summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/kk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-03-22 06:39:17 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-03-22 06:39:17 +0100
commit3253d99365813f2d2ffd05e10cbb8c11f53d746e (patch)
tree0ab6f04d9051dc4ada1c4f977a01308227767234 /po/kk.po
parente69c1b746d63bf794316669471474ab57c8cd40a (diff)
New upstream version 0.26.0upstream/0.26.0
Diffstat (limited to 'po/kk.po')
-rw-r--r--po/kk.po3330
1 files changed, 1528 insertions, 1802 deletions
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index d26bd16..a6717c5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-09 14:16+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-03-15 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-17 13:38+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh (http://www.transifex.com/projects/p/shotwell/language/"
"kk/)\n"
@@ -27,7 +27,9 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:313 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:354
+#: ui/event.ui:522 ui/media.ui:354 ui/photo_context.ui:91 ui/photo.ui:344
+#: ui/tags.ui:354
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
@@ -57,6 +59,10 @@ msgstr ""
"Shotwell JPEG, PNG, TIFF және RAW файл пішімдерінің бірнеше түрлерін "
"қолдайды."
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Shotwell өндірушілері"
+
#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
msgid "Photo Manager"
msgstr "Фотосуреттерді басқару қолданбасы"
@@ -75,12 +81,10 @@ msgstr ""
#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-#| msgid "Shotwell"
msgid "shotwell"
msgstr "shotwell"
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-#| msgid "Photo Viewer"
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell көрсетушісі"
@@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "Токен"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:15
msgid "The token to access tumblr"
-msgstr ""
+msgstr "tumblr-ге қатынау токені"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:20
msgid "Secret token"
@@ -164,7 +168,7 @@ msgstr "соңғы санат"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы таңдалған Rajce санаты."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
@@ -328,10 +332,8 @@ msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
msgid "sort library photos ascending"
-msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+msgstr "жинақ фотоларын өсу ретімен сұрыптау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
@@ -347,20 +349,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
msgid "sort event photos ascending"
-msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+msgstr "оқиға фотоларын өсу ретімен сұрыптау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort photos by title"
msgid "sort event photos criteria"
-msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
+msgstr "оқиға фотоларын сұрыптау шарты"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
@@ -387,10 +385,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
-#, fuzzy
-#| msgid "_Modify original photo files"
msgid "modify original photo files"
-msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
+msgstr "түпнұсқа фотосурет файлдарын түзету"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
@@ -409,10 +405,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Library Location"
msgid "sidebar position"
-msgstr "Жинақтың орналасуы"
+msgstr "бүйір панельдің орналасуы"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
@@ -427,20 +421,16 @@ msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Pin the toolbar open"
msgid "pin toolbar state"
-msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Background:"
msgid "background color"
-msgstr "_Фон:"
+msgstr "фон түсі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
msgid "A grayscale color for use as the background color."
@@ -465,10 +455,8 @@ msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Transition d_elay:"
msgid "transition delay"
-msgstr "Алмасу ара_лығы:"
+msgstr "алмасу кідірісі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:182
msgid ""
@@ -476,10 +464,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
-#, fuzzy
-#| msgid "_Transition effect:"
msgid "transition effect id"
-msgstr "Алма_су эффекті:"
+msgstr "алмасу эффект id-і"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid ""
@@ -488,10 +474,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Show t_itle"
msgid "Show title"
-msgstr "А_тауын көрсету"
+msgstr "Атауын көрсету"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
@@ -556,20 +540,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Import to Library"
msgid "import directory"
-msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
+msgstr "буманы импорттау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:246
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
-#, fuzzy
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
msgid "watch library directory for new files"
-msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
+msgstr "жинақ бумасын жаңа файлдарға бақылау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:252
msgid ""
@@ -577,10 +557,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing metadata to files..."
msgid "write metadata to master files"
-msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid ""
@@ -599,10 +577,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
-#, fuzzy
-#| msgid "_Directory structure:"
msgid "directory pattern"
-msgstr "Бу_ма құрылысы:"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
@@ -621,10 +597,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
-#, fuzzy
-#| msgid "RAW Developer"
msgid "RAW developer default"
-msgstr "RAW өндіруші"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
@@ -659,20 +633,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
-#, fuzzy
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
msgid "external photo editor"
-msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
+msgstr "сыртқы фото түзетушісі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:308
msgid "External application used to edit photos."
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:313
-#, fuzzy
-#| msgid "External _RAW editor:"
msgid "external raw editor"
-msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
+msgstr "сыртқы RAW түзетушісі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
msgid "External application used to edit RAW photos."
@@ -684,10 +654,8 @@ msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#, fuzzy
-#| msgid "Export metadata"
msgid "export metadata"
-msgstr "Метаақпаратты экспорттау"
+msgstr "метаақпаратты экспорттау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
@@ -726,10 +694,8 @@ msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "last used publishing service"
-msgstr "Жариялау қызметтері"
+msgstr "соңғы қолданылған жариялау қызметі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
@@ -738,16 +704,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Publishing Services"
msgid "default publishing service"
-msgstr "Жариялау қызметтері"
+msgstr "үнсіз келісім бойынша жариялау қызметі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Access _type:"
msgid "access token"
-msgstr "Қатынау _түрі:"
+msgstr "қатынау токені"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
@@ -766,10 +728,8 @@ msgid "user name"
msgstr "пайдаланушы аты"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
-#, fuzzy
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
-msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз."
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
@@ -893,7 +853,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr ""
+msgstr "Соңғы таңдалған Piwigo санаты."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "last permission level"
@@ -916,12 +876,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
-#, fuzzy
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
-"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану"
+"Егер атауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, Piwigo-ға жариялау үшін атауды "
+"түсіндірме ретінде қолдану"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
@@ -948,7 +907,6 @@ msgid "API key"
msgstr "API кілті"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:575
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Gallery3 API кілті"
@@ -957,7 +915,6 @@ msgid "URL"
msgstr "Сілтеме"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "Gallery3 сайт сілтемесі"
@@ -992,10 +949,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Data Import Services"
msgid "last used import service"
-msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері"
+msgstr "соңғы қолданылған импорттау қызметі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:621
msgid ""
@@ -1022,10 +977,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:642
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
msgid "content ppi"
-msgstr "Құра_масы"
+msgstr "құраманың ppi шамасы"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:643
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
@@ -1040,20 +993,16 @@ msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
-#, fuzzy
-#| msgid "Rotate Right"
msgid "content height"
-msgstr "Оңға бұру"
+msgstr "құрама биіктігі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
-#, fuzzy
-#| msgid "_Contents"
msgid "content units"
-msgstr "Құра_масы"
+msgstr "құраманың өлшем бірліктері"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid ""
@@ -1062,10 +1011,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
-#, fuzzy
-#| msgid "2 images per page"
msgid "images per page code"
-msgstr "2 сурет парақта"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid ""
@@ -1083,10 +1030,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
-#, fuzzy
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
msgid "match aspect ratio"
-msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
+msgstr "жақтар ара қатынасын сақтау"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
@@ -1095,10 +1040,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
-#, fuzzy
-#| msgid "Print image _title"
msgid "print titles"
-msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
+msgstr "атауларын да баспаға шығару"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
@@ -1108,7 +1051,7 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "titles font"
-msgstr ""
+msgstr "атаулар қарібі"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
@@ -1140,7 +1083,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
-#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "youtube жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1149,7 +1091,6 @@ msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "piwigo жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1166,7 +1107,6 @@ msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
-#| msgid "Unable to publish"
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "tumblr жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1175,7 +1115,6 @@ msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "rajce жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1184,7 +1123,6 @@ msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "gallery3 жариялау плагинін іске қосу"
@@ -1201,10 +1139,8 @@ msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow crumble transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid ""
@@ -1212,10 +1148,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow fade transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid ""
@@ -1223,11 +1157,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow slide transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
@@ -1235,10 +1166,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow clock transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың сағат ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
@@ -1246,32 +1175,35 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow circle transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың шеңбер ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "слайдшоудың шеңберлер ауысу эффектісін іске қосу"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "слайдшоудың жалюзилер ауысу эффектісін іске қосу"
+
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow squares transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың шаршылар ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
@@ -1279,10 +1211,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow stripes transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың жолақтар ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
@@ -1290,10 +1220,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
msgid "enable slideshow chess transition"
-msgstr "Слайдшоу арасында өту аралығы"
+msgstr "слайдшоудың шахмат ауысу эффектісін іске қосу"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
@@ -1301,11 +1229,123 @@ msgid ""
"otherwise"
msgstr ""
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай "
+"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды "
+"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell "
+"Connect дұрыс жұмысы үшін керек."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан "
+"кейін жариялап көріңіз."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:17
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын "
+"енгізіңіз."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:37
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "Авторизациялық _нөмірі:"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/flickr_pin_entry_pane.ui:70
+#: src/Dialogs.vala:128
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Жа_лғастыру"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:187
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr "
+"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:364
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Кіру үшін дайындалу…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:468
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:341
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
+"continue."
+msgstr ""
+"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін "
+"емес."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:481
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Авторизацияны тексеру…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
+"жариялап көріңіз."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:31
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын "
+"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін "
+"авторизация беруіңіз керек."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:34
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n"
+"\n"
+"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз "
+"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем "
+"дегенде бір рет кіруіңіз керек."
+
#: plugins/common/Resources.vala:12
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Shotwell үй парағын шолу"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:602
msgid "translator-credits"
msgstr "Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst@gmail.com>"
@@ -1356,22 +1396,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:509
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:958
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:959
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Жариялау үшін керек уақытша файл қолжетерсіз"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1167
-msgid ""
-"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
-"session.\n"
-"\n"
-"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
-"try publishing again."
