей. Может конфликтовать "
+"с параметром цвета фона."
#: backend/fujitsu.c:3966
#, no-c-format
msgid "Sleep timer"
-msgstr ""
+msgstr "Таймер сна"
#: backend/fujitsu.c:3967
#, no-c-format
-msgid ""
-"Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
-msgstr ""
+msgid "Time in minutes until the internal power supply switches to sleep mode"
+msgstr "Время в минутах до перехода внутреннего блока питания в спящий режим"
#: backend/fujitsu.c:3985
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Off timer"
-msgstr "Время выключения лампы"
+msgstr "Таймер выключения"
#: backend/fujitsu.c:3986
#, no-c-format
msgid ""
-"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner "
-"off. Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
+"Time in minutes until the internal power supply switches the scanner off. "
+"Will be rounded to nearest 15 minutes. Zero means never power off."
msgstr ""
+"Время в минутах до перехода внутреннего блока питания в спящий режим. Будет "
+"округлено до ближайших 15 минут. Ноль означает, что питание никогда не будет "
+"выключено."
#: backend/fujitsu.c:4004
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplex offset"
-msgstr "Смещение синего"
+msgstr "Двустроннее смещение"
#: backend/fujitsu.c:4005
#, no-c-format
msgid "Adjust front/back offset"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить переднее/заднее смещение"
#: backend/fujitsu.c:4022 backend/plustek.c:1023 backend/umax_pp.c:793
#, no-c-format
@@ -2753,9 +2769,9 @@ msgid "Green offset"
msgstr "Смещение зелёного"
#: backend/fujitsu.c:4023
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Adjust green/red offset"
-msgstr "Смещение зелёного"
+msgstr "Настроить смещение зелёного"
#: backend/fujitsu.c:4040 backend/plustek.c:1039 backend/umax_pp.c:805
#, no-c-format
@@ -2763,28 +2779,33 @@ msgid "Blue offset"
msgstr "Смещение синего"
#: backend/fujitsu.c:4041
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Adjust blue/red offset"
-msgstr "Устанавливает смещение канала синего"
+msgstr "Настроить смещение синего"
#: backend/fujitsu.c:4054
#, no-c-format
msgid "Low Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ограничение памяти"
#: backend/fujitsu.c:4055
#, no-c-format
msgid ""
-"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some "
-"duplex transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of "
-"option 'side' can be used to determine correct image. This option should "
-"only be used with custom front-end software."
+"Limit driver memory usage for use in embedded systems. Causes some duplex "
+"transfers to alternate sides on each call to sane_read. Value of option "
+"'side' can be used to determine correct image. This option should only be "
+"used with custom front-end software."
msgstr ""
+"Ограничить использование драйвером памяти на встроенных системах. Это "
+"приводит к передаче отдельных сторон при каждом вызове sane_read. Значение "
+"параметра «side» позволит определить подходящее изображение. Этот параметр "
+"следует использовать только для особого внешнего интерфейса программного "
+"обеспечения."
#: backend/fujitsu.c:4070
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplex side"
-msgstr "Двухстороннее сканирование"
+msgstr "Сторона для двучстороннего сканирования"
#: backend/fujitsu.c:4071
#, no-c-format
@@ -2792,152 +2813,159 @@ msgid ""
"Tells which side (0=front, 1=back) of a duplex scan the next call to "
"sane_read will return."
msgstr ""
+"Сообщает, с какой стороны (0=передняя, 1=задняя) двухстороннего сканера "
+"вернётся следующий вызов sane_read."
#: backend/fujitsu.c:4082
#, no-c-format
msgid "Hardware deskew and crop"
-msgstr ""
+msgstr "Аппаратное выравнивание и обрезка"
#: backend/fujitsu.c:4083
#, no-c-format
msgid "Request scanner to rotate and crop pages digitally."
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивает сканер вращать и обрезать страницы в цифровом виде."
#: backend/fujitsu.c:4094 backend/kvs1025_opt.c:871
#, no-c-format
msgid "Software deskew"
-msgstr ""
+msgstr "Программное выравнивание"
#: backend/fujitsu.c:4095
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally."
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивает драйвер перестать вращать страницы в цифровом виде."
#: backend/fujitsu.c:4107 backend/kvs1025_opt.c:880
#, no-c-format
msgid "Software despeckle diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Диаметр пятен для программного устранения"
#: backend/fujitsu.c:4108
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan."
msgstr ""
+"Максимальный диаметр пятен, которые следует устранить из сканируемого "
+"изображения."
#: backend/fujitsu.c:4127
#, no-c-format
msgid "Software crop"
-msgstr ""
+msgstr "Программная обрезка"
#: backend/fujitsu.c:4128
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally."
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивает драйвер удалять границу страниц в цифровом виде."
#: backend/fujitsu.c:4157
#, no-c-format
msgid "Halt on Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать при отмене"
#: backend/fujitsu.c:4158
#, no-c-format
-msgid ""
-"Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
+msgid "Request driver to halt the paper feed instead of eject during a cancel."
msgstr ""
+"Запрашивает драйвер прервать подачу бумаги вместо извлечения во время отмены."
#: backend/fujitsu.c:4169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Endorser Options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "Параметры впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4170
#, no-c-format
msgid "Controls for endorser unit"
-msgstr ""
+msgstr "Управление модулем впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4181
#, no-c-format
msgid "Endorser"
-msgstr ""
+msgstr "Впечатывание"
#: backend/fujitsu.c:4182
#, no-c-format
msgid "Enable endorser unit"
-msgstr ""
+msgstr "Включить модуль впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4197
#, no-c-format
msgid "Endorser bits"
-msgstr ""
+msgstr "Биты впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4198
#, no-c-format
msgid "Determines maximum endorser counter value."
-msgstr ""
+msgstr "Определяет максимальное значение счётчика впечатывания."
#: backend/fujitsu.c:4223
#, no-c-format
msgid "Endorser value"
-msgstr ""
+msgstr "Значение впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4224
#, no-c-format
msgid "Initial endorser counter value."
-msgstr ""
+msgstr "Первоначальное значение счётчика впечатывания."
#: backend/fujitsu.c:4247
#, no-c-format
msgid "Endorser step"
-msgstr ""
+msgstr "Шаг впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4248
#, no-c-format
msgid "Change endorser counter value by this much for each page."
msgstr ""
+"Изменение значения счётчика впечатывания на указанное число для каждой "
+"следующей страницы."
#: backend/fujitsu.c:4271
#, no-c-format
msgid "Endorser Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4272
#, no-c-format
msgid "Endorser print offset from top of paper."
-msgstr ""
+msgstr "Смещение впечатывания от верхнего края бумаги."
#: backend/fujitsu.c:4297
#, no-c-format
msgid "Endorser font"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4298
#, no-c-format
msgid "Endorser printing font."
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт печати."
#: backend/fujitsu.c:4327
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Endorser direction"
-msgstr "Уменьшение шумов"
+msgstr "Направление впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4328
#, no-c-format
msgid "Endorser printing direction."
-msgstr ""
+msgstr "Направление печати."
#: backend/fujitsu.c:4352
#, no-c-format
msgid "Endorser side"
-msgstr ""
+msgstr "Сторона впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4353
#, no-c-format
msgid "Endorser printing side, requires hardware support to change"
msgstr ""
+"Сторона для впечатывания. Требуется аппаратная поддержка для изменения."
#: backend/fujitsu.c:4378
#, no-c-format
msgid "Endorser string"
-msgstr ""
+msgstr "Строка впечатывания"
#: backend/fujitsu.c:4379
#, no-c-format
@@ -2945,171 +2973,173 @@ msgid ""
"Endorser alphanumeric print format. %05ud or %08ud at the end will be "
"replaced by counter value."
msgstr ""
+"Буквенно-цифровой формат печати. В конце %05ud или %08ud будет заменено на "
+"значение счётчика."
#: backend/fujitsu.c:4406
#, no-c-format
msgid "Top edge"
-msgstr ""
+msgstr "Верхний край"
#: backend/fujitsu.c:4407
#, no-c-format
msgid "Paper is pulled partly into ADF"
-msgstr ""
+msgstr "Бумага частично втянута в устройство подачи документов"
#: backend/fujitsu.c:4418
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A3 paper"
-msgstr "От бумаги"
+msgstr "Бумага A3"
#: backend/fujitsu.c:4419
#, no-c-format
msgid "A3 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Определена бумага A3"
#: backend/fujitsu.c:4430
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "B4 paper"
-msgstr "От бумаги"
+msgstr "Бумага B4"
#: backend/fujitsu.c:4431
#, no-c-format
msgid "B4 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Определена бумага B4"
#: backend/fujitsu.c:4442
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "A4 paper"
-msgstr "От бумаги"
+msgstr "Бумага A4"
#: backend/fujitsu.c:4443
#, no-c-format
msgid "A4 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Определена бумага A4"
#: backend/fujitsu.c:4454
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "B5 paper"
-msgstr "От бумаги"
+msgstr "Бумага B5"
#: backend/fujitsu.c:4455
#, no-c-format
msgid "B5 paper detected"
-msgstr ""
+msgstr "Определена бумага B5"
#: backend/fujitsu.c:4478
#, no-c-format
msgid "OMR or DF"
-msgstr ""
+msgstr "OMR или ДП"
#: backend/fujitsu.c:4479
#, no-c-format
msgid "OMR or double feed detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружен OMR или двойная подача"
#: backend/fujitsu.c:4502
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Card loaded"
-msgstr "Двухсторонний"
+msgstr "Карта загружена"
#: backend/fujitsu.c:4503
#, no-c-format
msgid "Card slot contains paper"
-msgstr ""
+msgstr "В лотке карт находится бумага"
#: backend/fujitsu.c:4514
#, no-c-format
msgid "Power saving"
-msgstr ""
+msgstr "Энергосберегающий режим"
#: backend/fujitsu.c:4515
#, no-c-format
msgid "Scanner in power saving mode"
-msgstr ""
+msgstr "Перевести сканер в энергосберегающий режим"
#: backend/fujitsu.c:4538
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual feed"
-msgstr "Ручная предварительная фокусировка"
+msgstr "Ручная подача"
#: backend/fujitsu.c:4539
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual feed selected"
-msgstr "Ручная предварительная фокусировка"
+msgstr "Выбор ручной подачи"
#: backend/fujitsu.c:4562
#, no-c-format
msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "Функция"
#: backend/fujitsu.c:4563
#, no-c-format
msgid "Function character on screen"
-msgstr ""
+msgstr "Отображение символа функции"
#: backend/fujitsu.c:4574
#, no-c-format
msgid "Ink low"
-msgstr ""
+msgstr "Чернила на исходе"
#: backend/fujitsu.c:4575
#, no-c-format
msgid "Imprinter ink running low"
-msgstr ""
+msgstr "Заканчиваются чернила"
#: backend/fujitsu.c:4586
#, no-c-format
msgid "Double feed"
-msgstr ""
+msgstr "Двойная подача"
#: backend/fujitsu.c:4587
#, no-c-format
msgid "Double feed detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружена двойная подача"
#: backend/fujitsu.c:4598
#, no-c-format
msgid "Error code"
-msgstr ""
+msgstr "Код ошибки"
#: backend/fujitsu.c:4599
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hardware error code"
-msgstr "Разрешение сканирования"
+msgstr "Код аппаратной ошибки"
#: backend/fujitsu.c:4610
#, no-c-format
msgid "Skew angle"
-msgstr ""
+msgstr "Угол сдвига"
#: backend/fujitsu.c:4611
#, no-c-format
msgid "Requires black background for scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Для сканирования необходим чёрный фон"
#: backend/fujitsu.c:4622
#, no-c-format
msgid "Ink remaining"
-msgstr ""
+msgstr "Осталось чернил"
#: backend/fujitsu.c:4623
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Imprinter ink level"
-msgstr "Уровень белого"
+msgstr "Уровень чернил в принтере"
#: backend/fujitsu.c:4634
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Density"
-msgstr "Интенсивность красного"
+msgstr "Плотность"
#: backend/fujitsu.c:4635
#, no-c-format
msgid "Density dial"
-msgstr ""
+msgstr "Регулятор плотности"
#: backend/fujitsu.c:4646 backend/fujitsu.c:4647
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Duplex switch"
-msgstr "Двухстороннее сканирование"
+msgstr "Переключатель двухстороннего сканирования"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4821 backend/pixma/pixma_sane_options.c:357
#, no-c-format
@@ -3117,36 +3147,41 @@ msgid "Extras"
msgstr "Дополнительно"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4830
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color filter"
-msgstr "Цветное штриховое"
+msgstr "Фильтр цвета"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4833
#, no-c-format
msgid "When using gray or lineart this option selects the used color."
msgstr ""
+"При использовании серого или линейного изображения этот параметр выбирает "
+"используемый цвет."
#: backend/genesys/genesys.cpp:4857
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Calibration file"
-msgstr "Калибровка"
+msgstr "Файл калибровки"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4858
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Specify the calibration file to use"
-msgstr "Задать режим калибровки"
+msgstr "Задать файл калибровки для использования"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4875
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Calibration cache expiration time"
-msgstr "Кэширование калибровочных данных"
+msgstr "Время истечения срока действия кэша калибровки"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4876
#, no-c-format
msgid ""
-"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 "
-"means cache is not used. A negative value means cache never expires."