-msgstr ""
-"Сіз осы Shotwell сессиясы кезінде Google ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
-"Google ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
-"жариялап көріңіз."
-
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:36
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
@@ -1467,94 +1495,93 @@ msgstr "Импортқа дайындалу"
msgid "Core Data Import Services"
msgstr "Өзек мәлімет импорттау қызметтері"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "Ар_тқа"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Log in"
-msgstr "_Кіру"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "_Gallery3 сілтемесі:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "Па_йдаланушы аты:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "Пар_оль:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "Ар_тқа"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:1105
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Кіру"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "API _кілті:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "немесе"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "_Шығу"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "Жари_ялау"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Б_ар болып тұрған альбом"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "_Жаңа альбом"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Б_ар болып тұрған альбом"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"Жүктеу алдында орналасу, тег және камераны сипаттайтын ақпаратты ө_шіру"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Масштабтау шегі:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1329
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:880
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Бастапқы өлшемі"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
msgid "Width or height"
msgstr "Ені не биіктігі"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Шығу"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2469
+msgid "_Publish"
+msgstr "Жари_ялау"
+
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
msgstr "Gallery3 жариялау модулі"
@@ -1575,12 +1602,7 @@ msgid "Shotwell default directory"
msgstr "Shotwell негізгі бумасы"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:801
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "\n"
-#| "The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-#| "instance of Gallery3."
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1603,10 +1625,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
-#| "continue."
+#, c-format
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
@@ -1654,56 +1673,52 @@ msgstr "Пайдаланушы танылмады"
msgid " Site Not Found"
msgstr " Сайт табылмады"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:42
msgid "_Email address"
msgstr "_Эл. пошта адресі"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
msgid "_Password"
msgstr "Пар_оль"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Есте сақтау"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
msgid "Log in"
msgstr "Жүйеге кіру"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "Б_ар болып тұрған альбом:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбомда:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1005
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "Альбомды жа_сыру"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "Мақсат _альбомды браузерде ашу"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
-#| msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
@@ -1724,26 +1739,26 @@ msgstr "Эл. пошта мен/не пароль қате. Қайтадан е
msgid "Invalid User Email or Password"
msgstr "Пайдаланушы эл. поштасы не паролі қате"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Сіз Rajce қызметіне %s ретінде кірдіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Фотолар қайда көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:31
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Shotwell қосымша жариялау қызметтері"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
msgid "Blogs:"
msgstr "Блогтар:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
msgid "Photo _size:"
msgstr "Фотосурет өл_шемі:"
@@ -1753,21 +1768,18 @@ msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
msgstr "Copyright 2012 BJA Electronics"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1325
-#| msgid "500 x 375 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:876
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 пиксель"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1326
-#| msgid "1024 x 768 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:877
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 пиксель"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:107
-#| msgid "1280 x 853 pixels"
msgid "1280 × 853 pixels"
msgstr "1280 × 853 пиксель"
@@ -1778,9 +1790,6 @@ msgid "“%s” isn’t a valid response to an OAuth authentication request"
msgstr "\"%s\" - OAuth аутентификация сұранымына дұрыс жауап емес"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
msgid ""
"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
msgstr ""
@@ -1792,22 +1801,22 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Tumblr тіркелгіңіздің пайдаланушы аты мен паролін енгізіңіз."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:588
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Пайдаланушы аты мен/не пароль қате. Қайтадан енгізіп көріңіз"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:615
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1121
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Пайдаланушы аты не пароль қате"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:634
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:752
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:753
#, c-format
msgid "Could not load UI: %s"
msgstr "UI жүктеу мүмкін емес: %s"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:734
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:735
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Tumblr as %s.\n"
@@ -1828,124 +1837,80 @@ msgstr "Яндекс.Фотки веб-сайтын шолу"
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
msgstr "Сіз қазір Яндекс.Фотки ішіне кірмегенсіз."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Публикалық"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Достар"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Жеке"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "_Альбомдар (не жаңасын жазыңыз):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "Қатынау _түрі:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "_Пікірлерді сөндіру:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Бастапқы фото_ны жүктеп алуға тыйым салу"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Публикалық"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1144
-msgid "Friends"
-msgstr "Достар"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:498
-msgid "Private"
-msgstr "Жеке"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "_Бар болып тұрған альбомға жариялау:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Атауы келесіде_й жаңа альбомды жасау:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:984
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "Жүктеу ө_лшемі:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "Видеолар мен жаңа фото альбомдар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr "Жүктеу алдында орналасу, камера және басқа сілтеуші ақпаратты ө_шіру"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:62
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:60
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1209
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:64
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Facebook.\n"
-#| "\n"
-#| "If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-#| "login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission "
-#| "to upload photos and publish to your feed. These permissions are required "
-#| "for Shotwell Connect to function."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Сіз Facebook ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Егер сізде Facebook тіркелгісі әлі жоқ болса, кіру үрдісі кезінде оны жасай "
-"аласыз. Кіру кезінде, Shotwell Connect сізден фотоларды жүктеу мен оларды "
-"сіздің таспаңызға жариялау үшін рұқсат сұрауы мүмкін. Ол рұқсаттар Shotwell "
-"Connect дұрыс жұмысы үшін керек."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:66
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Сіз осы сессия кезінде Facebook ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
-"Facebook ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан "
-"кейін жариялап көріңіз."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:87
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Қалыпты (720 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:90
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Үлкен (2048 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
-msgid "Testing connection to Facebook…"
-msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
msgid "Creating album…"
msgstr "Альбомды жасау…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook "
-#| "can't continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
@@ -1953,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Facebook-ке жариялауды жалғастыру "
"мүмкін емес."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:982
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1962,87 +1927,22 @@ msgstr ""
"Сіз Facebook-ке %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:983
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Таңдалған фотоларды қайда жариялауды қалайсыз?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1143
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:858
msgid "Just me"
msgstr "Тек мен"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1145
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:854
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
msgid "Everyone"
msgstr "Әркім"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Веб браузеріңізде Flickr ішіне кіргеннен кейін көрсетілген растау кодын "
-"енгізіңіз."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "Авторизациялық _нөмірі:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83 src/Dialogs.vala:128
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Жа_лғастыру"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:60
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Flickr.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-#| "authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Сіз Flickr ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Flickr ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын шертіңіз. Flickr "
-"тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін авторизация беруіңіз керек."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:62
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
-"Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан кейін "
-"жариялап көріңіз."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
-msgid "Preparing for login…"
-msgstr "Кіру үшін дайындалу…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
-#| "continue."
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
-"continue."
-msgstr ""
-"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Flickr-ге жариялауды жалғастыру мүмкін "
-"емес."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization…"
-msgstr "Авторизацияны тексеру…"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:800
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -2051,92 +1951,67 @@ msgstr ""
"Сіз Flickr-ге %s ретінде кірдіңіз.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:802
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша мәліметті жүктеуге болатынын "
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Сіздің тегін Flickr тіркелгісі бір айда қанша деректі жүктеуге болатынын "
"шектеп отыр.\n"
-"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %d мегабайт бар."
+"Бұл айда, сізде шекке дейін қалған %s мегабайт бар."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1159
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:804
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "Сіздің Flickr Pro тіркелгіңіз шектелмеген жүктеулерді мүмкін қылады."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:809
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Фотолар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:811
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "Видеолар кі_мге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1169
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:814
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "Фото мен видеолар кім_ге көрінеді:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:855
msgid "Friends & family only"
msgstr "Тек отбасы мен достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:856
msgid "Family only"
msgstr "Тек отбасы"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:857
msgid "Friends only"
msgstr "Тек достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1327
-#| msgid "2048 x 1536 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:878
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1328
-#| msgid "4096 x 3072 pixels"
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:879
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 пиксель"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
+#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
msgid "Photo _size preset:"
msgstr "Фото өл_шемінің алдын-ала орнатуы:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-#| "\n"
-#| "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-#| "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
-#| "account."
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Сіз Picasa Web Albums ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Picasa Web Albums ішіне веб браузеріңізбен кіру үшін Кіру батырмасын "
-"шертіңіз. Picasa Web Albums тіркелгіңізге сілтеу үшін Shotwell Connect үшін "
-"авторизация беруіңіз керек."
+#. Add album that will push to the default feed for all the new users
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
+msgid "Default album"
+msgstr "Үнсіз келісім альбомы"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-#| "continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
"continue."
@@ -2145,97 +2020,101 @@ msgstr ""
"емес."
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
#, c-format
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
msgstr "Сіз Picasa Web Albums ішіне %s ретінде кірдіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Видеолар жарияланатын жері:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Кіші (640 × 480 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Орташа (1024 × 768 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Ұсынылатын (1600 × 1200 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 пиксель)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
msgid "Original Size"
msgstr "Бастапқы өлшемі"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "Сіздің Piwigo фото ж_инағыңыздың URL-ы"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "Па_йдаланушы аты"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "Парольді _сақтау"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Парольді есте сақтау"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Бар бол_ып тұрған санат"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Бар са_натта:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Атау_ы келесідей жаңа альбом"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "Фотоларды кі_м көре алады:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "қай санатта"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Фотосурет өлшемі:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Альбом түсіндірмесі"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "санатта:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "Фотоларды кі_м көре алады"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Альбом түсіндірмесі:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Фотосурет өлшемі"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"Егер а_тауы болса, ал түсіндірмесі болмаса, атауды түсіндірме ретінде қолдану"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "Тегтерді жү_ктемеу"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Шығу"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:295 ui/collection.ui:190
msgid "Publish"
msgstr "Жариялау"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:775
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
msgid "Creating album %s…"
msgstr "%s альбомын жасау…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:948
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Piwigo-ға жариялау кезінде қате хабарламасы алынды. Қайталап көріңіз."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1024
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2243,7 +2122,17 @@ msgid ""
"messages, credit card information, or passwords)."
msgstr ""
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1085
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "%s сертификаты"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
+#: src/Resources.vala:166
+msgid "_OK"
+msgstr "_ОК"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2251,7 +2140,7 @@ msgstr ""
"Piwigo фото жинағыңыздың сілтемесін, және сіздің Piwigo тіркелгіңіздің "
"пайдаланушы атыңыз бен парольді көрсетіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2259,23 +2148,23 @@ msgstr ""
"Shotwell сіздің Piwigo фото жинағыңызбен байланыса алмады. Енгізілген "
"сілтемені тексеріңіз"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1116
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
msgid "Invalid URL"
msgstr "Қате сілтеме"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1314
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар, Контакттар"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1315
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы, Достар"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1316
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Admins, Family"
msgstr "Әкімшілер, Отбасы"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1317
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins"
msgstr "Әкімшілер"
@@ -2291,7 +2180,7 @@ msgstr "Сертификатты көрсету…"
msgid "I understand, please _proceed."
msgstr "Мен түсіндім, _жалғастыра беріңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:55
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Жариялау қызметтері"
@@ -2299,25 +2188,7 @@ msgstr "Жариялау қызметтері"
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Видео ж_екелік баптауы:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
-"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
-msgstr ""
-"Сіз YouTube ішіне кірген жоқсыз.\n"
-"\n"
-"Сізде Google тіркелгісі болып, және оны YouTube-мен қолдануға баптауыңыз "
-"керек. Тіркелгіні осылай баптау үшін браузер көмегімен YouTube сайтына кем "
-"дегенде бір рет кіруіңіз керек."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:363
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube "
-#| "can't continue."
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
@@ -2325,21 +2196,16 @@ msgstr ""
"Жариялау үшін керек файл қолжетерсіз. Youtube-ге жариялауды жалғастыру "
"мүмкін емес."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:462
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Сіз YouTube-ге %s ретінде кірдіңіз."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in “%s”"
-msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Ортақ жарияланған"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Ортақ тізілмеген"
@@ -2430,44 +2296,29 @@ msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау м
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "%s бумасын жазу үшін қолжетерлік жасау мүмкін емес: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Панельді бекіту"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Панельді ашық түрінде бекіту"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Толық экраннан шығу"
-#: src/AppWindow.vala:499
-msgid "_Contents"
-msgstr "Құра_масы"
-
-#: src/AppWindow.vala:504
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
-
-#: src/AppWindow.vala:509
-msgid "_Report a Problem…"
-msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…"
-
-#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1441 src/Dialogs.vala:1464
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:531 src/AppWindow.vala:552 src/AppWindow.vala:569
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:301
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:419 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1420 src/Dialogs.vala:1443
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:301 src/publishing/PublishingUI.vala:525
+#: src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "Ба_с тарту"
-#: src/AppWindow.vala:656
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell "
-#| "cannot continue.\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/AppWindow.vala:579
+#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
@@ -2479,21 +2330,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:676
+#: src/AppWindow.vala:599
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Shotwell веб сайтын шолу"
-#: src/AppWindow.vala:688
+#: src/AppWindow.vala:611
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Көмек ақпаратын көрсету мүмкін емес: %s"
-#: src/AppWindow.vala:696
+#: src/AppWindow.vala:619
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Ақаулықтар дерекқорына өту мүмкін емес: %s"
-#: src/AppWindow.vala:704
+#: src/AppWindow.vala:627
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "ЖҚС көрсету мүмкін емес: %s"
@@ -2563,21 +2414,18 @@ msgstr "Импорттау қатесі (%d)"
msgid "Cameras"
msgstr "Камералар"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:718
+#: src/camera/ImportPage.vala:734 src/photos/RawSupport.vala:316
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:359 ui/event.ui:527 ui/media.ui:359
+#: ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:359
msgid "Camera"
msgstr "Камера"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:230
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file "
-#| "manager."
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
@@ -2585,54 +2433,32 @@ msgstr ""
"тіркеуден босатып көріңіз."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:783
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Алдыңда импортталған фотоларды жасыру"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:784
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Тек импортталмаған фотоларды көрсету"
-#: src/camera/ImportPage.vala:842
-msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
-msgstr ""
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-#, fuzzy
-#| msgid "No photos/videos found"
-msgid "No new photos/videos found on camera"
-msgstr "Ешбір фото/видео табылмады"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Атаулар"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:823 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Таңд_алғанды импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:833 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Барл_ығын импорттау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
+#: src/camera/ImportPage.vala:857
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:861
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Камерадан ешбір жаңа фото/видео табылмады"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to "
-#| "access it. Continue?"
+#: src/camera/ImportPage.vala:1021
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
"it. Continue?"
@@ -2640,20 +2466,15 @@ msgstr ""
"Shotwell камераға қолын жеткізу үшін оны алдымен тіркеуден босату керек. "
"Жалғастыру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1027
msgid "_Unmount"
msgstr "_Тіркеуден босату"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1032
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Камераны тіркеуден босатыңыз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The camera is locked by another application. Shotwell can only access "
-#| "the camera when it's unlocked. Please close any other application using "
-#| "the camera and try again."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1037
msgid ""
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
@@ -2663,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"ғана қолын жеткізе алады. Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады "
"жабыңыз да, әрекетті қайталап көріңіз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1047
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Камераны қолданып тұрған барлық қолданбалады жабыңыз."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1052
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2676,111 +2497,187 @@ msgstr ""
"Камерадан алдын-ала қарауды алу мүмкін емес:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
+#: src/camera/ImportPage.vala:1069
msgid "Unmounting…"
msgstr "Тіркеуден босатылуда…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1152
+#: src/camera/ImportPage.vala:1160
msgid "Starting import, please wait…"
msgstr "Импортты бастау, күте тұрыңыз…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1169
+#: src/camera/ImportPage.vala:1177
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Фото ақпаратын алу"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1527
+#: src/camera/ImportPage.vala:1535
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s үшін алдын-ала қарауды алу"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1643
+#: src/camera/ImportPage.vala:1651
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Камераны блоктау мүмкін емес: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1728
+#: src/camera/ImportPage.vala:1736
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фотоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1731
+#: src/camera/ImportPage.vala:1739
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d видеоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1734
+#: src/camera/ImportPage.vala:1742
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Камерадан бұл %d фото/видеоны өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1737
+#: src/camera/ImportPage.vala:1745
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Бұл %d файлды камерадан өшіру керек пе?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1745 src/Dialogs.vala:1408
+#: src/camera/ImportPage.vala:1753 src/Dialogs.vala:1387
msgid "_Keep"
msgstr "Ұ_стау"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1764
+#: src/camera/ImportPage.vala:1772
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Камерадан фотолар/видеоларды өшіру"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1768
+#: src/camera/ImportPage.vala:1776
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Қателер салдарынан камерадан %d фото/видеоны өшіру мүмкін емес."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2464 src/Resources.vala:170
+msgid "_Print"
+msgstr "Бас_паға шығару"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:323 ui/collection.ui:126
+#: ui/direct_context.ui:25 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:563 ui/photo.ui:28
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Қа_йда жіберу…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2474 src/Resources.vala:220
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:286
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Кө_шірмесін жасау"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Толық экранға"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
msgid "S_lideshow"
msgstr "С_лайдшоу"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Слайдшоуды ойнату"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:139 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:200
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Оңғ_а бұру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:144 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:205
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "С_олға бұру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:149 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:210
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:152 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:214
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "_Вертикалды айналдыру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:186 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:9 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:445
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+msgid "_Enhance"
+msgstr "Жақсар_ту"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:14 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:450
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:190 ui/photo.ui:256
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:194 ui/photo.ui:261
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Күн мен уақытын түзету…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:319
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:321 ui/collection.ui:111
+#: ui/event.ui:548 ui/photo_context.ui:118 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:167
+msgid "_Play"
+msgstr "Ой_нату"
+
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photo/Video"
msgstr "Фото/видеоны экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:456
+#: src/CollectionPage.vala:415
msgid "Export Photos/Videos"
msgstr "Фото/видеоларды экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:3209
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:59 src/PhotoPage.vala:2998
msgid "Export Photo"
msgstr "Фото(лар) экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:84
+#: src/CollectionPage.vala:417 src/Dialogs.vala:84
msgid "Export Photos"
msgstr "Фотоларды экспорттау"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Rotating"
msgstr "Айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:504 src/CollectionPage.vala:520
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "Айналдыруды болдырмау"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:529
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:530
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыруды болдырмау"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:539
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:540
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыруды болдырмау"
@@ -2902,8 +2799,7 @@ msgid "Create Tag"
msgstr "Тегті жасау"
#: src/Commands.vala:1695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Move Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "Move Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін жылжыту"
@@ -2964,8 +2860,7 @@ msgstr "%s дерекқоры"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+#, c-format
msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "%s ішінен импорттау мүмкін емес, өйткені қате орын алды:"
@@ -2992,7 +2887,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Дерекқор файлы:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:904
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "И_мпорттау"
@@ -3004,7 +2899,7 @@ msgstr "Қолданбадан импорттау"
msgid "Import media _from:"
msgstr "Мульт_имедияны қайдан импорттау:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408 src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:414 src/publishing/PublishingUI.vala:520
msgid "_Close"
msgstr "_Жабу"
@@ -3041,7 +2936,7 @@ msgstr ""
"Қате: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "%s фотолар дерекқорын қалпына келтіру мүмкін емес"
@@ -3066,22 +2961,20 @@ msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуын дайындау мүмкін емес: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+#, c-format
msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "\"%s\" тегі %d фотодан өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:658 ui/savedsearch.ui:15 ui/tags.ui:458 ui/trash.ui:63
+#: ui/trash.ui:216 ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "Ө_шіру"
#: src/Dialogs.vala:25
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+#, c-format
msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
msgstr "Бұл әрекет \"%s\" сақталған іздеуін өшіреді. Жалғастыру керек пе?"