+"Time (in minutes) before a cached calibration expires. A value of 0 means "
+"cache is not used. A negative value means cache never expires."
msgstr ""
+"Время (в минутах) до истечения срока действия данных кэша калибровки. "
+"Значение 0 означает, что кэш не используется. Отрицательное значение говорит "
+"о том, что срок действия данных кэша никогда не истечёт."
#: backend/genesys/genesys.cpp:4886
#, no-c-format
@@ -3156,102 +3191,101 @@ msgstr "Время выключения лампы"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4889
#, no-c-format
msgid ""
-"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value "
-"of 0 means, that the lamp won't be turned off."
+"The lamp will be turned off after the given time (in minutes). A value of 0 "
+"means, that the lamp won't be turned off."
msgstr ""
"Лампа будет выключена через указанное время (в минутах). Значение 0 "
"означает, что лампа выключаться не будет."
#: backend/genesys/genesys.cpp:4899
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lamp off during scan"
-msgstr "Грубая калибровка"
+msgstr "Выключение лампы во время сканирования"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4900
#, no-c-format
msgid "The lamp will be turned off during scan. "
-msgstr ""
+msgstr "Лампа будет выключена во время сканирования."
#: backend/genesys/genesys.cpp:4927 backend/genesys/genesys.cpp:4928
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "File button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка «Файл»"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4972 backend/genesys/genesys.cpp:4973
#, no-c-format
msgid "OCR button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка оптического распознавания символов"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4984 backend/genesys/genesys.cpp:4985
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Power button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка питания"
#: backend/genesys/genesys.cpp:4996 backend/genesys/genesys.cpp:4997
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extra button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Дополнительная кнопка"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5008 backend/gt68xx.c:753
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Needs calibration"
-msgstr "Грубая калибровка"
+msgstr "Необходима калибровка"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5009 backend/gt68xx.c:754 backend/p5.c:1928
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "The scanner needs calibration for the current settings"
-msgstr "Выполнять калибровку сканера перед сканированием"
+msgstr "Сканеру необходима калибровка для использования текущих параметров"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778
-#: backend/gt68xx.c:779 backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938
-#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:227 backend/plustek.c:1078
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5020 backend/gt68xx.c:778 backend/gt68xx.c:779
+#: backend/p5.c:1937 backend/p5.c:1938 backend/pixma/pixma_sane_options.c:227
+#: backend/plustek.c:1078
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Кнопки"
-#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785
-#: backend/hp-option.h:92 backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723
-#: backend/p5.c:1945 backend/plustek.c:939
+#: backend/genesys/genesys.cpp:5029 backend/gt68xx.c:785 backend/hp-option.h:92
+#: backend/hp5400_sane.c:535 backend/niash.c:723 backend/p5.c:1945
+#: backend/plustek.c:939
#, no-c-format
msgid "Calibrate"
msgstr "Калибровка"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5031 backend/gt68xx.c:787 backend/p5.c:1947
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Start calibration using special sheet"
-msgstr "Начать процесс калибровки."
+msgstr "Начать процесс калибровки с помощью специального листа"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5043 backend/gt68xx.c:800 backend/p5.c:1958
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Clear calibration"
-msgstr "Грубая калибровка"
+msgstr "Очистить данные калибровки"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5044 backend/gt68xx.c:801 backend/p5.c:1960
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Clear calibration cache"
-msgstr "Кэширование калибровочных данных"
+msgstr "Очистить кэш калибровочных данных"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5054
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Force calibration"
msgstr "Грубая калибровка"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5055
#, no-c-format
msgid "Force calibration ignoring all and any calibration caches"
-msgstr ""
+msgstr "Грубая калибровка, игнорирующая весь кэш калибровки"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5065
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Ignore internal offsets"
-msgstr "Смещение зелёного"
+msgstr "Игнорировать внутреннее смещение"
#: backend/genesys/genesys.cpp:5067
#, no-c-format
msgid ""
-"Acquires the image including the internal calibration areas of the "
-"scanner"
-msgstr ""
+"Acquires the image including the internal calibration areas of the scanner"
+msgstr "Сканирует изображение, включая внутренние области калибровки сканера"
#: backend/genesys/genesys.h:77 backend/gt68xx.c:147 backend/ma1509.c:106
#: backend/mustek.c:162 backend/snapscan-options.c:87 backend/umax.c:180
@@ -3260,9 +3294,9 @@ msgid "Transparency Adapter"
msgstr "Слайд-модуль"
#: backend/genesys/genesys.h:78
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Transparency Adapter Infrared"
-msgstr "Слайд-модуль"
+msgstr "Инфракрасный слайд-модуль"
#: backend/gt68xx.c:468
#, no-c-format
@@ -3276,8 +3310,7 @@ msgstr ""
"Выбирает, какой цвет будет использоваться при сканировании в полутоновом "
"режиме (по умолчанию - зелёный)."
-#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391
-#: backend/mustek_usb2.c:408
+#: backend/gt68xx.c:551 backend/hp3900_sane.c:1391 backend/mustek_usb2.c:408
#, no-c-format
msgid "Debugging Options"
msgstr "Параметры отладки"
@@ -3290,8 +3323,8 @@ msgstr "Автоматический прогрев"
#: backend/gt68xx.c:564
#, no-c-format
msgid ""
-"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
-"60 seconds warm-up time."
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 60 "
+"seconds warm-up time."
msgstr ""
"Разогревать пока яркость лампы не станет постоянной, вместо простого 60-"
"тисекундного ожидания разогрева."
@@ -3320,13 +3353,12 @@ msgstr "Грубая калибровка"
#, no-c-format
msgid ""
"Setup gain and offset for scanning automatically. If this option is "
-"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually "
-"are provided. This option is enabled by default. For testing only."
+"disabled, options for setting the analog frontend parameters manually are "
+"provided. This option is enabled by default. For testing only."
msgstr ""
-"Настраивает усиление и смещение для сканирования автоматически. Если "
-"этот параметр выключен, будут предоставлены параметры для ручной "
-"аналоговой настройки. Параметр включен по умолчанию. Только для "
-"тестирования."
+"Настраивает усиление и смещение для сканирования автоматически. Если этот "
+"параметр выключен, будут предоставлены параметры для ручной аналоговой "
+"настройки. Параметр включен по умолчанию. Только для тестирования."
#: backend/gt68xx.c:610
#, no-c-format
@@ -3336,14 +3368,14 @@ msgstr "Грубая калибровка только для первого с
#: backend/gt68xx.c:612
#, no-c-format
msgid ""
-"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most "
-"scanners and can save scanning time. If the image brightness is "
-"different with each scan, disable this option. For testing only."
+"Coarse calibration is only done for the first scan. Works with most scanners "
+"and can save scanning time. If the image brightness is different with each "
+"scan, disable this option. For testing only."
msgstr ""
-"Выполнять грубую калибровку только во временя первого сканирования. "
-"Работает с большинством сканеров и может сэкономить время сканирования. "
-"Если яркость изображения отличается при каждом сканировании, выключите "
-"этот параметр. Только для тестирования."
+"Выполнять грубую калибровку только во временя первого сканирования. Работает "
+"с большинством сканеров и может сэкономить время сканирования. Если яркость "
+"изображения отличается при каждом сканировании, выключите этот параметр. "
+"Только для тестирования."
#: backend/gt68xx.c:645
#, no-c-format
@@ -3353,15 +3385,14 @@ msgstr "Линии отката"
#: backend/gt68xx.c:647
#, no-c-format
msgid ""
-"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. "
-"That happens when the scanner scans faster than the computer can receive "
-"the data. Low values cause faster scans but increase the risk of "
-"omitting lines."
+"Number of lines the scan slider moves back when backtracking occurs. That "
+"happens when the scanner scans faster than the computer can receive the "
+"data. Low values cause faster scans but increase the risk of omitting lines."
msgstr ""
"Количество линий, на которые считыватель возвращается обратно при "
-"необходимости. Это происходит когда сканер считывает изображение "
-"быстрее, чем компьютер может принимать данные. Низкое значение приводит "
-"к более быстрому сканированию, но увеличивает вероятность пропуска линий."
+"необходимости. Это происходит когда сканер считывает изображение быстрее, "
+"чем компьютер может принимать данные. Низкое значение приводит к более "
+"быстрому сканированию, но увеличивает вероятность пропуска линий."
#: backend/gt68xx.c:672 backend/mustek_usb2.c:450
#, no-c-format
@@ -3391,15 +3422,14 @@ msgstr "Точное"
#: backend/hp-option.c:3041
#, no-c-format
msgid "Bayer"
-msgstr ""
+msgstr "Байер"
#: backend/hp-option.c:3044 backend/hp-option.c:3095
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательское"
-#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141
-#: backend/hp-option.c:3156
+#: backend/hp-option.c:3085 backend/hp-option.c:3141 backend/hp-option.c:3156
#, no-c-format
msgid "Auto"
msgstr "Автоматически"
@@ -3434,9 +3464,9 @@ msgstr "Чёрно-белое XPA"
msgid "Slow"
msgstr "Медленно"
-#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250
-#: backend/kvs40xx_opt.c:230 backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147
-#: backend/plustek.c:232 backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
+#: backend/hp-option.c:3143 backend/hp-option.c:3250 backend/kvs40xx_opt.c:230
+#: backend/matsushita.c:241 backend/mustek.c:147 backend/plustek.c:232
+#: backend/plustek_pp.c:201 backend/u12.c:153
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Нормально"
@@ -3485,12 +3515,12 @@ msgstr "Плёнка"
#: backend/hp-option.c:3251 backend/hp5590.c:91
#, no-c-format
msgid "ADF"
-msgstr "АПД"
+msgstr "УПД"
#: backend/hp-option.c:3252
#, no-c-format
msgid "XPA"
-msgstr ""
+msgstr "XPA"
#: backend/hp-option.c:3326 backend/hp-option.c:3339
#, no-c-format
@@ -3582,15 +3612,14 @@ msgstr "Время выдержки"
#: backend/hp-option.h:106
#, no-c-format
msgid ""
-"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested "
-"use is 175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for "
-"negative film. For dark (underexposed) images you can increase this "
-"value."
+"A longer exposure time lets the scanner collect more light. Suggested use is "
+"175% for prints, 150% for normal slides and \"Negative\" for negative film. "
+"For dark (underexposed) images you can increase this value."
msgstr ""
"Длительное время выдержки позволяет сканеру собрать больше света. "
-"Рекомендуется использовать 175% для распечаток, 150% для нормальных "
-"слайдов и \"Негатив\" для негативов. Для тёмных (недоэкспонированных) "
-"изображений вы можете увеличить это значение."
+"Рекомендуется использовать 175% для распечаток, 150% для нормальных слайдов "
+"и \"Негатив\" для негативов. Для тёмных (недоэкспонированных) изображений вы "
+"можете увеличить это значение."
#: backend/hp-option.h:114 backend/hp-option.h:121
#, no-c-format
@@ -3598,7 +3627,7 @@ msgid "Color Matrix"
msgstr "Цветовая матрица"
#: backend/hp-option.h:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Set the scanner's color matrix."
msgstr "Устанавливает цветовую матрицу сканера."
@@ -3655,8 +3684,7 @@ msgstr "Восьмибитный вывод"
#: backend/hp-option.h:153
#, no-c-format
msgid "Use bit depth greater eight internally, but output only eight bits."
-msgstr ""
-"Внутри использовать разрядность более 8 бит, но выводить только 8 бит."
+msgstr "Внутри использовать разрядность более 8 бит, но выводить только 8 бит."
#: backend/hp-option.h:159
#, no-c-format
@@ -3679,302 +3707,312 @@ msgid "Shut off scanner lamp."
msgstr "Выключает лампу сканера."
#: backend/hp3500.c:1018
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Geometry Group"
-msgstr "Расположение"
+msgstr "Группа положения"
#: backend/hp3500.c:1071 backend/hp3500.c:1072
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scan Mode Group"
-msgstr "Режим сканирования"
+msgstr "Группа режима сканирования"
#: backend/hp3900_sane.c:1404
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scanner model"
-msgstr "Режим сканирования"
+msgstr "Модель сканера"
#: backend/hp3900_sane.c:1407
#, no-c-format
msgid "Allows one to test device behavior with other supported models"
msgstr ""
+"Позволяет проверить поведение устройства с другими поддерживаемыми моделями"
#: backend/hp3900_sane.c:1421
#, no-c-format
msgid "Image colors will be inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Цвета изображения будут инвертированы"
#: backend/hp3900_sane.c:1435
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable gamma correction"
-msgstr "Аналоговая коррекция гаммы"
+msgstr "Отключить коррекцию гаммы"
#: backend/hp3900_sane.c:1436
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Gamma correction will be disabled"
-msgstr "Коррекция гаммы"
+msgstr "Коррекция гаммы будет отключена"
#: backend/hp3900_sane.c:1450
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Disable white shading correction"
-msgstr "Выполнять только коррекцию оттенка"
+msgstr "Отключить коррекцию оттенков белого"
#: backend/hp3900_sane.c:1452
#, no-c-format
msgid "White shading correction will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция оттенков белого будет отключена"
#: backend/hp3900_sane.c:1466
#, no-c-format
msgid "Skip warmup process"
-msgstr ""
+msgstr "Пропустить процесс разогрева"
#: backend/hp3900_sane.c:1467
#, no-c-format
msgid "Warmup process will be disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Процесс разогрева будет отключён"
#: backend/hp3900_sane.c:1481
#, no-c-format
msgid "Force real depth"
-msgstr ""
+msgstr "Указать настоящую глубину"
#: backend/hp3900_sane.c:1484
#, no-c-format
msgid ""
-"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve "
-"image quality and then converted to the selected depth. This option "
-"avoids depth emulation."
+"If gamma is enabled, scans are always made in 16 bits depth to improve image "
+"quality and then converted to the selected depth. This option avoids depth "
+"emulation."
msgstr ""
+"Если гамма включена, сканирование всегда выполняется с глубиной цветов в 16 "
+"бит для улучшения качества изображения, а затем преобразуется в выбранную "
+"глубину цветов. Этот параметр позволяет избежать такой эмуляции."
#: backend/hp3900_sane.c:1498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Emulate Grayscale"
-msgstr "Чёрно-белый"
+msgstr "Имитация чёрно-белого"
#: backend/hp3900_sane.c:1501
#, no-c-format
msgid ""
"If enabled, image will be scanned in color mode and then converted to "
-"grayscale by software. This may improve image quality in some "
-"circumstances."
+"grayscale by software. This may improve image quality in some circumstances."
msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, изображение будет отсканировано в цветом "
+"режиме, а затем программно преобразовано в изображение в оттенках серого. В "
+"некоторых случаях это может улучшить качество изображения."
#: backend/hp3900_sane.c:1515
#, no-c-format
msgid "Save debugging images"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить отладочные изображения"
#: backend/hp3900_sane.c:1518
#, no-c-format
msgid ""
-"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to "
-"analyze them."
+"If enabled, some images involved in scanner processing are saved to analyze "
+"them."
msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, некоторые изображения из процесса сканирования "
+"будут сохранены для анализа."
#: backend/hp3900_sane.c:1532
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reset chipset"
-msgstr "листовой сканер"
+msgstr "Сбросить данные микропроцессора"
#: backend/hp3900_sane.c:1533
#, no-c-format
msgid "Resets chipset data"
-msgstr ""
+msgstr "Сбрасывает данные микропроцессора"
#: backend/hp3900_sane.c:1546
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Information"
-msgstr "Игнорировать калибровку"
+msgstr "Сведения"
#: backend/hp3900_sane.c:1559
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Chipset name"
-msgstr "Название файла"
+msgstr "Название чипсета"
#: backend/hp3900_sane.c:1560
#, no-c-format
msgid "Shows chipset name used in device."
-msgstr ""
+msgstr "Показать название чипсета, используемого в устройстве."
#: backend/hp3900_sane.c:1564
#, no-c-format
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестно"
#: backend/hp3900_sane.c:1570
#, no-c-format
msgid "Chipset ID"
-msgstr ""
+msgstr "Идентификатор чипсета"
#: backend/hp3900_sane.c:1571
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shows the chipset ID"
-msgstr "листовой сканер"
+msgstr "Показывает идентификатор чипсета"
#: backend/hp3900_sane.c:1581
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Scan counter"
-msgstr "Источник сканирования"
+msgstr "Счётчик сканирования"
#: backend/hp3900_sane.c:1583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Shows the number of scans made by scanner"
-msgstr "Выберите количество кадров для сканирования"
+msgstr "Показывает количество отсканированных файлов"
#: backend/hp3900_sane.c:1593
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Update information"
-msgstr "Обновить параметры"
+msgstr "Обновить информацию"
#: backend/hp3900_sane.c:1594
#, no-c-format
msgid "Updates information about device"
-msgstr ""
+msgstr "Обновляет информацию об устройстве"
#: backend/hp3900_sane.c:1634
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "This option reflects a front panel scanner button"
-msgstr "Этот параметр отражает состояние кнопок сканера."
+msgstr "Этот пункт соответствует кнопке передней панели сканера"
#: backend/hp5400_sane.c:417
#, no-c-format
msgid "web"
-msgstr ""
+msgstr "web"
#: backend/hp5400_sane.c:418
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Share-To-Web button"
-msgstr "Разрешение сканирования"
+msgstr "Кнопка «Отправить через сайт»"
#: backend/hp5400_sane.c:419
#, no-c-format
msgid "Scan an image and send it on the web"
-msgstr ""
+msgstr "Отсканировать изображение и отправить его через сайт"
#: backend/hp5400_sane.c:425
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "reprint"
-msgstr "Распечатка"
+msgstr "перепечатать"
#: backend/hp5400_sane.c:426
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Reprint Photos button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка «Перепечатать»"
#: backend/hp5400_sane.c:427
#, no-c-format
msgid "Button for reprinting photos"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка для перепечатывания фотографий"
#: backend/hp5400_sane.c:449
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "more-options"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "дополнительные-параметры"
#: backend/hp5400_sane.c:450
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "More Options button"
-msgstr "Дополнительные параметры"
+msgstr "Кнопка «Дополнительные параметры»"
#: backend/hp5400_sane.c:451
#, no-c-format
msgid "Button for additional options/configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка для дополнительных параметров"
#: backend/hp5400_sane.c:465
#, no-c-format
msgid "power-save"
-msgstr ""
+msgstr "энергосберегающий-режим"
#: backend/hp5400_sane.c:466
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Power Save button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка энергосберегающего режима"
#: backend/hp5400_sane.c:467
#, no-c-format
msgid "Puts the scanner in an energy-conservation mode"
-msgstr ""
+msgstr "Переводит сканер в энергосберегающий режим"
#: backend/hp5400_sane.c:473
#, no-c-format
msgid "copies-up"
-msgstr ""
+msgstr "copies-up"
#: backend/hp5400_sane.c:474
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Increase Copies button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка «Увеличить число копий»"
#: backend/hp5400_sane.c:475
#, no-c-format
msgid "Increase the number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличивает количество копий"
#: backend/hp5400_sane.c:481
#, no-c-format
msgid "copies-down"
-msgstr ""
+msgstr "copies-down"
#: backend/hp5400_sane.c:482
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Decrease Copies button"
-msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
+msgstr "Кнопка «Уменьшить число копий»"
#: backend/hp5400_sane.c:483
#, no-c-format
msgid "Decrease the number of copies"
-msgstr ""
+msgstr "Уменьшает количество копий"
#: backend/hp5400_sane.c:489
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "color-bw"
-msgstr "Цветной"
+msgstr "color-bw"
#: backend/hp5400_sane.c:490
#, no-c-format
msgid "Select color/BW button"
-msgstr ""
+msgstr "Кнопка выбора цветного/чёрно-белого изображения"
#: backend/hp5400_sane.c:491
#, no-c-format
msgid "Alternates between color and black/white scanning"
msgstr ""
+"Позволяет выбрать между цветным изображением или чёрно/белым во время "
+"сканирования"
#: backend/hp5400_sane.c:497
#, no-c-format
msgid "color-bw-state"
-msgstr ""
+msgstr "color-bw-state"
#: backend/hp5400_sane.c:498
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Read color/BW button state"
-msgstr "Состояние кнопки"
+msgstr "Считать состояние кнопки цветного или чёрно/белого"
#: backend/hp5400_sane.c:499
#, no-c-format
msgid "Reads state of BW/colour panel setting"
-msgstr ""
+msgstr "Считывает состояние кнопки «ЧБ/цветной»"
#: backend/hp5400_sane.c:507
#, no-c-format
msgid "copies-count"
-msgstr ""
+msgstr "copies-count"
#: backend/hp5400_sane.c:508
#, no-c-format
msgid "Read copy count value"
-msgstr ""
+msgstr "Считать значение количества копий"
#: backend/hp5400_sane.c:509
#, no-c-format
msgid "Reads state of copy count panel setting"
-msgstr ""
+msgstr "Считывает значение количества копий"
#: backend/hp5400_sane.c:518 backend/niash.c:706
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Различное"
+msgstr "Разное"
#: backend/hp5400_sane.c:525 backend/niash.c:713
#, no-c-format
@@ -3992,29 +4030,29 @@ msgid "Calibrates for black and white level."
msgstr "Калибрует для чёрного и белого уровня."
#: backend/hp5590.c:93
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TMA Slides"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "Слайды TMA"
#: backend/hp5590.c:94
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "TMA Negatives"
-msgstr "Негатив"
+msgstr "Негативы TMA"
#: backend/hp5590.c:106
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color (48 bits)"
-msgstr "Цветной 48"
+msgstr "Цветной (48 бит)"
#: backend/hp5590.c:110
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Extend lamp timeout"
-msgstr "Время выключения лампы"
+msgstr "Увеличить время ожидания лампы"
#: backend/hp5590.c:111
#, no-c-format
msgid "Extends lamp timeout (from 15 minutes to 1 hour)"
-msgstr ""
+msgstr "Увеличивает время ожидания лампы (от 15 минут до 1 часа)"
#: backend/hp5590.c:113
#, no-c-format
@@ -4022,65 +4060,71 @@ msgid "Wait for button"
msgstr "Ожидать нажатия кнопки"
#: backend/hp5590.c:114
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Waits for button before scanning"
-msgstr "Прогревать лампу перед сканированием"
+msgstr "Ожидает нажатия кнопки перед сканированием"
#: backend/hp5590.c:116
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Last button pressed"
-msgstr "Состояние кнопки"
+msgstr "Последняя нажатая кнопка"
#: backend/hp5590.c:117
#, no-c-format
msgid "Get ID of last button pressed (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Получить идентификатор последней нажатой кнопки (только для чтения)"
#: backend/hp5590.c:119
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "LCD counter"
-msgstr "Источник сканирования"
+msgstr "Счётчик LCD"
#: backend/hp5590.c:120
#, no-c-format
msgid "Get value of LCD counter (read only)"
-msgstr ""
+msgstr "Получить значение счётчика LCD (только для чтения)"
#: backend/hp5590.c:122
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color LED indicator"
-msgstr "Цветное штриховое"
+msgstr "Цветной светодиодный индикатор"
#: backend/hp5590.c:123
#, no-c-format
msgid "Get value of LED indicator (read only)"
msgstr ""
+"Получить значение цветного светодиодного индикатора (только для чтения)"
#: backend/hp5590.c:125
#, no-c-format
msgid "Document available in ADF"
-msgstr ""
+msgstr "Документ доступен в устройстве подачи"
#: backend/hp5590.c:126
#, no-c-format
msgid "Get state of document-available indicator in ADF (read only)"
msgstr ""
+"Получить состояние индикатора доступности документа в устройстве подачи "
+"документов (только для чтения)"
#: backend/hp5590.c:128
#, no-c-format
msgid "Hide end-of-page pixel"
-msgstr ""
+msgstr "Скрыть пиксел конца страницы"
#: backend/hp5590.c:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
+msgid "Hide end-of-page indicator pixels and overwrite with neighbor pixels"
msgstr ""
+"Скрывать пикселы-индикаторы конца страницы и перезаписывать их соседними "
+"пикселами"
#: backend/hp5590.c:131
#, no-c-format
msgid "Filling mode of trailing lines after scan data (ADF)"
msgstr ""
+"Режим заполнения концевых линий после данных сканирования (устройств подачи "
+"документов)"
#: backend/hp5590.c:132
#, no-c-format
@@ -4088,11 +4132,14 @@ msgid ""
"raw = raw scan data, last = repeat last scan line, raster = b/w raster, "
"white = white color, black = black color, color = RGB or gray color value"
msgstr ""
+"raw = данные сканирования без обработки, last = повторить последнюю линию "
+"сканирования, raster = чёрно-белый растр, white = белый цвет, black = чёрный "
+"цвет, color = значение цвета RGB или в оттенках серого"
#: backend/hp5590.c:135
#, no-c-format
msgid "RGB or gray color value for filling mode 'color'"
-msgstr ""
+msgstr "Значения цвета RGB или в оттенках серого для режима заполнения «color»"
#: backend/hp5590.c:136
#, no-c-format
@@ -4100,6 +4147,9 @@ msgid ""
"Color value for trailing lines filling mode 'color'. RGB color as "
"r*65536+256*g+b or gray value (default=violet or gray)"
msgstr ""
+"Значение цвета для конечных линий режима заполнения «color». Цвет RGB как "
+"значение в формате r*65536+256*g+b или значение оттенка серого (по умолчанию "
+"— фиолетовый или серый)"
#: backend/kvs1025.h:51 backend/kvs20xx_opt.c:295 backend/kvs40xx_opt.c:516
#: backend/matsushita.h:213
@@ -4114,39 +4164,39 @@ msgid "Automatic separation"
msgstr "Автоматическое разделение"
#: backend/kvs1025.h:53 backend/kvs20xx_opt.c:307 backend/kvs40xx_opt.c:531
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Landscape"
-msgstr "A5 ландшафт"
+msgstr "Альбомная"
#: backend/kvs1025.h:54 backend/kvs40xx_opt.c:693
#, no-c-format
msgid "Inverse Image"