@@ -3110,10 +3003,7 @@ msgstr "Видеоны экспорттау"
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
#: src/Dialogs.vala:112
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
-#| "have permission to write to %s."
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
@@ -3227,9 +3117,6 @@ msgstr "қате хабарламасы:"
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
#: src/Dialogs.vala:595
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағандықтан импортталмады:"
@@ -3237,10 +3124,6 @@ msgstr "Файлдар фото не видео ретінде танылмағ
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
#: src/Dialogs.vala:610
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
-#| "Understands:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3251,10 +3134,6 @@ msgstr ""
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
#: src/Dialogs.vala:625
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
-#| "Library:"
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3263,10 +3142,7 @@ msgstr ""
"импортталмады:"
#: src/Dialogs.vala:629
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "couldn't copy %s\n"
-#| "\tto %s"
+#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
@@ -3490,170 +3366,157 @@ msgstr "Ешбір фото не видео импортталмады.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт аяқталды"
-#: src/Dialogs.vala:1174
+#: src/Dialogs.vala:1160
#, c-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунд"
-#: src/Dialogs.vala:1177
+#: src/Dialogs.vala:1163
#, c-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
-#: src/Dialogs.vala:1181
+#: src/Dialogs.vala:1167
#, c-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сағат"
-#: src/Dialogs.vala:1184
+#: src/Dialogs.vala:1170
msgid "1 day"
msgstr "%d күн"
-#: src/Dialogs.vala:1338 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:1317 src/Resources.vala:231
msgid "Rename Event"
msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
-#: src/Dialogs.vala:1338
+#: src/Dialogs.vala:1317
msgid "Name:"
msgstr "Аты:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Dialogs.vala:1328
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1350 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:1329 src/Properties.vala:343
msgid "Title:"
msgstr "Атауы:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1366 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:1345 src/Resources.vala:307
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:1346
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Фото/видео түсіндірмесін түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1368 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:1347 src/Properties.vala:631
msgid "Comment:"
msgstr "Түсіндірме:"
-#: src/Dialogs.vala:1384
+#: src/Dialogs.vala:1363
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Файл(дар)ды өшіру және қ_оқыс шелегіне тастау"
-#: src/Dialogs.vala:1388
+#: src/Dialogs.vala:1367
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Жинақтан ө_шіру"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Сыртқы түзетуді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1431
+#: src/Dialogs.vala:1410
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Сыртқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1433
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-#| msgid_plural ""
-#| "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1412
+#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] "%d сыртқы файлға жасалған өзгерістер жоғалады. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Сыр_тқы түзетуді болдырмау"
-#: src/Dialogs.vala:1437
+#: src/Dialogs.vala:1416
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Сыр_тқы түзетулерді болдырмау керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1458
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+#: src/Dialogs.vala:1437
+#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Жинақтан %d фото өшіріледі. Жалғастыру керек пе?"
-#: src/Dialogs.vala:1465 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:1444 src/Resources.vala:173
msgid "_Remove"
msgstr "Өші_ру"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Фотоны жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:1466
+#: src/Dialogs.vala:1445
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:1559
+#: src/Dialogs.vala:1543
#, c-format
msgid "%d%%"
msgstr "%d%%"
-#: src/Dialogs.vala:1713
+#: src/Dialogs.vala:1697
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: src/Dialogs.vala:1714
+#: src/Dialogs.vala:1698
msgid "PM"
msgstr "PM"
-#: src/Dialogs.vala:1715
+#: src/Dialogs.vala:1699
msgid "24 Hr"
msgstr "24 сағ"
-#: src/Dialogs.vala:1730
+#: src/Dialogs.vala:1714
msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
msgstr "Бар_лық фото/видеоларды бірдей шамаға жылжыту"
-#: src/Dialogs.vala:1735
+#: src/Dialogs.vala:1719
msgid "Set _all photos/videos to this time"
msgstr "Б_арлық фото/видеоларды бұл уақытқа орнату"
-#: src/Dialogs.vala:1742
+#: src/Dialogs.vala:1725
msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлын тү_зету"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "Түпнұсқа фотосурет файл(дар)ын тү_зету"
-#: src/Dialogs.vala:1742
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
+#: src/Dialogs.vala:1729
msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Бастапқы файлды түзету"
-
-#: src/Dialogs.vala:1745
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Бастапқы файл(дар)ды түзету"
-#: src/Dialogs.vala:1831
+#: src/Dialogs.vala:1817
msgid "Original: "
msgstr "Бастапқы:"
-#: src/Dialogs.vala:1832
+#: src/Dialogs.vala:1818
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-#: src/Dialogs.vala:1833
+#: src/Dialogs.vala:1819
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/Dialogs.vala:1922
+#: src/Dialogs.vala:1908
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3662,7 +3525,7 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты алға келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1923
+#: src/Dialogs.vala:1909
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3671,27 +3534,27 @@ msgstr ""
"Ұсталым уақыты артқа келесі мәнге жылжытылады:\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, және %d %s."
-#: src/Dialogs.vala:1925
+#: src/Dialogs.vala:1911
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "күн"
-#: src/Dialogs.vala:1926
+#: src/Dialogs.vala:1912
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "сағат"
-#: src/Dialogs.vala:1927
+#: src/Dialogs.vala:1913
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "минут"
-#: src/Dialogs.vala:1928
+#: src/Dialogs.vala:1914
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "секунд"
-#: src/Dialogs.vala:1972
+#: src/Dialogs.vala:1958
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3706,51 +3569,49 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Және %d басқа."
-#: src/Dialogs.vala:1996 src/Dialogs.vala:2023
+#: src/Dialogs.vala:1982 src/Dialogs.vala:2009
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Тегтер (үтірмен ажыратылған):"
-#: src/Dialogs.vala:2103
+#: src/Dialogs.vala:2089
msgid "Welcome!"
msgstr "Қош келдіңіз!"
-#: src/Dialogs.vala:2110
+#: src/Dialogs.vala:2096
msgid "Welcome to Shotwell!"
msgstr "Shotwell қолданбасына қош келдіңіз!"
-#: src/Dialogs.vala:2114
+#: src/Dialogs.vala:2101
msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
msgstr "Бастау үшін, фотоларды келесі жолдармен импорттай аласыз:"
-#: src/Dialogs.vala:2133
+#: src/Dialogs.vala:2121
#, c-format
msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Файл %s Бумадан импорттау</span> таңдаңыз"
-#: src/Dialogs.vala:2134
+#: src/Dialogs.vala:2122
msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
msgstr "Фотоларды Shotwell терезесіне тартып апарыңыз"
-#: src/Dialogs.vala:2135
+#: src/Dialogs.vala:2123
msgid "Connect a camera to your computer and import"
msgstr "Компьютеріңізге камераны жалғап, ипорттаңыз"
-#: src/Dialogs.vala:2145
+#: src/Dialogs.vala:2134
#, c-format
msgid "_Import photos from your %s folder"
msgstr "Фотоларды сіздің %s _бумаңыздан импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2152
+#: src/Dialogs.vala:2141
msgid "You can also import photos in any of these ways:"
msgstr "Оған қоса, фотоларды осы жолдармен импорттай аласыз:"
-#: src/Dialogs.vala:2162
-#, fuzzy
-#| msgid "_Don't show this message again"
+#: src/Dialogs.vala:2152
msgid "_Don’t show this message again"
msgstr "Бұ_л хабарламаны келесіде көрсетпеу"
-#: src/Dialogs.vala:2197
+#: src/Dialogs.vala:2189
#, c-format
msgid "Import photos from your %s library"
msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорттау"
@@ -3758,41 +3619,41 @@ msgstr "Фотоларды сіздің %s жинағыңыздан импорт
#. We're installed system-wide, so use the system help.
#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2344 src/Dialogs.vala:2348
+#: src/Dialogs.vala:2335 src/Dialogs.vala:2339
msgid "(Help)"
msgstr "(Көмек)"
-#: src/Dialogs.vala:2357
+#: src/Dialogs.vala:2346
#, c-format
msgid "Year%sMonth%sDay"
msgstr "Жыл%sАй%sКүн"
-#: src/Dialogs.vala:2359
+#: src/Dialogs.vala:2348
#, c-format
msgid "Year%sMonth"
msgstr "Жыл%sАй"
-#: src/Dialogs.vala:2361
+#: src/Dialogs.vala:2350
#, c-format
msgid "Year%sMonth-Day"
msgstr "Жыл%sАй-Күн"
-#: src/Dialogs.vala:2363
+#: src/Dialogs.vala:2352
msgid "Year-Month-Day"
msgstr "Жыл-Ай-Күн"
-#: src/Dialogs.vala:2364 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+#: src/Dialogs.vala:2353 src/editing_tools/EditingTools.vala:782
msgid "Custom"
msgstr "Таңдауыңызша"
#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2601
+#: src/Dialogs.vala:2590
msgid "Invalid pattern"
msgstr "Шаблон қате"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2703
+#: src/Dialogs.vala:2692
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3800,42 +3661,32 @@ msgstr ""
"Shotwell фотоларды жинағыңызға көшіре алады, немесе көшірмесіз-ақ импорттай "
"алады."