-msgstr ""
+msgstr "Инверсное изображение"
#: backend/kvs1025.h:56 backend/kvs40xx_opt.c:404
#, no-c-format
msgid "Long paper mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим длинной бумаги"
#: backend/kvs1025.h:57 backend/kvs20xx_opt.c:230 backend/kvs40xx_opt.c:393
#, no-c-format
msgid "Length control mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим контроля длины"
#: backend/kvs1025.h:58 backend/kvs20xx_opt.c:242 backend/kvs40xx_opt.c:416
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual feed mode"
-msgstr "Ручная предварительная фокусировка"
+msgstr "Режим ручной подачи"
#: backend/kvs1025.h:59 backend/kvs20xx_opt.c:254 backend/kvs40xx_opt.c:428
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Manual feed timeout"
-msgstr "Ручная предварительная фокусировка"
+msgstr "Время ожидания ручной подачи"
#: backend/kvs1025.h:60 backend/kvs20xx_opt.c:267 backend/kvs40xx_opt.c:441
#, no-c-format
msgid "Double feed detection"
-msgstr ""
+msgstr "Определение двойной подачи"
#: backend/kvs1025.h:63 backend/kvs20xx_opt.c:205 backend/kvs40xx_opt.c:354
#: backend/matsushita.h:217
@@ -4163,236 +4213,229 @@ msgstr "Физический размер бумаги в устройстве
#: backend/kvs1025_opt.c:39
#, no-c-format
msgid "bw"
-msgstr ""
+msgstr "ч/б"
#: backend/kvs1025_opt.c:40
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "halftone"
-msgstr "Полутоновый (растр)"
+msgstr "полутон"
#: backend/kvs1025_opt.c:41
#, no-c-format
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "серый"
#: backend/kvs1025_opt.c:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "color"
-msgstr "Цветной"
+msgstr "цветной"
#: backend/kvs1025_opt.c:61 backend/kvs40xx_opt.c:108
#: backend/kvs40xx_opt.c:1047
#, no-c-format
msgid "adf"
-msgstr ""
+msgstr "упд"
-#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50
-#: backend/kvs40xx_opt.c:109
+#: backend/kvs1025_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:50 backend/kvs40xx_opt.c:109
#, no-c-format
msgid "fb"
-msgstr ""
+msgstr "планшет"
-#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55
-#: backend/kvs40xx_opt.c:101
+#: backend/kvs1025_opt.c:72 backend/kvs20xx_opt.c:55 backend/kvs40xx_opt.c:101
#, no-c-format
msgid "single"
-msgstr ""
+msgstr "односторонний"
#: backend/kvs1025_opt.c:73 backend/kvs20xx.c:462 backend/kvs20xx_opt.c:56
#: backend/kvs40xx.c:705 backend/kvs40xx.c:723 backend/kvs40xx_opt.c:102
#: backend/kvs40xx_opt.c:1087
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "continuous"
-msgstr "Условно"
+msgstr "непрерывно"
-#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62
-#: backend/kvs40xx_opt.c:115
-#, fuzzy, no-c-format
+#: backend/kvs1025_opt.c:83 backend/kvs20xx_opt.c:62 backend/kvs40xx_opt.c:115
+#, no-c-format
msgid "off"
-msgstr "Выкл"
+msgstr "выкл"
-#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63
-#: backend/kvs40xx_opt.c:116
+#: backend/kvs1025_opt.c:84 backend/kvs20xx_opt.c:63 backend/kvs40xx_opt.c:116
#, no-c-format
msgid "wait_doc"
-msgstr ""
+msgstr "ожидание_документа"
-#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64
-#: backend/kvs40xx_opt.c:118
+#: backend/kvs1025_opt.c:85 backend/kvs20xx_opt.c:64 backend/kvs40xx_opt.c:118
#, no-c-format
msgid "wait_key"
-msgstr ""
+msgstr "ожидание_клавиши"
-#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70
-#: backend/kvs40xx_opt.c:124 backend/kvs40xx_opt.c:141
+#: backend/kvs1025_opt.c:96 backend/kvs20xx_opt.c:70 backend/kvs40xx_opt.c:124
+#: backend/kvs40xx_opt.c:141
#, no-c-format
msgid "user_def"
-msgstr ""
+msgstr "опред_пользователем"
-#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71
-#: backend/kvs40xx_opt.c:125 backend/kvs40xx_opt.c:142
+#: backend/kvs1025_opt.c:97 backend/kvs20xx_opt.c:71 backend/kvs40xx_opt.c:125
+#: backend/kvs40xx_opt.c:142
#, no-c-format
msgid "business_card"
-msgstr ""
+msgstr "бизнес_карточка"
-#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126
-#: backend/kvs40xx_opt.c:143
+#: backend/kvs1025_opt.c:98 backend/kvs40xx_opt.c:126 backend/kvs40xx_opt.c:143
#, no-c-format
msgid "Check"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить"
-#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75
-#: backend/kvs40xx_opt.c:129 backend/kvs40xx_opt.c:146
+#: backend/kvs1025_opt.c:101 backend/kvs20xx_opt.c:75 backend/kvs40xx_opt.c:129
+#: backend/kvs40xx_opt.c:146
#, no-c-format
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
-#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76
-#: backend/kvs40xx_opt.c:130 backend/kvs40xx_opt.c:147
+#: backend/kvs1025_opt.c:102 backend/kvs20xx_opt.c:76 backend/kvs40xx_opt.c:130
+#: backend/kvs40xx_opt.c:147
#, no-c-format
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
-#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80
-#: backend/kvs40xx_opt.c:134 backend/kvs40xx_opt.c:151
+#: backend/kvs1025_opt.c:106 backend/kvs20xx_opt.c:80 backend/kvs40xx_opt.c:134
+#: backend/kvs40xx_opt.c:151
#, no-c-format
msgid "B5"
-msgstr ""
+msgstr "B5"
-#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81
-#: backend/kvs40xx_opt.c:135 backend/kvs40xx_opt.c:152
+#: backend/kvs1025_opt.c:107 backend/kvs20xx_opt.c:81 backend/kvs40xx_opt.c:135
+#: backend/kvs40xx_opt.c:152
#, no-c-format
msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
-#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82
-#: backend/kvs40xx_opt.c:136 backend/kvs40xx_opt.c:153
+#: backend/kvs1025_opt.c:108 backend/kvs20xx_opt.c:82 backend/kvs40xx_opt.c:136
+#: backend/kvs40xx_opt.c:153
#, no-c-format
msgid "Legal"
-msgstr ""
+msgstr "Legal"
#: backend/kvs1025_opt.c:148 backend/kvs40xx_opt.c:239
#, no-c-format
msgid "bayer_64"
-msgstr ""
+msgstr "bayer_64"
#: backend/kvs1025_opt.c:149 backend/kvs40xx_opt.c:240
#, no-c-format
msgid "bayer_16"
-msgstr ""
+msgstr "bayer_16"
#: backend/kvs1025_opt.c:150 backend/kvs40xx_opt.c:241
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "halftone_32"
-msgstr "Полутоновый (растр)"
+msgstr "полутон_32"
#: backend/kvs1025_opt.c:151 backend/kvs40xx_opt.c:242
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "halftone_64"
-msgstr "Полутоновый (растр)"
+msgstr "полутон_64"
#: backend/kvs1025_opt.c:152
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "diffusion"
-msgstr "Диффузия ошибок"
+msgstr "рассеивание"
#: backend/kvs1025_opt.c:165 backend/kvs1025_opt.c:227
#: backend/kvs1025_opt.c:240 backend/kvs20xx_opt.c:129
#: backend/kvs20xx_opt.c:137 backend/kvs40xx_opt.c:215
#: backend/kvs40xx_opt.c:223 backend/kvs40xx_opt.c:258
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "normal"
-msgstr "Нормально"
+msgstr "обычный"
#: backend/kvs1025_opt.c:166 backend/kvs40xx_opt.c:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "light"
-msgstr "Подсветка"
+msgstr "светлый"
#: backend/kvs1025_opt.c:167 backend/kvs40xx_opt.c:260
#, no-c-format
msgid "dark"
-msgstr ""
+msgstr "тёмный"
#: backend/kvs1025_opt.c:178 backend/kvs40xx_opt.c:271
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "From scanner"
-msgstr "планшетный сканер"
+msgstr "От сканера"
-#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272
-#: backend/matsushita.c:174
+#: backend/kvs1025_opt.c:179 backend/kvs40xx_opt.c:272 backend/matsushita.c:174
#, no-c-format
msgid "From paper"
msgstr "От бумаги"
#: backend/kvs1025_opt.c:191 backend/kvs40xx_opt.c:284
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "default"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "по умолчанию"
#: backend/kvs1025_opt.c:210 backend/kvs20xx_opt.c:123
#: backend/kvs40xx_opt.c:209
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "smooth"
-msgstr "Сглаживать"
+msgstr "плавный"
#: backend/kvs1025_opt.c:211 backend/kvs20xx_opt.c:119
#: backend/kvs40xx_opt.c:205
#, no-c-format
msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "нет"
#: backend/kvs1025_opt.c:212 backend/kvs20xx_opt.c:120
#: backend/kvs40xx_opt.c:206
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "low"
-msgstr "Медленно"
+msgstr "низкий"
#: backend/kvs1025_opt.c:213 backend/kvs1025_opt.c:803
#: backend/kvs20xx_opt.c:121 backend/kvs40xx_opt.c:207
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "medium"
-msgstr "Нормальный"
+msgstr "средний"
#: backend/kvs1025_opt.c:214 backend/kvs20xx_opt.c:122
#: backend/kvs40xx_opt.c:208
#, no-c-format
msgid "high"
-msgstr ""
+msgstr "высокий"
#: backend/kvs1025_opt.c:228 backend/kvs20xx_opt.c:130
#: backend/kvs40xx_opt.c:216
#, no-c-format
msgid "crt"
-msgstr ""
+msgstr "ЭЛТ"
#: backend/kvs1025_opt.c:229
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "linear"
-msgstr "Штриховой"
+msgstr "линейный"
#: backend/kvs1025_opt.c:241 backend/kvs20xx_opt.c:138
#: backend/kvs40xx_opt.c:224
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "red"
-msgstr "Красный"
+msgstr "красный"
#: backend/kvs1025_opt.c:242 backend/kvs20xx_opt.c:139
#: backend/kvs40xx_opt.c:225
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "green"
-msgstr "Зелёный"
+msgstr "зелёный"
#: backend/kvs1025_opt.c:243 backend/kvs20xx_opt.c:140
#: backend/kvs40xx_opt.c:226
#, no-c-format
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "голубой"
#: backend/kvs1025_opt.c:561
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the scan source"
-msgstr "Источник сканирования"
+msgstr "Указывает источник сканирования"
#: backend/kvs1025_opt.c:572 backend/kvs20xx_opt.c:218
#: backend/kvs40xx_opt.c:367 backend/matsushita.c:1123
@@ -4407,56 +4450,58 @@ msgid "Sets the feeding mode"
msgstr "Устанавливает режим подачи"
#: backend/kvs1025_opt.c:583
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable/Disable long paper mode"
-msgstr "Выключить предварительный фокус"
+msgstr "Включить/выключить режим длинной бумаги"
#: backend/kvs1025_opt.c:592
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enable/Disable length control mode"
-msgstr "Выключить предварительный фокус"
+msgstr "Включить/выключить режим контроля длины"
#: backend/kvs1025_opt.c:600 backend/kvs20xx_opt.c:243
#: backend/kvs40xx_opt.c:417
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed mode"
-msgstr "Устанавливает режим подачи"
+msgstr "Устанавливает режим ручной подачи"
#: backend/kvs1025_opt.c:611 backend/kvs20xx_opt.c:255
#: backend/kvs40xx_opt.c:429
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the manual feed timeout in seconds"
-msgstr "Устанавливает режим подачи"
+msgstr "Устанавливает время ожидания ручной подачи в секундах"
#: backend/kvs1025_opt.c:624 backend/kvs20xx_opt.c:268
#: backend/kvs40xx_opt.c:442
#, no-c-format
msgid "Enable/Disable double feed detection"
-msgstr ""
+msgstr "Включить/выключить определение двойной подачи"
#: backend/kvs1025_opt.c:630 backend/kvs20xx_opt.c:276
#: backend/kvs40xx_opt.c:497
#, no-c-format
msgid "fit-to-page"
-msgstr ""
+msgstr "по размеру страницы"
#: backend/kvs1025_opt.c:631 backend/kvs20xx_opt.c:277
#: backend/kvs40xx_opt.c:498
#, no-c-format
msgid "Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "По размеру страницы"
#: backend/kvs1025_opt.c:633 backend/kvs20xx_opt.c:278
#: backend/kvs40xx_opt.c:499
#, no-c-format
msgid "Scanner shrinks image to fit scanned page"
-msgstr ""
+msgstr "Сканер уменьшает изображение, чтобы поместить его в страницу"
#: backend/kvs1025_opt.c:660 backend/kvs20xx_opt.c:309
#: backend/kvs40xx_opt.c:533
#, no-c-format
msgid "Set paper position : true for landscape, false for portrait"
msgstr ""
+"Устанавливает расположение страницы: true — для альбомного, false — для "
+"книжного"
#: backend/kvs1025_opt.c:734 backend/matsushita.c:1221
#, no-c-format
@@ -4466,11 +4511,11 @@ msgstr "Автоматический порог"
#: backend/kvs1025_opt.c:737 backend/matsushita.c:1224
#, no-c-format
msgid ""
-"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise "
-"reduction and image emphasis"
+"Automatically sets brightness, contrast, white level, gamma, noise reduction "
+"and image emphasis"
msgstr ""
-"Автоматически устанавливает яркость, контрастность, уровень белого, "
-"гамму, уменьшение шума и выразительность изображения"
+"Автоматически устанавливает яркость, контрастность, уровень белого, гамму, "
+"уменьшение шума и выразительность изображения"
#: backend/kvs1025_opt.c:782 backend/kvs40xx_opt.c:764
#: backend/matsushita.c:1272
@@ -4505,80 +4550,84 @@ msgstr "Гамма"
#: backend/kvs1025_opt.c:817 backend/kvs20xx_opt.c:436
#: backend/kvs40xx_opt.c:681
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lamp color"
-msgstr "Включить лампу"
+msgstr "Цвет лампы"
#: backend/kvs1025_opt.c:818 backend/kvs20xx_opt.c:437
#: backend/kvs40xx_opt.c:682
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the lamp color (color dropout)"
-msgstr "Включить/выключить лампу."
+msgstr "Настройка цвета лампы (цвета выдачи)"
#: backend/kvs1025_opt.c:831
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W or halftone mode"
-msgstr ""
+msgstr "Инверсное изображение в чёрно-белом или полутоновом режиме"
#: backend/kvs1025_opt.c:839
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Mirror image (left/right flip)"
-msgstr "Отображает изображение по вертикали."
+msgstr "Отразить изображение (влево или вправо)"
#: backend/kvs1025_opt.c:846
#, no-c-format
msgid "jpeg compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие jpeg"
#: backend/kvs1025_opt.c:849
#, no-c-format
msgid "JPEG Image Compression with Q parameter, '0' - no compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие изображения в формате JPEG с параметром Q, «0» — без сжатия"
#: backend/kvs1025_opt.c:859
#, no-c-format
msgid "Rotate image clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "Повернуть изображение по часовой стрелке"
#: backend/kvs1025_opt.c:861
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate pages by a fixed amount"
-msgstr ""
+msgstr "Запросить драйвер вращать страницы на фиксированный указанный угол"
#: backend/kvs1025_opt.c:873
#, no-c-format
msgid "Request driver to rotate skewed pages digitally"
-msgstr ""
+msgstr "Запросить драйвер вращать страницы в цифровом виде"
#: backend/kvs1025_opt.c:882
#, no-c-format
msgid "Maximum diameter of lone dots to remove from scan"
msgstr ""
+"Максимальный диаметр пятен, которые следует устранить из сканируемого "
+"изображения"
#: backend/kvs1025_opt.c:892
#, no-c-format
msgid "Software derotate"
-msgstr ""
+msgstr "Программное устранение вращения"
#: backend/kvs1025_opt.c:894
#, no-c-format
msgid "Request driver to detect and correct 90 degree image rotation"
msgstr ""
+"Запросить драйвер определить и исправить вращение изображения на 90 градусов"
#: backend/kvs1025_opt.c:901
#, no-c-format
msgid "Software automatic cropping"
-msgstr ""
+msgstr "Программная автоматическая обрезка"
#: backend/kvs1025_opt.c:903
#, no-c-format
msgid "Request driver to remove border from pages digitally"
-msgstr ""
+msgstr "Запрашивает драйвер удалять границу страниц в цифровом виде"
#: backend/kvs1025_opt.c:912
#, no-c-format
msgid "Request driver to discard pages with low numbers of dark pixels"
msgstr ""
+"Запросить драйвер удалить страницы с низким количеством тёмных пикселов"
#: backend/kvs20xx_opt.c:233
#, no-c-format
@@ -4586,10 +4635,12 @@ msgid ""
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
"length of the actual paper or logical document length."
msgstr ""
+"В режиме управления длиной сканер считывает данные до самой короткой из "
+"следующих длин: действительной длины листа бумаги или логической длины "
+"документа."
#: backend/kvs20xx_opt.c:424 backend/kvs20xx_opt.c:425
-#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669
-#: backend/microtek2.h:638
+#: backend/kvs40xx_opt.c:668 backend/kvs40xx_opt.c:669 backend/microtek2.h:638
#, no-c-format
msgid "Gamma correction"
msgstr "Коррекция гаммы"
@@ -4597,52 +4648,52 @@ msgstr "Коррекция гаммы"
#: backend/kvs40xx_opt.c:117
#, no-c-format
msgid "wait_doc_hopper_up"
-msgstr ""
+msgstr "wait_doc_hopper_up"
#: backend/kvs40xx_opt.c:127
#, no-c-format
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#: backend/kvs40xx_opt.c:132
#, no-c-format
msgid "Double letter 11x17 in"
-msgstr ""
+msgstr "Двойной лист 11x17 дюймов"
#: backend/kvs40xx_opt.c:133
#, no-c-format
msgid "B4"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#: backend/kvs40xx_opt.c:231
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "High sensitivity"
-msgstr "Печать высокой плотности"
+msgstr "Высокая чувствительность"
#: backend/kvs40xx_opt.c:232
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Low sensitivity"
-msgstr "Печать высокой плотности"
+msgstr "Низкая чувствительность"
#: backend/kvs40xx_opt.c:243
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "err_diffusion"
-msgstr "Диффузия ошибок"
+msgstr "ошибка_диффузии"
#: backend/kvs40xx_opt.c:249
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "No detection"
-msgstr "Без коррекции"
+msgstr "Без обнаружения"
#: backend/kvs40xx_opt.c:250
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Normal mode"
-msgstr "Нормально"
+msgstr "Обычный режим"
#: backend/kvs40xx_opt.c:251
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Enhanced mode"
-msgstr "Повышение"
+msgstr "Расширенный режим"
#: backend/kvs40xx_opt.c:396
#, no-c-format
@@ -4650,153 +4701,161 @@ msgid ""
"Length Control Mode causes the scanner to read the shorter of either the "
"length of the actual paper or logical document length"
msgstr ""
+"В режиме управления длиной сканер считывает данные до самой короткой из "
+"следующих длин: действительной длины листа бумаги или логической длины "
+"документа"
#: backend/kvs40xx_opt.c:405
#, no-c-format
msgid ""
-"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it "
-"divides long paper by the length which is set in Document Size option."
+"Long Paper Mode is a mode that the scanner reads the image after it divides "
+"long paper by the length which is set in Document Size option."
msgstr ""
+"Режим длинной бумаги — это режим, в котором сканер считывает изображение "
+"после разделения длинного листа бумаги на отрезки длины, установленной с "
+"помощью параметра «Размер документа»."
#: backend/kvs40xx_opt.c:449
#, no-c-format
msgid "Double feed detector sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Чувствительность определителя двойной подачи"
#: backend/kvs40xx_opt.c:450
#, no-c-format
msgid "Set the double feed detector sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Указать чувствительность определителя двойной подачи"
#: backend/kvs40xx_opt.c:461 backend/kvs40xx_opt.c:462
#, no-c-format
msgid "Do not stop after double feed detection"
-msgstr ""
+msgstr "Не останавливаться после определения двойной подачи"
#: backend/kvs40xx_opt.c:470 backend/kvs40xx_opt.c:471
#, no-c-format
msgid "Ignore left double feed sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать левый датчик двойной подачи"
#: backend/kvs40xx_opt.c:479 backend/kvs40xx_opt.c:480
#, no-c-format
msgid "Ignore center double feed sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать центральный датчик двойной подачи"
#: backend/kvs40xx_opt.c:488 backend/kvs40xx_opt.c:489
#, no-c-format
msgid "Ignore right double feed sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорировать правый датчик двойной подачи"
#: backend/kvs40xx_opt.c:642
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Automatic threshold mode"
-msgstr "Автоматический порог"
+msgstr "Автоматический пороговый режим"
#: backend/kvs40xx_opt.c:643
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Sets the automatic threshold mode"
-msgstr "Автоматический порог"
+msgstr "Указывает автоматический пороговый режим"
#: backend/kvs40xx_opt.c:694
#, no-c-format
msgid "Inverse image in B/W mode"
-msgstr ""
+msgstr "Инверсное изображение в чёрно-белом режиме"
#: backend/kvs40xx_opt.c:715
#, no-c-format
msgid "JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие JPEG"
#: backend/kvs40xx_opt.c:718
#, no-c-format
msgid "JPEG compression (your application must be able to uncompress)"
-msgstr ""
+msgstr "Сжатие JPEG (приложение должно иметь возможность распаковывать данные)"
#: backend/kvs40xx_opt.c:737 backend/kvs40xx_opt.c:738
#, no-c-format
msgid "Detect stapled document"
-msgstr ""
+msgstr "Определить документ со скобами"
#: backend/kvs40xx_opt.c:776
#, no-c-format
msgid "chroma of red"
-msgstr ""
+msgstr "интенсивность красного"
#: backend/kvs40xx_opt.c:777
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Set chroma of red"
-msgstr "Установить порядок кадров"
+msgstr "Указать интенсивность красного"
#: backend/kvs40xx_opt.c:787
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "chroma of blue"
-msgstr "Затенённость для синего"
+msgstr "интенсивность голубого"
#: backend/kvs40xx_opt.c:788
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Set chroma of blue"
-msgstr "Сдвиг красного к синему"
+msgstr "Указать интенсивность голубого"
#: backend/kvs40xx_opt.c:798 backend/kvs40xx_opt.c:799
#, no-c-format
msgid "Skew adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Коррекция сдвига"
#: backend/kvs40xx_opt.c:808
#, no-c-format
msgid "Stop scanner if a sheet is skewed"
-msgstr ""
+msgstr "Остановить сканер, если лист сдвинут"
#: backend/kvs40xx_opt.c:809
#, no-c-format
msgid "Scanner will stop if a sheet is skewed"
-msgstr ""
+msgstr "Сканер остановится, если лист сдвинут"
#: backend/kvs40xx_opt.c:816
#, no-c-format
msgid "Crop actual image area"
-msgstr ""
+msgstr "Обрезать до настоящей области изображения"
#: backend/kvs40xx_opt.c:817
#, no-c-format
msgid "Scanner will automatically detect image area and crop to it"
msgstr ""
+"Сканер автоматически определит область изображения и обрежет изображение до "
+"неё"
#: backend/kvs40xx_opt.c:827
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Left/right mirror image"
-msgstr "Зеркальное изображение"
+msgstr "Отразить изображение горизонтально"
#: backend/kvs40xx_opt.c:834 backend/kvs40xx_opt.c:835
#, no-c-format
msgid "Addition of space in top position"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление пространства в верхней части"
#: backend/kvs40xx_opt.c:842 backend/kvs40xx_opt.c:843
#, no-c-format
msgid "Addition of space in bottom position"
-msgstr ""
+msgstr "Добавление пространства в нижней части"
#: backend/leo.c:107
#, no-c-format
msgid "Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Ромб"
#: backend/leo.c:108
#, no-c-format
msgid "8x8 Coarse Fatting"
-msgstr ""
+msgstr "8x8 грубая жирность"
#: backend/leo.c:109
#, no-c-format
msgid "8x8 Fine Fatting"
-msgstr ""
+msgstr "8x8 хорошая жирность"
#: backend/leo.c:110
#, no-c-format
msgid "8x8 Bayer"
-msgstr ""
+msgstr "8x8 Байер"
#: backend/leo.c:111
#, no-c-format
@@ -4811,7 +4870,7 @@ msgstr "Усиление"
#: backend/lexmark.c:272 backend/umax_pp.c:705
#, no-c-format
msgid "Color channels gain settings"
-msgstr "Настройки усиления цветовых каналов"
+msgstr "Настройка усиления цветовых каналов"
#: backend/lexmark.c:281 backend/umax_pp.c:712
#, no-c-format
@@ -4856,12 +4915,12 @@ msgstr "Устанавливает усиление синего канала"
#: backend/matsushita.c:136
#, no-c-format
msgid "Bayer Dither 16"
-msgstr ""
+msgstr "Размытие Байера 16"
#: backend/matsushita.c:137
#, no-c-format
msgid "Bayer Dither 64"
-msgstr ""
+msgstr "Размытие Байера 64"
#: backend/matsushita.c:138
#, no-c-format
@@ -4908,8 +4967,7 @@ msgstr "Сглаживать"
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
-#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227
-#: backend/matsushita.c:1293
+#: backend/matsushita.c:212 backend/matsushita.c:227 backend/matsushita.c:1293
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr "Нормальный"
@@ -4991,8 +5049,7 @@ msgstr "Калибровка производится движком"
#: backend/microtek2.h:615
#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
+msgid "If checked the color calibration before a scan is done by the backend"
msgstr ""
"Если отмечено, калибровка цвета перед сканированием выполняется движком"
@@ -5035,8 +5092,8 @@ msgstr "Автоматическое настраивание порога"
#: backend/microtek2.h:633
#, no-c-format
msgid ""
-"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value "
-"for the threshold."