-#: src/Dialogs.vala:2708
+#: src/Dialogs.vala:2697
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Фо_толарды көшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2709
+#: src/Dialogs.vala:2698
msgid "_Import in Place"
msgstr "Кө_шірусіз импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2710
+#: src/Dialogs.vala:2699
msgid "Import to Library"
msgstr "Жинақ ішіне импорттау"
-#: src/Dialogs.vala:2720 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2709 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Remove From Library"
msgstr "Жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2721 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:2710 src/PhotoPage.vala:2874
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Фото(лар) жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2721
+#: src/Dialogs.vala:2710
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Dialogs.vala:2735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-#| "also like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#: src/Dialogs.vala:2724
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3852,18 +3703,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2739
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the video from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#: src/Dialogs.vala:2728
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3880,18 +3721,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2743
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the file to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
-#| msgid_plural ""
-#| "This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also "
-#| "like to move the files to your desktop trash?\n"
-#| "\n"
-#| "This action cannot be undone."
+#: src/Dialogs.vala:2732
+#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
@@ -3908,14 +3739,8 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Бұл әрекетті болдырмау мүмкін емес болады."
-#: src/Dialogs.vala:2775
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this "
-#| "file?"
-#| msgid_plural ""
-#| "%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these "
-#| "files?"
+#: src/Dialogs.vala:2764
+#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
@@ -3925,7 +3750,7 @@ msgstr[0] ""
"керек пе?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2792
+#: src/Dialogs.vala:2781
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3939,127 +3764,17 @@ msgstr "Ені"
msgid "Height"
msgstr "Биіктігі"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
-msgid "_Save"
-msgstr "_Сақтау"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Фотоны сақтау"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As…"
-msgstr "Қала_йша сақтау…"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "Тү_зету"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "_Фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "Са_ймандар"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Ал_дыңғы фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Алдыңғы фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "К_елесі фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Келесі фото"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Түрі"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "_Көмек"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "Үлке_йту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Фотоны үлкейту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "Кі_шірейту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Фотоны кішірейту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Параққа сы_йдыру"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Үлкейту - _100%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Үлкейту - _200%"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
-
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
#, c-format
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s жоқ болып тұр."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
#, c-format
msgid "%s is not a file."
msgstr "%s файл емес."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
#, c-format
msgid ""
"%s does not support the file format of\n"
@@ -4068,37 +3783,34 @@ msgstr ""
"%s келесі үшін файл пішімін қолдамайды:\n"
"%s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to print photo:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr ""
-"Фотоны баспаға шығару мүмкін емес:\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "%s фотосын ашу мүмкін емес. Кешіріңіз."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:175 ui/direct.ui:8
+msgid "_Save"
+msgstr "_Сақтау"
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
msgid "_Save a Copy"
msgstr "Кө_шірмесін сақтау"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "%s үшін өзгерістерді жоғалту керек пе?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Сақтамай-ақ _жабу"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "%s ішіне сақтау қатесі: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
msgid "Save As"
msgstr "Қалайша сақтау"
@@ -4108,226 +3820,201 @@ msgstr "Қалайша сақтау"
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
msgstr "%s бақылау мүмкін емес: Бума емес (%s)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:666
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Фотоның бастапқы өлшемдеріне қайту"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:669
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Бұл фотоны қиып жіберу"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:681
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Қиып жіберу аймағын тік не жатық қояды"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
msgid "Unconstrained"
msgstr "Еркін"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
msgid "Square"
msgstr "Шаршы"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
msgid "Screen"
msgstr "Экран"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:781
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-#| msgid "SD Video (4 : 3)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
msgstr "SD видео (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
msgstr "HD видео (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:792
msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
-msgstr "Wallet (2 × 3 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:821
-#, fuzzy
-#| msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:795
msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
-msgstr "Notecard (3 × 5 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:824
-#| msgid "4 x 6 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:798
msgid "4 × 6 in."
msgstr "4 × 6 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:827
-#| msgid "5 x 7 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:801
msgid "5 × 7 in."
msgstr "5 × 7 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:830
-#| msgid "8 x 10 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766 src/Printing.vala:804
msgid "8 × 10 in."
msgstr "8 × 10 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-#, fuzzy
-#| msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767
msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
-msgstr "Letter (8.5 × 11 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:833
-#| msgid "11 x 14 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768 src/Printing.vala:807
msgid "11 × 14 in."
msgstr "11 × 14 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769
msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
-msgstr "Таблоид (11 x 17 дюйм)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:836
-#| msgid "16 x 20 in."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770 src/Printing.vala:810
msgid "16 × 20 in."
msgstr "16 × 20 дюйм"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:842
-#, fuzzy
-#| msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:816
msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
-msgstr "Metric Wallet (9 x 13 см)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:819
msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
-msgstr "Ашық хат (10 x 15 см)"
+msgstr ""
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:848
-#| msgid "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:822
msgid "13 × 18 cm"
msgstr "13 × 18 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:851
-#| msgid "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775 src/Printing.vala:825
msgid "18 × 24 cm"
msgstr "18 × 24 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-#| msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776
msgid "A4 (210 × 297 mm)"
msgstr "A4 (210 × 297 мм)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:854
-#| msgid "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:828
msgid "20 × 30 cm"
msgstr "20 × 30 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:857
-#| msgid "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:831
msgid "24 × 40 cm"
msgstr "24 × 40 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:860
-#| msgid "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779 src/Printing.vala:834
msgid "30 × 40 cm"
msgstr "30 × 40 см"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-#| msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 мм)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1880 src/Properties.vala:398
msgid "Size:"
msgstr "Өлшемі:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1895
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Қызыл көздер сайманын жабу"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1898
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Таңдалған аймақта \"қызыл көздер\" эффектісін өшіру"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2238
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Тастау"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2243 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2252 src/Properties.vala:439
+#: src/Properties.vala:443 src/Properties.vala:450
msgid "Exposure:"
msgstr "Экспозиция:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2251
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2261
msgid "Contrast:"
msgstr "Контраст:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2259
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
msgid "Saturation:"
msgstr "Қаңықтылығы:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2279
msgid "Tint:"
msgstr "Реңі:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2289
msgid "Temperature:"
msgstr "Температура:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2284
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2298
msgid "Shadows:"
msgstr "Көлеңкелер:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2292
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2307
msgid "Highlights:"
msgstr "Ерекшелеу:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset Colors"
msgstr "Түстерді тастау"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2346
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2363
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Барлық түстерді келтірудерді бастапқы мәндеріне тастау"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2705
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2722
msgid "Temperature"
msgstr "Көлеңкелер"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2717
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2734
msgid "Tint"
msgstr "Реңі"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2729
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2746
msgid "Contrast"
msgstr "Контраст"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2743
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2760
msgid "Saturation"
msgstr "Қаңықтылығы"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2756
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2773
msgid "Exposure"
msgstr "Экспозиция"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2769
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2786
msgid "Shadows"
msgstr "Көлеңкелер"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2782
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2799
msgid "Highlights"
msgstr "Ерекшелеу"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2792
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2809
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Контраст кеңейтілуі"
@@ -4336,6 +4023,7 @@ msgid "Angle:"
msgstr "Бұрыш:"
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "Тура_лау"
@@ -4349,51 +4037,43 @@ msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d фото/видео"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:358
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d видео"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:356
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d фото"
-#: src/events/EventPage.vala:129
+#: src/events/EventPage.vala:128
msgid "No Event"
msgstr "Оқиға жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Пікірлер"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету"
-
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:150
msgid "No events"
msgstr "Оқиғалар жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
msgid "No events found"
msgstr "Ешбір оқиға табылмады"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Барлық оқиғалар"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Күні жоқ"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4433,21 +4113,20 @@ msgstr "Барл_ығын алмастыру"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Бумалар"
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
+#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:412
msgid "Library"
msgstr "Жинақ"
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:608
-#: src/SearchFilter.vala:609
+#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1083
msgid "Photos"
msgstr "Фотолар"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:602
-#: src/SearchFilter.vala:603 src/SearchFilter.vala:1188
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1102
+#: src/SearchFilter.vala:1103
msgid "Flagged"
msgstr "Жалауша бар"
@@ -4455,21 +4134,11 @@ msgstr "Жалауша бар"
msgid "Importing…"
msgstr "Импорттау…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "_Импортты тоқтату"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
-
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing to import"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
msgid "Preparing to import…"
-msgstr "Импортқа дайындалу"
+msgstr "Импортқа дайындау…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
#, c-format
msgid "Imported %s"
msgstr "Импортталды %s"
@@ -4478,140 +4147,19 @@ msgstr "Импортталды %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Соңғы импорт"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-#, fuzzy
-#| msgid "Import From Folder"
-msgid "_Import From Folder…"
-msgstr "Бумадан импорттау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Import From Application"
-msgid "Import From _Application…"
-msgstr "Қолданбадан импорттау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "Т_абу"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-#, fuzzy
-#| msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgid "Ne_w Saved Search…"
-msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "Фо_толар"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Оқ_иғалар"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Те_гтер"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Не_гізгі ақпарат"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "Ізд_еу өрісі"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Бү_йір панелі"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Бүйір панелін көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:398
-#, fuzzy
-#| msgid "Pin Toolbar"
-msgid "T_oolbar"
-msgstr "Панельді бекіту"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the sidebar"
-msgid "Display the tool bar"
-msgstr "Бүйір панелін көрсету"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:411 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "Өс_у ретімен"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:418 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "К_ему ретімен"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:419 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:657
+#: src/library/LibraryWindow.vala:507
msgid "Import From Folder"
msgstr "Бумадан импорттау"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Қоқыс шелегін тазарту"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Emptying Trash..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:576
msgid "Emptying Trash…"
-msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда..."