+"If checked the backend automatically tries to determine an optimal value for "
+"the threshold."
msgstr ""
"Если отмечено, движок автоматически попробует определить оптимальное "
"значение порога."
@@ -5106,8 +5163,7 @@ msgstr "Канал"
msgid ""
"Selects the colour band, \"Master\" means that all colours are affected."
msgstr ""
-"Выбирает связь цветов, \"Основной\" означает, что будут подвержены все "
-"цвета."
+"Выбирает связь цветов, \"Основной\" означает, что будут подвержены все цвета."
#: backend/microtek2.h:672
#, no-c-format
@@ -5118,8 +5174,8 @@ msgstr "Полутон"
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % gray\"."
msgstr ""
-"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % "
-"серого\"."
+"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % серого"
+"\"."
#: backend/microtek2.h:677
#, no-c-format
@@ -5154,8 +5210,8 @@ msgstr "Полутон для синего"
#, no-c-format
msgid "Selects which radiance level should be considered \"50 % blue\"."
msgstr ""
-"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % "
-"синего\"."
+"Определяет, какой уровень излучения должен быть рассмотрен как \"50 % синего"
+"\"."
#: backend/microtek2.h:692
#, no-c-format
@@ -5166,8 +5222,7 @@ msgstr "Баланс красного"
#, no-c-format
msgid "Balance factor for red. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
-"Коэффициент для красного цвета. Значение 100% означает отсутствие "
-"коррекции."
+"Коэффициент для красного цвета. Значение 100% означает отсутствие коррекции."
#: backend/microtek2.h:697
#, no-c-format
@@ -5178,8 +5233,7 @@ msgstr "Баланс зелёного"
#, no-c-format
msgid "Balance factor for green. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
-"Коэффициент для зелёного цвета. Значение 100% означает отсутствие "
-"коррекции."
+"Коэффициент для зелёного цвета. Значение 100% означает отсутствие коррекции."
#: backend/microtek2.h:702
#, no-c-format
@@ -5190,8 +5244,7 @@ msgstr "Баланс синего"
#, no-c-format
msgid "Balance factor for blue. A value of 100% means no correction."
msgstr ""
-"Коэффициент для синего цвета. Значение 100% означает отсутствие "
-"коррекции."
+"Коэффициент для синего цвета. Значение 100% означает отсутствие коррекции."
#: backend/microtek2.h:707
#, no-c-format
@@ -5202,8 +5255,8 @@ msgstr "Баланс, установленный на заводе"
#, no-c-format
msgid "Sets the color balance values to the firmware provided values."
msgstr ""
-"Устанавливает значения цветового баланса в исходные значения, "
-"установленные на заводе."
+"Устанавливает значения цветового баланса в исходные значения, установленные "
+"на заводе."
#: backend/mustek.c:147
#, no-c-format
@@ -5328,8 +5381,8 @@ msgstr "Сканировать в быстром чёрно-белом режи
#: backend/mustek.c:4343
#, no-c-format
msgid ""
-"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. "
-"This may be a non-color mode or a low resolution mode."
+"Request that all previews are done in the fastest (low-quality) mode. This "
+"may be a non-color mode or a low resolution mode."
msgstr ""
"Предписывает все предварительные просмотры выполнять в быстрейшем "
"(низкокачественном) режиме. Это может быть чёрно-белый режим или режим с "
@@ -5438,21 +5491,21 @@ msgstr "Чёрно-белый 8"
#: backend/mustek_usb2.c:117
#, no-c-format
msgid "Reflective"
-msgstr ""
+msgstr "Отражённый"
#: backend/mustek_usb2.c:118
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Positive"
msgstr "Позитив"
#: backend/mustek_usb2.c:419
#, no-c-format
msgid ""
-"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on "
-"40 seconds warm-up time."
+"Warm-up until the lamp's brightness is constant instead of insisting on 40 "
+"seconds warm-up time."
msgstr ""
"Разогревать пока яркость лампы не станет постоянной, вместо простого 40-"
-"тисекундного ожидания разогрева."
+"секундного ожидания разогрева."
#: backend/niash.c:675
#, no-c-format
@@ -5460,67 +5513,70 @@ msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: backend/p5.c:1926
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Need calibration"
-msgstr "Грубая калибровка"
+msgstr "Требуется калибровка"
#: backend/pixma/pixma.c:402
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Negative color"
-msgstr "Негатив"
+msgstr "Цветной негатив"
#: backend/pixma/pixma.c:407
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Negative gray"
-msgstr "Негатив"
+msgstr "Чёрно-белый негатив"
#: backend/pixma/pixma.c:420
#, no-c-format
msgid "48 bits color"
-msgstr ""
+msgstr "48-битный цвет"
#: backend/pixma/pixma.c:425
#, no-c-format
msgid "16 bits gray"
-msgstr ""
+msgstr "16-битный серый"
#: backend/pixma/pixma.c:513 backend/pixma/pixma_sane_options.c:415
#, no-c-format
msgid "Once"
-msgstr ""
+msgstr "Один раз"
#: backend/pixma/pixma.c:516
#, no-c-format
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда"
#: backend/pixma/pixma.c:519
#, no-c-format
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Никогда"
#: backend/pixma/pixma.c:1031
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option "
-"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
-"it is an intensity gamma table)."
+"Gamma-correction table with 4096 entries. In color mode this option equally "
+"affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an "
+"intensity gamma table)."
msgstr ""
-"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует "
-"одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность "
-"коррекции гаммы)."
+"Таблица коррекции гаммы из 4096 записей. В цветном режиме этот параметр "
+"действует одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это таблица "
+"интенсивности гаммы)."
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:85
#, no-c-format
msgid ""
-"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before "
-"mode and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
+"Selects the scan source (such as a document-feeder). Set source before mode "
+"and resolution. Resets mode and resolution to auto values."
msgstr ""
+"Выбирает источник сканирования (в том числе устройств подачи документов). "
+"Укажите источник перед режимом и разрешением. Восстанавливает автоматически "
+"определённые значения режима и разрешения."
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:99
#, no-c-format
msgid "Button-controlled scan"
-msgstr ""
+msgstr "Управляемое кнопкой сканирование"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:100
#, no-c-format
@@ -5529,82 +5585,94 @@ msgid ""
"\"SCAN\" button (for MP150) or \"COLOR\" button (for other models). To "
"cancel, press \"GRAY\" button."
msgstr ""
+"Если отмечено, процесс сканирования не начнётся сразу. Чтобы начать "
+"сканирование, нажмите кнопку «SCAN» (MP150) или «COLOR» (в других моделях). "
+"Чтобы отменить, нажмите кнопку «GRAY»."
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:134
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
-"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option "
-"equally affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., "
-"it is an intensity gamma table)."
+"Gamma-correction table with 1024 entries. In color mode this option equally "
+"affects the red, green, and blue channels simultaneously (i.e., it is an "
+"intensity gamma table)."
msgstr ""
-"Таблица коррекции гаммы. В цветном режиме этот параметр действует "
-"одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это интенсивность "
-"коррекции гаммы)."
+"Таблица коррекции гаммы из 1024 записей. В цветном режиме этот параметр "
+"действует одинаково на красный, зелёный и синий каналы (то есть это таблица "
+"интенсивности гаммы)."
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Update button state"
-msgstr "Состояние кнопки"
+msgstr "Обновить состояние кнопки"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:245
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Button 1"
-msgstr "Кнопки"
+msgstr "Кнопка 1"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:259
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Button 2"
-msgstr "Кнопки"
+msgstr "Кнопка 2"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:273
#, no-c-format
msgid "Type of original to scan"
-msgstr ""
+msgstr "Тип оригинала для сканирования"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:287
#, no-c-format
msgid "Target operation type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип действия для достижения цели"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:315
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Document type"
-msgstr "Податчик листов"
+msgstr "Тип документа"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:329
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF status"
-msgstr "Состояние лампы"
+msgstr "Статус УПД"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:343
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "ADF orientation"
-msgstr "Без коррекции"
+msgstr "Ориентация УПД"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:379
#, no-c-format
msgid "Dynamic threshold curve, from light to dark, normally 50-65"
msgstr ""
+"Кривая динамического порогового значения, от светлого до тёмного, по "
+"умолчанию — 50-65"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:391
#, no-c-format
msgid "ADF Waiting Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время ожидания УПД"
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:392
#, no-c-format
msgid ""
-"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a "
-"new document inserted into the automatic document feeder."
+"When set, the scanner waits up to the specified time in seconds for a new "
+"document inserted into the automatic document feeder."
msgstr ""
+"Если значение указано, сканер будет искать новый документ, вставленный в "
+"устройство автоматической подачи документов, в течение указанного количества "
+"секунд."
#: backend/pixma/pixma_sane_options.c:407
#, no-c-format
msgid ""
"When to perform scanner calibration. If you choose \"Once\" it will be "
-"performed a single time per driver init for single page scans, and for "
-"the first page for each ADF scan."
+"performed a single time per driver init for single page scans, and for the "
+"first page for each ADF scan."
msgstr ""
+"Определяет, когда должна выполняться калибровка сканера. Если выбрать «Один "
+"раз», то она будет выполнена один раз при инициализации драйвера для "
+"сканирования отдельных страниц и первой страницы для каждого сканирования с "
+"автоматической подачей документов."
#: backend/plustek.c:233 backend/plustek_pp.c:202 backend/u12.c:154
#, no-c-format
@@ -5627,14 +5695,14 @@ msgid "Manually switching the lamp(s)."
msgstr "Вручную управляет лампой."
#: backend/plustek.c:924
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lamp off during dark calibration"
-msgstr "Грубая калибровка"
+msgstr "Выключить лампу во время калибровки тёмного"
#: backend/plustek.c:925
#, no-c-format
msgid "Always switches lamp off when doing dark calibration."
-msgstr ""
+msgstr "Всегда выключает лампу во время калибровки тёмного."
#: backend/plustek.c:933
#, no-c-format
@@ -5647,19 +5715,19 @@ msgid "Enables or disables calibration data cache."
msgstr "Включает или выключает кэширование данных о калибровке."
#: backend/plustek.c:940
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Performs calibration"
-msgstr "Грубая калибровка"
+msgstr "Выполняет калибровку"
#: backend/plustek.c:957
#, no-c-format
msgid "Speedup sensor"
-msgstr ""
+msgstr "Ускорить датчик"
#: backend/plustek.c:958
#, no-c-format
msgid "Enables or disables speeding up sensor movement."
-msgstr ""
+msgstr "Включает или выключает ускорение движения датчика."
#: backend/plustek.c:972
#, no-c-format
@@ -5684,12 +5752,12 @@ msgstr "Время выключения лампы в секундах."
#: backend/plustek.c:993
#, no-c-format
msgid "Analog frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Аналоговый интерфейс"
#: backend/plustek.c:1000
#, no-c-format
msgid "Red gain value of the AFE"
-msgstr ""
+msgstr "Значение усиления красного AFE"
#: backend/plustek.c:1007 backend/umax_pp.c:781
#, no-c-format
@@ -5699,27 +5767,27 @@ msgstr "Смещение красного"
#: backend/plustek.c:1008
#, no-c-format
msgid "Red offset value of the AFE"
-msgstr ""
+msgstr "Значение смещения красного AFE"
#: backend/plustek.c:1016
#, no-c-format
msgid "Green gain value of the AFE"
-msgstr ""
+msgstr "Значение усиления зелёного AFE"
#: backend/plustek.c:1024
#, no-c-format
msgid "Green offset value of the AFE"
-msgstr ""
+msgstr "Значение смещения зелёного AFE"
#: backend/plustek.c:1032
#, no-c-format
msgid "Blue gain value of the AFE"
-msgstr ""
+msgstr "Значение усиления голубого AFE"
#: backend/plustek.c:1040
#, no-c-format
msgid "Blue offset value of the AFE"
-msgstr ""
+msgstr "Значение смещения голубого AFE"
#: backend/plustek.c:1047
#, no-c-format
@@ -5764,12 +5832,12 @@ msgstr "Цветное 36"
#: backend/plustek_pp.c:209
#, no-c-format
msgid "Dithermap 1"
-msgstr ""
+msgstr "Карта размытия 1"
#: backend/plustek_pp.c:210
#, no-c-format
msgid "Dithermap 2"
-msgstr ""
+msgstr "Карта размытия 2"
#: backend/plustek_pp.c:211
#, no-c-format
@@ -5804,11 +5872,11 @@ msgstr "Имитация трёхпроходного режима"
#: backend/pnm.c:253
#, no-c-format
msgid ""
-"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For "
-"kicks, it returns green, then blue, then red."
+"Simulate a three-pass scanner by returning 3 separate frames. For kicks, it "
+"returns green, then blue, then red."
msgstr ""
-"Имитирует трёхпроходной скнер возвращениём трёх различных кадров. То "
-"есть возвращает сначала зелёный, потом синий, потом красный."
+"Имитирует трёхпроходной скнер возвращениём трёх различных кадров. То есть "
+"возвращает сначала зелёный, потом синий, потом красный."
#: backend/pnm.c:265
#, no-c-format
@@ -5818,22 +5886,20 @@ msgstr "Имитация ручного сканера"
#: backend/pnm.c:266
#, no-c-format
msgid ""
-"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image "
-"height a priori. Instead, they return a height of -1. Setting this "
-"option allows one to test whether a frontend can handle this correctly."
+"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners often do not know the image height a "
+"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows "
+"one to test whether a frontend can handle this correctly."
msgstr ""
-"Имитирует ручной сканер. Ручные сканеры часто не имеют информации о "
-"длине изображения. Вместо этого они возвращает длину -1. Установка этого "
-"параметра позволит проверить будет ли фронтенд корректно обрабатывать "
-"эту ситуацию."
+"Имитирует ручной сканер. Ручные сканеры часто не имеют информации о длине "
+"изображения. Вместо этого они возвращает длину -1. Установка этого параметра "
+"позволит проверить будет ли фронтенд корректно обрабатывать эту ситуацию."
#: backend/pnm.c:281
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
+msgid "Set default values for enhancement controls (brightness & contrast)."
msgstr ""
-"Устанавливает значения по умолчанию для управления повышением (яркостью "
-"и контрастностью)."
+"Устанавливает значения по умолчанию для управления повышением (яркостью и "
+"контрастностью)."
#: backend/pnm.c:293
#, no-c-format
@@ -5843,7 +5909,7 @@ msgstr "Тестовый параметр только для чтения"
#: backend/pnm.c:294
#, no-c-format
msgid "Let's see whether frontends can treat this right"
-msgstr ""
+msgstr "Давайте убедимся в правильности обработки данных оболочкой"
#: backend/pnm.c:305
#, no-c-format
@@ -5868,7 +5934,7 @@ msgstr "Не принуждать драйвер возвращать код с
#: backend/pnm.c:401
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_EOF"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратить SANE_STATUS_EOF"
#: backend/pnm.c:402
#, no-c-format
@@ -5876,11 +5942,13 @@ msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_EOF after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
+"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_EOF после вызова "
+"sane_read()."
#: backend/pnm.c:414
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_JAMMED"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратить SANE_STATUS_JAMMED"
#: backend/pnm.c:416
#, no-c-format
@@ -5888,11 +5956,13 @@ msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_JAMMED after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
+"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_JAMMED после вызова "
+"sane_read()."
#: backend/pnm.c:428
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_NO_DOCS"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратить SANE_STATUS_NO_DOCS"
#: backend/pnm.c:429
#, no-c-format
@@ -5900,11 +5970,13 @@ msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_DOCS after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
+"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_NO_DOCS после вызова "
+"sane_read()."
#: backend/pnm.c:441
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_COVER_OPEN"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратить SANE_STATUS_COVER_OPEN"
#: backend/pnm.c:442
#, no-c-format
@@ -5912,11 +5984,13 @@ msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_COVER_OPEN after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
+"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_COVER_OPEN после вызова "
+"sane_read()."
#: backend/pnm.c:454
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_IO_ERROR"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратить SANE_STATUS_IO_ERROR"
#: backend/pnm.c:455
#, no-c-format
@@ -5924,11 +5998,13 @@ msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_IO_ERROR after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
+"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_IO_ERROR после вызова "
+"sane_read()."
#: backend/pnm.c:467
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_NO_MEM"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратить SANE_STATUS_NO_MEM"
#: backend/pnm.c:469
#, no-c-format
@@ -5936,23 +6012,27 @@ msgid ""
"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_NO_MEM after "
"sane_read() has been called."
msgstr ""
+"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_NO_MEM после вызова "
+"sane_read()."
#: backend/pnm.c:481
#, no-c-format
msgid "Return SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
-msgstr ""
+msgstr "Возвратить SANE_STATUS_ACCESS_DENIED"
#: backend/pnm.c:482
#, no-c-format
msgid ""
-"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED "
-"after sane_read() has been called."
+"Force the backend to return the status code SANE_STATUS_ACCESS_DENIED after "
+"sane_read() has been called."
msgstr ""
+"Указать серверу возвращать код состояния SANE_STATUS_ACCESS_DENIED после "
+"вызова sane_read()."
#: backend/rts8891.c:2808
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "This option reflects the status of a scanner button."
-msgstr "Этот параметр отражает состояние кнопок сканера."
+msgstr "Этот пункт соответствует состоянию кнопки сканера."
#: backend/rts8891.c:2839 backend/umax.c:5793 backend/umax_pp.c:628
#, no-c-format
@@ -5975,19 +6055,20 @@ msgid "Turn off scanner lamp"
msgstr "Выключить лампу сканера"
#: backend/sm3840.c:758
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Lamp timeout"
-msgstr "Время выключения лампы"
+msgstr "Время ожидания лампы"
#: backend/sm3840.c:760
#, no-c-format
msgid "Minutes until lamp is turned off after scan"
msgstr ""
+"Количество минут, после которого лампа будет выключена после сканирования"
#: backend/sm3840.c:770
#, no-c-format
msgid "Threshold value for lineart mode"
-msgstr ""
+msgstr "Пороговое значение для режима штрихов"
#: backend/snapscan-options.c:88
#, no-c-format
@@ -6028,33 +6109,33 @@ msgstr "Точка размытия 16x16"
#, no-c-format
msgid ""
"Number of scan lines to request in a SCSI read. Changing this parameter "
-"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner "
-"during scans. If this is set too low, the scanner will have to stop "
-"periodically in the middle of a scan; if it's set too high, X-based "
-"frontends may stop responding to X events and your system could bog down."
+"allows you to tune the speed at which data is read from the scanner during "
+"scans. If this is set too low, the scanner will have to stop periodically in "
+"the middle of a scan; if it's set too high, X-based frontends may stop "
+"responding to X events and your system could bog down."
msgstr ""
"Количество строк сканирования в запросе чтения по SCSI.Изменение этого "
"параметра позволит вам настроить скорость, с которой данный будут "
"передаваться со сканера во время сканирования. Если он установлен очень "
"низким, сканер будет периодически останавливаться во время сканирования, "
-"если же этот параметр будет установлен очень высоким, графическая "
-"оболочка может перестать принимать события от системы X Window и не "
-"будет реагировать на ваши команды до окончания сканирования."
+"если же этот параметр будет установлен очень высоким, графическая оболочка "
+"может перестать принимать события от системы X Window и не будет реагировать "
+"на ваши команды до окончания сканирования."
#: backend/snapscan-options.c:111
#, no-c-format
msgid "Frame number of media holder that should be scanned."
-msgstr ""
+msgstr "Количество кадров на сканируемом шаблоне."
#: backend/snapscan-options.c:114
#, no-c-format
msgid "Use manual or automatic selection of focus point."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать ручной или автоматический выбор точки фокуса."
#: backend/snapscan-options.c:117
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus point for scanning."
-msgstr "Извлечь документ после сканирования"
+msgstr "Точка фокуса после сканирования."
#: backend/snapscan-options.c:482
#, no-c-format
@@ -6067,9 +6148,8 @@ msgid ""
"Select the mode for previews. Greyscale previews usually give the best "
"combination of speed and detail."
msgstr ""
-"Выберите режим для предварительного просмотра. Чёрно-белый "
-"предварительный просмотр обычно даёт лучшее сочетание скорости и "
-"детализации."
+"Выберите режим для предварительного просмотра. Чёрно-белый предварительный "
+"просмотр обычно даёт лучшее сочетание скорости и детализации."
#: backend/snapscan-options.c:601
#, no-c-format
@@ -6079,56 +6159,55 @@ msgstr "Заранее настроенные параметры"
#: backend/snapscan-options.c:603
#, no-c-format
msgid ""
-"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the "
-"like."
+"Provides standard scanning areas for photographs, printed pages and the like."
msgstr ""
-"Предоставляют стандартные области сканирования для фотографий, "
-"распечатанных страниц и прочего."
+"Предоставляют стандартные области сканирования для фотографий, распечатанных "
+"страниц и прочего."
#: backend/snapscan-options.c:884
#, no-c-format
msgid "Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Кадр"
#: backend/snapscan-options.c:885
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Frame to be scanned"
-msgstr "планшетный сканер"
+msgstr "Кадр для сканирования"
#: backend/snapscan-options.c:897
#, no-c-format
msgid "Focus-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим фокуса"
#: backend/snapscan-options.c:898
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Auto or manual focus"
-msgstr "Автоизвлечение"
+msgstr "Автоматический или ручной фокус"
#: backend/snapscan-options.c:911
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus-point"
-msgstr "Расположение фокуса"
+msgstr "Точка фокуса"
#: backend/snapscan-options.c:912
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Focus point"
-msgstr "Расположение фокуса"
+msgstr "Точка фокуса"
#: backend/snapscan-options.c:930
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Color lines per read"
msgstr "Цветных строк за запрос на чтение"
#: backend/snapscan-options.c:942
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Grayscale lines per read"
msgstr "Чёрно-белых строк за запрос на чтение"
#: backend/stv680.c:971
#, no-c-format
msgid "webcam"
-msgstr ""
+msgstr "веб-камера"
#: backend/stv680.h:109
#, no-c-format
@@ -6192,13 +6271,13 @@ msgstr "Имитация ручного сканера"
#, no-c-format
msgid ""
"Simulate a hand-scanner. Hand-scanners do not know the image height a "
-"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option "
-"allows one to test whether a frontend can handle this correctly. This "
-"option also enables a fixed width of 11 cm."
+"priori. Instead, they return a height of -1. Setting this option allows "
+"one to test whether a frontend can handle this correctly. This option also "
+"enables a fixed width of 11 cm."
msgstr ""
"Имитировать ручной сканер. Ручные сканеры никогда не знают о высоте "
-"изображения. Вместо этого они возвращают высоту, равную -1. Установка "
-"этого параметра позволяет протестировать, будет ли графическая оболочка "
+"изображения. Вместо этого они возвращают высоту, равную -1. Установка этого "
+"параметра позволяет протестировать, будет ли графическая оболочка "
"обрабатывать это корректно. Этот параметр также включает фиксированную "
"ширину 11 см."
@@ -6210,11 +6289,9 @@ msgstr "Имитация трёхпроходного режима"
#: backend/test.c:438
#, no-c-format
msgid ""
-"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are "
-"transmitted."
+"Simulate a three-pass scanner. In color mode, three frames are transmitted."
msgstr ""
-"Имитация трёхпроходного сканера. В цветном режиме будет передано три "
-"кадра."
+"Имитация трёхпроходного сканера. В цветном режиме будет передано три кадра."
#: backend/test.c:453
#, no-c-format
@@ -6229,9 +6306,11 @@ msgstr "Устанавливает порядок кадров в трёхпро
#: backend/test.c:487
#, no-c-format
msgid ""
-"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' "
-"after 10 scans."
+"If Automatic Document Feeder is selected, the feeder will be 'empty' after "
+"10 scans."
msgstr ""
+"Если выбрана автоматическая подача документов, устройство подачи будет "
+"«пустым» после 10 сканов."
#: backend/test.c:502
#, no-c-format
@@ -6250,14 +6329,13 @@ msgid ""
"Solid black: fills the whole scan with black.\n"
"Solid white: fills the whole scan with white.\n"
"Color pattern: draws various color test patterns depending on the mode.\n"
-"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per "
-"square."
+"Grid: draws a black/white grid with a width and height of 10 mm per square."
msgstr ""
"Выберите вид тестовой картинки. Доступные параметры:\n"
"Сплошной чёрный: вся область сканирования заполнена чёрным.\n"
"Сполной белый: вся область сканирования заполнена белым.\n"
-"Цветной шаблон: рисует тестовые шаблоны различными цветами, в "
-"зависимости от режима.\n"
+"Цветной шаблон: рисует тестовые шаблоны различными цветами, в зависимости от "
+"режима.\n"
"Сетка: рисует чёрно-белую сетку с размером каждого квадрата 10 на 10 мм."
#: backend/test.c:538
@@ -6268,10 +6346,13 @@ msgstr "Инвертировать порядок байт"
#: backend/test.c:539
#, no-c-format
msgid ""
-"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option "
-"can be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend "
-"uses the correct endianness."
+"Exchange upper and lower byte of image data in 16 bit modes. This option can "
+"be used to test the 16 bit modes of frontends, e.g. if the frontend uses the "
+"correct endianness."
msgstr ""
+"Поменять местами старший и младший байт данных изображения в 16-битных "
+"режимах. Этот пункт возможно использовать для проверки 16-битных режимов "
+"оболочек, например, для проверки правильности порядка байтов в оболочке."
#: backend/test.c:555
#, no-c-format
@@ -6291,11 +6372,9 @@ msgstr "Размер предела чтения"
#: backend/test.c:570
#, no-c-format
-msgid ""
-"The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
+msgid "The (maximum) amount of data transferred with each call to sane_read()."
msgstr ""
-"Максимальное количество данных, передаваемых при каждом вызове "
-"sane_read()."