+msgstr "Қоқыс шелегі тазартылуда…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:901
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4624,53 +4172,43 @@ msgstr ""
"ұсынамыз.\n"
"Фотоларды импорттауды жалғастыру керек пе?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:904 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/shotwell.ui:142
msgid "Library Location"
msgstr "Жинақтың орналасуы"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:917
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумадан импорттау мүмкін емес."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1203
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
-#, fuzzy
-#| msgid "Updating library..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
-msgstr "Жинақты жаңарту..."
+msgstr "Жинақты жаңарту…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
-#, fuzzy
-#| msgid "Preparing to auto-import photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
-msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау..."
+msgstr "Фотоларды автоимпорттауды дайындау…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
-#, fuzzy
-#| msgid "Auto-importing photos..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
-msgstr "Фотоларды автоимпорттау..."
+msgstr "Фотоларды автоимпорттау…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
-#, fuzzy
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
-msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу..."
+msgstr "Файлдарға метаақпаратты жазу…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Файлдар жоқ"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
msgid "Deleting…"
-msgstr "Өшірілуде..."
+msgstr "Өшірілуде…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4689,11 +4227,7 @@ msgid "Deleting Photos"
msgstr "Фотоларды өшіру"
#: src/main.vala:54
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4704,11 +4238,7 @@ msgstr ""
"(схема %d). Shotwell-дың соңғы нұсқасын қолданыңыз."
#: src/main.vala:59
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-#| "%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell "
-#| "Wiki at %s"
+#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
@@ -4718,12 +4248,7 @@ msgstr ""
"(схема %d) дейін жаңарта алмады. Көбірек білу үшін Shotwell Wiki оқыңыз: %s"
#: src/main.vala:65
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-#| "appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-#| "(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
-#| "photos."
+#, c-format
msgid ""
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
@@ -4736,8 +4261,7 @@ msgstr ""
"импорттаңыз."
#: src/main.vala:71
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+#, c-format
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау кезіндегі белгісіз қате: %s"
@@ -4745,44 +4269,36 @@ msgstr "Shotwell дерекқорын тексеру талабын жасау
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell жүктелуде"
-#: src/main.vala:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Path to Shotwell's private data"
+#: src/main.vala:293
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Shotwell жеке деректеріне дейінгі жол"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:293
msgid "DIRECTORY"
msgstr "БУМА"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:297
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Жинақ бумасын өзгерістерге бақылап отырмау"
-#: src/main.vala:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't display startup progress meter"
+#: src/main.vala:301
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Іске қосылу үрдіс жолағын көрсетпеу"
-#: src/main.vala:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the application's version"
+#: src/main.vala:305
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:342
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+#: src/main.vala:346
+#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін '%s --help' енгізіңіз.\n"
+"Командалық жолдың барлық опцияларын қарау үшін \"%s --help\" енгізіңіз.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
@@ -4793,73 +4309,7 @@ msgstr "Жаңартуларды бақылау мүмкін емес: %s"
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Кіші көріністердің өлшемдерін баптау"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Видеоны о_йнату"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "Ө_ндіруші"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's tags"
-msgid "Display each photo’s tags"
-msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "А_тауы бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Ре_йтингі бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "_Файл аты бойынша"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:503
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4868,34 +4318,34 @@ msgstr ""
"Shotwell таңдалған видеоны ойната алмады:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1318
msgid "No photos/videos"
msgstr "Фото/видеолар жоқ"
-#: src/Page.vala:1270
+#: src/Page.vala:1322
msgid "No photos/videos found which match the current filter"
msgstr ""
-#: src/Page.vala:2576
+#: src/Page.vala:2628
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Фотоларды бұл бумаға экспорттау мүмкін емес."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:538
msgid "Previous photo"
msgstr "Алдыңғы фото"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:544
msgid "Next photo"
msgstr "Келесі фото"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1850
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Фотоның бастапқы файлы жоқ: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3018
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s экспорттау мүмкін емес: %s"
@@ -4940,7 +4390,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3755
msgid "modified"
msgstr "түрлендірілген"
@@ -4972,25 +4422,15 @@ msgstr "16 сурет парақта"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 сурет парақта"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "дюйм"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "см"
-
-#: src/Printing.vala:876
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Сурет баптаулары"
-#: src/Printing.vala:889
-#, fuzzy
-#| msgid "Printing..."
+#: src/Printing.vala:864
msgid "Printing…"
-msgstr "Баспаға шығару..."
+msgstr "Баспаға шығару…"
-#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -5001,123 +4441,123 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:87
msgid "Today"
msgstr "Бүгін"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:89
msgid "Yesterday"
msgstr "Кеше"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:346
msgid "Items:"
msgstr "Элементтер:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:349
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
msgstr[0] "%d оқиға"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:380
msgid "Date:"
msgstr "Күні:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Time:"
msgstr "Уақыты:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:387 src/Properties.vala:392
msgid "From:"
msgstr "Қайдан:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
msgid "To:"
msgstr "Қайда:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
msgid "Duration:"
msgstr "Ұзақтығы:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:407
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f секунд"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Developer:"
msgstr "Өндіруші:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:586
msgid "Location:"
msgstr "Орналасуы:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:589
msgid "File size:"
msgstr "Файл өлшемі:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Current Development:"
msgstr "Ағымдағы өндеуде:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:595
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Бастапқы өлшемдері:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:598
msgid "Camera make:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:601
msgid "Camera model:"
msgstr "Камера моделі:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:604
msgid "Flash:"
msgstr "Жарқылдау:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:606
msgid "Focal length:"
msgstr "Фокустық қашықтығы:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:609
msgid "Exposure date:"
msgstr "Экспозиция күні:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:612
msgid "Exposure time:"
msgstr "Экспозиция уақыты:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:615
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Экспозицияны келтіру:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:617
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS ендігі:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:620
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS бойлығы:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:623
msgid "Artist:"
msgstr "Орындаушы:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:625
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:627
msgid "Software:"
msgstr "Бағд. қамтамасы:"
-#: src/Properties.vala:641
+#: src/Properties.vala:644
msgid "Extended Information"
msgstr "Кеңейтілген ақпараты"
@@ -5131,8 +4571,7 @@ msgid "Uploading %d of %d"
msgstr "Жүктелуде %d, барлығы %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+#, c-format
msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "%s ішіне жариялау мүмкін емес, орын алған қате:"
@@ -5141,69 +4580,61 @@ msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr ""
"Басқа қызметке жариялап көру үшін, үстіндегі мәзірден біреуін таңдаңыз."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "Таңдалған видео сәтті жарияланды."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "Таңдалған видео(лар) сәтті жарияланды."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "Таңдалған фото сәтті жарияланды."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "Таңдалған фото(лар) сәтті жарияланды."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-#, fuzzy
-#| msgid "Fetching account information..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Таңдалған фото/видеолар сәтті жарияланды."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
msgid "Fetching account information…"
-msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда..."
+msgstr "Тіркелгі ақпараты алынуда…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Logging in..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
msgid "Logging in…"
-msgstr "Жүйеге кіру..."
+msgstr "Жүйеге кіру…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:193
msgid "Publish Photos"
msgstr "Фотоларды жариялау"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Фотоларды жари_ялау орны:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:196
msgid "Publish Videos"
msgstr "Видеоларды жариялау"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Видеоларды жари_ялау орны:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:199
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Фото мен видеоларды жариялау"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Фото мен видеоларды жари_ялау орны:"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:410
msgid "Unable to publish"
msgstr "Жариялау мүмкін емес"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:411
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -5220,11 +4651,7 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Жариялау"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Оңғ_а бұру"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:149
msgid "Rotate"
msgstr "Бұру"
@@ -5232,14 +4659,10 @@ msgstr "Бұру"
msgid "Rotate Right"
msgstr "Оңға бұру"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:142 ui/collection.ui:146
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Фотосуреттерді оңға бұру (Солға бұру үшін Ctrl басыңыз)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "С_олға бұру"
-
#: src/Resources.vala:146
msgid "Rotate Left"
msgstr "Солға бұру"
@@ -5248,23 +4671,17 @@ msgstr "Солға бұру"
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Фотоларды солға бұру"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Горизонта_лды айналдыру"
-
#: src/Resources.vala:150
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Горизонталды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "_Вертикалды айналдыру"
-
#: src/Resources.vala:153
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Вертикалды айналдыру"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:191 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:436 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201 ui/media.ui:419
+#: ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:402 ui/tags.ui:438 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "О_сы туралы"
@@ -5272,19 +4689,35 @@ msgstr "О_сы туралы"
msgid "_Apply"
msgstr "Іске _асыру"
+#: src/Resources.vala:159 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47 ui/offline.ui:32
+#: ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "Тү_зету"
+
#: src/Resources.vala:160
msgid "_Forward"
msgstr "А_лға"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:161 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Т_олық экранға"
+#: src/Resources.vala:162 ui/direct.ui:173 ui/direct.ui:176
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:418
+#: ui/event.ui:421 ui/import_queue.ui:65 ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183
+#: ui/import.ui:186 ui/media.ui:401 ui/media.ui:404 ui/offline.ui:180
+#: ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:384 ui/photo.ui:387 ui/tags.ui:420
+#: ui/tags.ui:423 ui/trash.ui:189 ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "_Көмек"
+
#: src/Resources.vala:163
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Т_олық экраннан шығу"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363 ui/tags.ui:448
msgid "_New"
msgstr "Ж_аңа"
@@ -5292,15 +4725,9 @@ msgstr "Ж_аңа"
msgid "_Next"
msgstr "_Келесі"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_ОК"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "Ой_нату"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93 ui/offline.ui:72
+#: ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "Ба_птаулар"
@@ -5308,11 +4735,9 @@ msgstr "Ба_птаулар"
msgid "_Previous"
msgstr "Ал_дыңғы"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "Бас_паға шығару"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:171 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33 ui/media.ui:40
+#: ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Шығу"
@@ -5352,24 +4777,24 @@ msgstr "Қалы_пты өлшемі"
msgid "Best _Fit"
msgstr "Жақ_сырақ сыю"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "Жақсар_ту"
+#: src/Resources.vala:183 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/media.ui:260
+#: ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "Үлке_йту"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:184 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/media.ui:265
+#: ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "Кі_шірейту"
+
+#: src/Resources.vala:187 ui/collection.ui:165
msgid "Enhance"
msgstr "Жақсарту"
-#: src/Resources.vala:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+#: src/Resources.vala:188 ui/collection.ui:162
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Фото түрін автожақсарту"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "Түстерді келтіруін _көшіріп алу"
-
#: src/Resources.vala:191
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу"
@@ -5378,10 +4803,6 @@ msgstr "Түстерді келтіруін көшіріп алу"
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Фотосуретке іске асырылған түстерді келтіруін көшіріп алу"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Түстерді келтіруін кірі_стіру"
-
#: src/Resources.vala:195
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру"
@@ -5390,7 +4811,7 @@ msgstr "Түстерді келтіруін кірістіру"
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Таңдалған фотоларға көшірілген түстерді келтіруін кірістіру"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "Қ_иып жіберу"
@@ -5399,8 +4820,6 @@ msgid "Crop"
msgstr "Қиып жіберу"
#: src/Resources.vala:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Crop the photo's size"
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Фотосуретті қиып жіберу"
@@ -5412,7 +4831,7 @@ msgstr "Туралау"
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Фотосуретті туралау"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:206 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Қы_зыл көздер"
@@ -5424,7 +4843,7 @@ msgstr "Қызыл көздер"
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Фотодағы қызыл көздер эффектілерін жою"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:210 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "К_елтіру"
@@ -5433,15 +4852,9 @@ msgid "Adjust"
msgstr "Келтіру"
#: src/Resources.vala:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust the photo's color and tone"
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Фото түсін мен реңің келтіру"
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "Бастапқ_ыға тастау"
-
#: src/Resources.vala:215
msgid "Revert to Original"
msgstr "Бастапқы қалпына келтіру"
@@ -5454,21 +4867,17 @@ msgstr "Сыртқы тү_зетулерді болдырмау"
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Бас фотоға дейін тастау"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "Жұмыс үс_тел тұсқағазы ретінде орнату"
-
#: src/Resources.vala:221
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Таңдалған суретті жұмыс үстелінің тұсқағазы ретінде орнату"
#: src/Resources.vala:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Set as Desktop Slideshow"
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
-msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
+msgstr "_Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:224 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50 ui/offline.ui:35
+#: ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Бол_дырмау"
@@ -5476,7 +4885,9 @@ msgstr "Бол_дырмау"
msgid "Undo"
msgstr "Болдырмау"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:227 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55 ui/offline.ui:40
+#: ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Қа_йталау"
@@ -5484,13 +4895,12 @@ msgstr "Қа_йталау"
msgid "Redo"
msgstr "Қайталау"
-#: src/Resources.vala:230
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename Event"
+#: src/Resources.vala:230 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:391 ui/event.ui:584
msgid "Re_name Event…"
-msgstr "Оқиға атын ауыстыру"
+msgstr "Оқиға атын ау_ыстыру…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:371 ui/event.ui:576
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
@@ -5498,7 +4908,7 @@ msgstr "Оқиға үшін _негізгі фото жасау"
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Оқиға үшін негізгі фото жасау"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:236 ui/event.ui:380 ui/media.ui:374 ui/tags.ui:374
msgid "_New Event"
msgstr "_Жаңа оқиға"
@@ -5514,7 +4924,7 @@ msgstr "Фотоларды жылжыту"
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Фотоларды оқиғаға жылжыту"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:242 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Оқиғаларды біріктіру"
@@ -5526,7 +4936,8 @@ msgstr "Біріктіру"
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Оқиғаларды бір оқиғаға біріктіру"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:246 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:476
+#: ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273 ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Рейтингті орнату"
@@ -5538,7 +4949,8 @@ msgstr "Рейтингті орнату"
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Фотоңыздың рейтингін орнату"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:250 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:509
+#: ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313 ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Ү_лкейту"
@@ -5546,7 +4958,8 @@ msgstr "Ү_лкейту"
msgid "Increase Rating"
msgstr "Рейтингі үлкейту"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:513
+#: ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318 ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "Кі_шірейту"
@@ -5554,7 +4967,8 @@ msgstr "Кі_шірейту"
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Рейтингі кішірейту"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:499
+#: ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301 ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "Рейт_ингсіз"
@@ -5574,7 +4988,8 @@ msgstr "Рейтингсіз етіп белгілеу"
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Бар рейтингілерді өшіру"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:262 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:503
+#: ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306 ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "Та_йдырылған"
@@ -5594,7 +5009,8 @@ msgstr "Тайдырылған етіп белгілеу"
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Рейтингі тайдырылған етіп орнату"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:268 ui/event.ui:196 ui/import.ui:156 ui/media.ui:196
+#: ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196 ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Тек та_йдырылған"
@@ -5606,18 +5022,18 @@ msgstr "Тек тайдырылған"
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Тек тайдырылған фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:272 ui/event.ui:190 ui/import.ui:150 ui/media.ui:190
+#: ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190 ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Барл_ығы + тайдырылған"
#: src/Resources.vala:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all photos, including rejected"
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету, тайдырылғандармен қоса"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:275 ui/event.ui:184 ui/import.ui:144 ui/media.ui:184
+#: ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184 ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Барлық фотолар"
@@ -5626,17 +5042,17 @@ msgstr "_Барлық фотолар"
msgid "Show all photos"
msgstr "Барлық фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:279 ui/event.ui:144 ui/media.ui:144 ui/photo.ui:120
+#: ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "Р_ейтингтер"
#: src/Resources.vala:280
-#, fuzzy
-#| msgid "Display each photo's rating"
msgid "Display each photo’s rating"
-msgstr "Әр фотоның рейтингі көрсету"
+msgstr "Әр фотоның рейтингін көрсету"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:282 ui/event.ui:151 ui/import.ui:111 ui/media.ui:151
+#: ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Фотоларды сүз_гілеу"
@@ -5648,10 +5064,6 @@ msgstr "Фотоларды сүзгілеу"
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Көрсетілетін фотолардың санын сүзгі негізінде азайту"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Кө_шірмесін жасау"
-
#: src/Resources.vala:287
msgid "Duplicate"
msgstr "Көшірмесін жасау"
@@ -5660,120 +5072,87 @@ msgstr "Көшірмесін жасау"
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Фотоның көшірмесін жасау"
-#: src/Resources.vala:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Export"
+#: src/Resources.vala:290 ui/event.ui:17 ui/media.ui:17 ui/photo.ui:17
+#: ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
-msgstr "Экспорт"
+msgstr "_Экспорт…"
#: src/Resources.vala:292
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print"
msgid "_Print…"
-msgstr "Бас_паға шығару"
+msgstr "Ба_спаға шығару…"
#: src/Resources.vala:294
-#, fuzzy
-#| msgid "Publish"
msgid "Pu_blish…"
-msgstr "Жариялау"
+msgstr "Жар_иялау…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:296 ui/collection.ui:187
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Әртүрлі веб сайттарға жариялау"
-#: src/Resources.vala:298
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:535
+#: ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327 ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
-msgstr "Атауды түзету"
+msgstr "А_тауды түзету…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:300
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Title"
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Атауды түзету"
-#: src/Resources.vala:302
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Comment"
+#: src/Resources.vala:302 ui/collection.ui:102 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:344 ui/event.ui:396 ui/event.ui:539
+#: ui/media.ui:344 ui/photo_context.ui:109 ui/photo.ui:331 ui/tags.ui:344
msgid "Edit _Comment…"
-msgstr "Түсіндірмені түзету"
+msgstr "Тү_сіндірмені түзету…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:304
msgid "Edit Comment"
msgstr "Түсіндірмені түзету"
-#: src/Resources.vala:306
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Event Comment"
+#: src/Resources.vala:306 ui/event.ui:588
msgid "Edit Event _Comment…"
-msgstr "Оқиға түсіндірмесін түзету"
+msgstr "Оқиға тү_сіндірмесін түзету…"
-#: src/Resources.vala:309
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust Date and Time"
+#: src/Resources.vala:309 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:335
msgid "_Adjust Date and Time…"
-msgstr "Күн мен уақытын түзету"
+msgstr "Күн мен уақытын _түзету…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Күн мен уақытын түзету"
-#: src/Resources.vala:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:312 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:405 ui/event.ui:456
+#: ui/media.ui:388 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:388
msgid "Add _Tags…"
-msgstr "Тегтерді қосу"
+msgstr "_Тегтерді қосу…"
-#: src/Resources.vala:313
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:313 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
-msgstr "Тегтерді қосу"
+msgstr "Тегтерді қ_осу…"
#. Dialog title
#: src/Resources.vala:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Тегтерді қосу"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
-
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "RAW түзетушісімен ашу"
-
-#: src/Resources.vala:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To"
-msgid "Send _To…"
-msgstr "Қайда жіберу"
-
-#: src/Resources.vala:324
-#, fuzzy
-#| msgid "Send To"
+#: src/Resources.vala:324 ui/photo_context.ui:133
msgid "Send T_o…"
-msgstr "Қайда жіберу"
+msgstr "Қа_йда жіберу…"
#: src/Resources.vala:326
-#, fuzzy
-#| msgid "_Find"
msgid "_Find…"
-msgstr "Т_абу"
+msgstr "Т_абу…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:327 ui/collection.ui:215 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Табу"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:328 ui/collection.ui:212 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Суретті оның аты не тегтеріндегі бар мәтін арқылы табу"
@@ -5791,35 +5170,29 @@ msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Түзетушіні жөнелту мүмкін емес: %s"
#: src/Resources.vala:340
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін қосу"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "\"%s\" және \"%s\" тегтерін қосу"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:348
-#, fuzzy
-#| msgid "Add Tags"
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Тегтерді қосу"
#: src/Resources.vala:353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Delete Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" те_гін өшіру"
#: src/Resources.vala:357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Tag \"%s\""
+#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "\"%s\" тегін өшіру"
@@ -5828,213 +5201,179 @@ msgid "Delete Tag"
msgstr "Тегті өшіру"
#: src/Resources.vala:366
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
-msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру..."