+"Максимальное количество данных, передаваемых при каждом вызове sane_read()."
#: backend/test.c:585
#, no-c-format
@@ -6316,8 +6395,7 @@ msgstr "Длительность задержки при чтении"
#, no-c-format
msgid ""
"How long to wait after transferring each buffer of data through the pipe."
-msgstr ""
-"Как долго ожидать после передачи каждого буфера данных через канал."
+msgstr "Как долго ожидать после передачи каждого буфера данных через канал."
#: backend/test.c:614
#, no-c-format
@@ -6327,10 +6405,13 @@ msgstr "Возвращаемое значение sane_read"
#: backend/test.c:616
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal "
-"handling for scanning. All other status codes are for testing how the "
-"frontend handles them."
+"Select the return-value of sane_read(). \"Default\" is the normal handling "
+"for scanning. All other status codes are for testing how the frontend "
+"handles them."
msgstr ""
+"Укажите возвратное значение для sane_read(). По умолчанию — это обычная "
+"обработка сканирования. Все остальные коды состояния предназначены для "
+"проверки способов их обработки оболочкой."
#: backend/test.c:633
#, no-c-format
@@ -6353,18 +6434,21 @@ msgid ""
"Return fuzzy lines and bytes per line when sane_parameters() is called "
"before sane_start()."
msgstr ""
+"Количество возвращённых нечётких строк и байтов, когда sane_parameters() "
+"вызывается перед sane_start()."
#: backend/test.c:676
#, no-c-format
msgid "Offer select file descriptor"
-msgstr ""
+msgstr "Предлагать выбрать дескриптор файла"
#: backend/test.c:677
#, no-c-format
msgid ""
-"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return "
-"data."
+"Offer a select filedescriptor for detecting if sane_read() will return data."
msgstr ""
+"Предлагать выбрать дескриптор файла для определения, если sane_read() "
+"возвратит данные."
#: backend/test.c:690
#, no-c-format
@@ -6374,8 +6458,8 @@ msgstr "Включить тестовые параметры"
#: backend/test.c:691
#, no-c-format
msgid ""
-"Enable various test options. This is for testing the ability of "
-"frontends to view and modify all the different SANE option types."
+"Enable various test options. This is for testing the ability of frontends to "
+"view and modify all the different SANE option types."
msgstr ""
"Включить различные тестовые параметры. Применяется для тестирования "
"способности графических оболочек просматривать и изменять различные типы "
@@ -6399,45 +6483,57 @@ msgstr "Двочные тестовые параметры"
#: backend/test.c:796
#, no-c-format
msgid "(1/6) Bool soft select soft detect"
-msgstr ""
+msgstr "(1/6) Логический программный выбор программного обеспечения"
#: backend/test.c:798
#, no-c-format
msgid ""
-"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and "
-"advanced) capabilities. That's just a normal bool option."
+"(1/6) Bool test option that has soft select and soft detect (and advanced) "
+"capabilities. That's just a normal bool option."
msgstr ""
+"(1/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей "
+"программного выбора и программного определения (с расширенными "
+"возможностями). Это обычный логический параметр."
#: backend/test.c:814
#, no-c-format
msgid "(2/6) Bool hard select soft detect"
-msgstr ""
+msgstr "(2/6) Логический аппаратный выбор программного обеспечения"
#: backend/test.c:816
#, no-c-format
msgid ""
-"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and "
-"advanced) capabilities. That means the option can't be set by the "
-"frontend but by the user (e.g. by pressing a button at the device)."
+"(2/6) Bool test option that has hard select and soft detect (and advanced) "
+"capabilities. That means the option can't be set by the frontend but by the "
+"user (e.g. by pressing a button at the device)."
msgstr ""
+"(2/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей "
+"аппаратного выбора и программного определения (с расширенными "
+"возможностями). Это означает, что параметр не может быть установлен "
+"оболочкой, только пользователем (например, нажатием кнопки на устройстве)."
#: backend/test.c:833
#, no-c-format
msgid "(3/6) Bool hard select"
-msgstr ""
+msgstr "(3/6) Логический аппаратный выбор"
#: backend/test.c:834
#, no-c-format
msgid ""
"(3/6) Bool test option that has hard select (and advanced) capabilities. "
-"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. "
-"by pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
+"That means the option can't be set by the frontend but by the user (e.g. by "
+"pressing a button at the device) and can't be read by the frontend."
msgstr ""
+"(3/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей "
+"аппаратного выбора (с расширенными возможностями). Это означает, что "
+"параметр не может быть установлен оболочкой, только пользователем (например, "
+"нажатием кнопки на устройстве), и оболочка не сможет считать данные при "
+"такой конфигурации."
#: backend/test.c:852
#, no-c-format
msgid "(4/6) Bool soft detect"
-msgstr ""
+msgstr "(4/6) Логический программный выбор"
#: backend/test.c:853
#, no-c-format
@@ -6445,31 +6541,41 @@ msgid ""
"(4/6) Bool test option that has soft detect (and advanced) capabilities. "
"That means the option is read-only."
msgstr ""
+"(4/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей "
+"программного определения (с расширенными возможностями). Это означает, что "
+"параметр доступен только для чтения."
#: backend/test.c:869
#, no-c-format
msgid "(5/6) Bool soft select soft detect emulated"
msgstr ""
+"(5/6) Логическая эмуляция программного выбора и программного определения"
#: backend/test.c:870
#, no-c-format
msgid ""
-"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated "
-"(and advanced) capabilities."
+"(5/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and emulated (and "
+"advanced) capabilities."
msgstr ""
+"(5/6)Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей "
+"программного выбора, определения и эмуляции (с расширенными) возможностями."
#: backend/test.c:886
#, no-c-format
msgid "(6/6) Bool soft select soft detect auto"
msgstr ""
+"(6/6) Логический автоматический программный выбор, программное определение"
#: backend/test.c:887
#, no-c-format
msgid ""
-"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic "
-"(and advanced) capabilities. This option can be automatically set by the "
-"backend."
+"(6/6) Bool test option that has soft select, soft detect, and automatic (and "
+"advanced) capabilities. This option can be automatically set by the backend."
msgstr ""
+"(6/6) Логический параметр теста, определяющий наличие возможностей "
+"программного выбора, программного определения и автоматических (и "
+"расширенных) возможностей. Этот параметр может быть автоматически установлен "
+"сервером."
#: backend/test.c:904
#, no-c-format
@@ -6479,51 +6585,58 @@ msgstr "Целочисленные тестовые параметры"
#: backend/test.c:917
#, no-c-format
msgid "(1/6) Int"
-msgstr ""
+msgstr "(1/6) Целочисленный"
#: backend/test.c:918
#, no-c-format
msgid "(1/6) Int test option with no unit and no constraint set."
msgstr ""
+"(1/6) Целочисленный параметр проверки без единиц измерения и набора "
+"ограничений."
#: backend/test.c:933
#, no-c-format
msgid "(2/6) Int constraint range"
-msgstr ""
+msgstr "(2/6) Целочисленный диапазон ограничения"
#: backend/test.c:934
#, no-c-format
msgid ""
-"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum "
-"is 4, maximum 192, and quant is 2."
+"(2/6) Int test option with unit pixel and constraint range set. Minimum is "
+"4, maximum 192, and quant is 2."
msgstr ""
+"(2/6) Целочисленный параметр с размерностью в пикселах и набором "
+"ограничений. Минимальное значение — 4, максимальное — 192, шаг — 2."
#: backend/test.c:950
#, no-c-format
msgid "(3/6) Int constraint word list"
-msgstr ""
+msgstr "(3/6) Целочисленный список ограничений слов"
#: backend/test.c:951
#, no-c-format
msgid "(3/6) Int test option with unit bits and constraint word list set."
msgstr ""
+"(3/6) Целочисленный параметр проверки с единицами измерения и набором "
+"списков ограничений слов."
#: backend/test.c:966
#, no-c-format
msgid "(4/6) Int array"
-msgstr ""
+msgstr "(4/6) Целочисленный массив"
#: backend/test.c:967
#, no-c-format
msgid ""
-"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without "
-"constraints."
+"(4/6) Int test option with unit mm and using an array without constraints."
msgstr ""
+"(4/6) Целочисленный параметр теста с единицей измерения «миллиметры» и "
+"использованием массива без ограничений."
#: backend/test.c:982
#, no-c-format
msgid "(5/6) Int array constraint range"
-msgstr ""
+msgstr "(5/6) Целочисленный массив с диапазоном ограничения"
#: backend/test.c:983
#, no-c-format
@@ -6531,18 +6644,23 @@ msgid ""
"(5/6) Int test option with unit dpi and using an array with a range "
"constraint. Minimum is 4, maximum 192, and quant is 2."
msgstr ""
+"(5/6) Целочисленный параметр теста с размерностью в точках на дюйм с "
+"использованием массива ограничений диапазона. Минимальное значение — 4, "
+"максимальное — 192, шаг — 2."
#: backend/test.c:1057
#, no-c-format
msgid "(6/6) Int array constraint word list"
-msgstr ""
+msgstr "(6/6) Целочисленный массив со списком ограничений слов"
#: backend/test.c:1058
#, no-c-format
msgid ""
-"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word "
-"list constraint."
+"(6/6) Int test option with unit percent and using an array with a word list "
+"constraint."
msgstr ""
+"(6/6) Целочисленный параметр с размерностью в процентах с использованием "
+"массива ограничений списка слов."
#: backend/test.c:1074
#, no-c-format
@@ -6552,17 +6670,19 @@ msgstr "Дробночисленные тестовые параметры"
#: backend/test.c:1087
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "(1/3) Дробночисленный"
#: backend/test.c:1088
#, no-c-format
msgid "(1/3) Fixed test option with no unit and no constraint set."
msgstr ""
+"(1/3) Дробночисленный параметр проверки без единиц измерения и набора "
+"ограничений."
#: backend/test.c:1103
#, no-c-format
msgid "(2/3) Fixed constraint range"
-msgstr ""
+msgstr "(2/3) Дробночисленный диапазон ограничения"
#: backend/test.c:1104
#, no-c-format
@@ -6570,16 +6690,21 @@ msgid ""
"(2/3) Fixed test option with unit microsecond and constraint range set. "
"Minimum is -42.17, maximum 32767.9999, and quant is 2.0."
msgstr ""
+"(2/3) Дробночисленный параметр с размерностью в миллисекундах и набором "
+"ограничений. Минимальное значение — -42.17, максимальное — 32767,9999, шаг — "
+"2,0."
#: backend/test.c:1120
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed constraint word list"
-msgstr ""
+msgstr "(3/3) Дробночисленный список ограничений слов"
#: backend/test.c:1121
#, no-c-format
msgid "(3/3) Fixed test option with no unit and constraint word list set."
msgstr ""
+"(3/3) Дробночисленный параметр проверки без единиц измерения и с набором "
+"списков ограничений слов."
#: backend/test.c:1136
#, no-c-format
@@ -6589,27 +6714,27 @@ msgstr "Тестовые параметры для строк"
#: backend/test.c:1149
#, no-c-format
msgid "(1/3) String"
-msgstr ""
+msgstr "(1/3) Строка"
#: backend/test.c:1150
#, no-c-format
msgid "(1/3) String test option without constraint."
-msgstr ""
+msgstr "(1/3) Параметр проверки строки без ограничений."
#: backend/test.c:1167
#, no-c-format
msgid "(2/3) String constraint string list"
-msgstr ""
+msgstr "(2/3) Ограничения строк со списком строк"
#: backend/test.c:1168
#, no-c-format
msgid "(2/3) String test option with string list constraint."
-msgstr ""
+msgstr "(2/3) Параметр проверки строки с ограничением списка строк."
#: backend/test.c:1187
#, no-c-format
msgid "(3/3) String constraint long string list"
-msgstr ""
+msgstr "(3/3) Ограничение строк с длинным списком строк"
#: backend/test.c:1188
#, no-c-format
@@ -6617,6 +6742,8 @@ msgid ""
"(3/3) String test option with string list constraint. Contains some more "
"entries..."
msgstr ""
+"(3/3) Параметр проверки строки с ограничением списка строк. Содержит чуть "
+"больше записей."
#: backend/test.c:1208
#, no-c-format
@@ -6631,7 +6758,7 @@ msgstr "(1/1) Кнопка"
#: backend/test.c:1222
#, no-c-format
msgid "(1/1) Button test option. Prints some text..."
-msgstr ""
+msgstr "(1/1) Параметр проверки кнопки. Выводит некоторый текст."
#: backend/u12.c:147
#, no-c-format
@@ -6691,12 +6818,12 @@ msgstr "Зафиксировать позицию фокуса"
#: backend/umax.c:5767
#, no-c-format
msgid "Lens calibration in doc position"
-msgstr ""
+msgstr "Калибровка линзы в области документа"
#: backend/umax.c:5768
#, no-c-format
msgid "Calibrate lens focus in document position"
-msgstr ""
+msgstr "Калибровать фокус линз в области документа"
#: backend/umax.c:5779
#, no-c-format