+msgstr "\"%s\" тегінің атын ауыст_ыру…"
#: src/Resources.vala:370
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "\"%s\" тегтің атын \"%s\" етіп орнату"
-#: src/Resources.vala:373
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rename..."
+#: src/Resources.vala:373 ui/tags.ui:454
msgid "_Rename…"
-msgstr "_Атын ауыстыру..."
+msgstr "Атын ауысты_ру…"
-#: src/Resources.vala:375
-#, fuzzy
-#| msgid "Modify Tags"
+#: src/Resources.vala:375 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:410 ui/event.ui:461
+#: ui/media.ui:393 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:393
msgid "Modif_y Tags…"
-msgstr "Тегті түзету"
+msgstr "Тегтерді түз_ету…"
#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
msgstr "Тегті түзету"
#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag Photo as \"%s\""
+#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
-#: src/Resources.vala:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-
-#: src/Resources.vala:383
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+#: src/Resources.vala:385
+#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Таңдалған фотоға \"%s\" тегін қосу"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Таңдалған фото(лар)ға \"%s\" тегін қосу"
-#: src/Resources.vala:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
-
-#: src/Resources.vala:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+#: src/Resources.vala:391
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін ө_шіру"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "_Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
-#: src/Resources.vala:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
-
-#: src/Resources.vala:393
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+#: src/Resources.vala:397
+#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Фото(лар)дан \"%s\" тегін өшіру"
-#: src/Resources.vala:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
-
-#: src/Resources.vala:398
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+#: src/Resources.vala:403
+#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Тег үшін жаңа \"%s\" атауын орнату мүмкін емес, өйткені ондай тег бар болып "
"тұр."
-#: src/Resources.vala:402
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+#: src/Resources.vala:407
+#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру сәтсіз, өйткені іздеу бар болып тұр."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1124
msgid "Saved Search"
msgstr "Сақталған іздеу"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Іздеуді өшіру"
-#: src/Resources.vala:410
-#, fuzzy
-#| msgid "_Edit"
+#: src/Resources.vala:415 ui/savedsearch.ui:11
msgid "_Edit…"
-msgstr "Тү_зету"
+msgstr "Тү_зету…"
-#: src/Resources.vala:411
-#, fuzzy
-#| msgid "Re_name..."
+#: src/Resources.vala:416 ui/savedsearch.ui:7
msgid "Re_name…"
-msgstr "Ат_ын ауыстыру..."
+msgstr "Ат_ын ауыстыру…"
-#: src/Resources.vala:414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+#: src/Resources.vala:419
+#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "\"%s\" іздеудің атын \"%s\" етіп ауыстыру"
-#: src/Resources.vala:418
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete Search \"%s\""
+#: src/Resources.vala:423
+#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "\"%s\" іздеуін өшіру"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:560
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s етіп баға беру"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:561
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Рейтингін %s етіп орнату"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:562
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Рейтинг %s етіп орнатылуда"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:564
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Көрсету %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:565
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Тек қана рейтингі %s болатын фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:566
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:567
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s не жақсырақ көрсету"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:568
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Тек қана рейтингі %s не одан жақсы болатын фотоларды көрсету"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:659 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Таңдалған фотоларды қоқыс шелегінен өшіру"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:660 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинақтан өшіру"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:662 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "Қал_пына келтіру"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:663 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Таңдалған фотоларды жинаққа қайта апару"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:665 ui/collection.ui:121 ui/direct_context.ui:20
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:558 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:128 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Файлдар басқарушысында көрсету"
-#: src/Resources.vala:682
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+#: src/Resources.vala:666
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Таңдалған фотоның бумасын файлдар басқарушысында ашу"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Файлдар басқарушысында ашу сәтсіз: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:672 ui/offline.ui:224
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ж_инақтан өшіру"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:674 ui/collection.ui:132 ui/event.ui:79 ui/event.ui:569
+#: ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:139 ui/photo.ui:82 ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Қоқы_с шелегіне тастау"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:676 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86 ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Б_арлығын таңдау"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:677
msgid "Select all items"
msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
@@ -6047,16 +5386,14 @@ msgstr "Барлық нәрсені таңдау"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:738
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:743
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6064,9 +5401,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
-#, fuzzy
-#| msgid "%d, %Y"
+#: src/Resources.vala:748
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -6074,9 +5409,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d"
+#: src/Resources.vala:753
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6084,9 +5417,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
-#, fuzzy
-#| msgid "%a %b %d, %Y"
+#: src/Resources.vala:758
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d, %Y"
@@ -6100,139 +5431,139 @@ msgid "Saved Searches"
msgstr "Сақталған іздеулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:162
msgid "contains"
msgstr "құрамында бар"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:163
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:494
msgid "is exactly"
msgstr "дәл сәйкес"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
msgid "starts with"
msgstr "басталады"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
msgid "ends with"
msgstr "аяқталады"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
msgid "does not contain"
msgstr "құрамында жоқ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
msgid "is not set"
msgstr "орнатылмаған"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "is set"
msgstr "орнатылған"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:242
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "is"
msgstr "екен"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
msgid "is not"
msgstr "емес"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "any photo"
msgstr "кез-келген фото"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
msgid "a raw photo"
msgstr "raw фото"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:305
msgid "has"
msgstr "бар"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
msgid "has no"
msgstr "жоқ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "modifications"
msgstr "өзгертулер"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "internal modifications"
msgstr "ішкі өзгертулер"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
msgid "external modifications"
msgstr "сыртқы өзгертулер"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
msgid "flagged"
msgstr "жалаушасы бар"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
msgid "not flagged"
msgstr "жалаушасы жоқ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
msgid "and higher"
msgstr "және көбірек"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
msgid "only"
msgstr "тек"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
msgid "and lower"
msgstr "және азырақ"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:495
msgid "is after"
msgstr "кейін"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:496
msgid "is before"
msgstr "дейін"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
msgid "is between"
msgstr "арасында"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:510
msgid "and"
msgstr "және"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:691
msgid "Search"
msgstr "Іздеу"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:696
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
msgid "OK"
msgstr "ОК"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:716
msgid "any"
msgstr "кез-келген"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:717
msgid "all"
msgstr "барлығы"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:718
msgid "none"
msgstr "ешнәрсе"
@@ -6272,8 +5603,8 @@ msgstr "Жалауша күйі"
msgid "Photo state"
msgstr "Фотосурет күйі"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:1199
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:831
+#: src/SearchFilter.vala:1114
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
@@ -6281,47 +5612,57 @@ msgstr "Рейтинг"
msgid "Date"
msgstr "Күн"
-#: src/SearchFilter.vala:614 src/SearchFilter.vala:615
-msgid "Videos"
-msgstr "Видеолар"
+#: src/SearchFilter.vala:815
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ рейтинг"
-#: src/SearchFilter.vala:620
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "RAW фотосуреттері"
+#: src/SearchFilter.vala:818
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ рейтинг"
-#: src/SearchFilter.vala:621
-msgid "RAW photos"
-msgstr "RAW фотосуреттері"
+#: src/SearchFilter.vala:821
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ рейтинг"
-#: src/SearchFilter.vala:1148
+#: src/SearchFilter.vala:824
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ рейтинг"
+
+#: src/SearchFilter.vala:828
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ рейтинг"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1064
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "UI %s файлын жүктеу қатесі: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr ""
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1159
+#: src/SearchFilter.vala:1073
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1165
+#: src/SearchFilter.vala:1079
msgid "Type"
msgstr "Түрі"
-#: src/SearchFilter.vala:1211
+#: src/SearchFilter.vala:1086
+msgid "Videos"
+msgstr "Видеолар"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1089
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "RAW фотосуреттері"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1125
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Tag..."
-msgid "New _Tag…"
-msgstr "Жаңа _тег..."
-
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
msgstr "Баптаулар"
@@ -6394,198 +5735,583 @@ msgid "untitled"
msgstr "атаусыз"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:523
msgid "Export Videos"
msgstr "Видеоларды экспорттау"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:470 ui/media.ui:281
+#: ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr ""
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:351 ui/event.ui:519 ui/media.ui:351
+#: ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:341 ui/tags.ui:351
+msgid "_Developer"
+msgstr "Ө_ндіруші"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану"
+#: ui/collection.ui:106 ui/event.ui:543 ui/photo_context.ui:113 ui/photo.ui:358
+msgid "Open with E_xternal Editor"
+msgstr "Сыр_тқы түзетушісімен ашу"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
+#: ui/collection.ui:117 ui/event.ui:385 ui/event.ui:554 ui/media.ui:379
+#: ui/photo_context.ui:124 ui/tags.ui:379
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Фото ү_шін оқиғаны қарау"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Әр фото көрсету мерзімі"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/import_queue.ui:5
+#: ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5 ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5
+#: ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "уақыт аралығы"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Қала_йша сақтау…"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Түрі"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Параққа сы_йдыру"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "Ізд_еудің аты:"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Үлкейту - _100%"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Сәйкес"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Үлкейту - _200%"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "келесінің:"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Фото"
+
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Ал_дыңғы фото"
+
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "К_елесі фото"
+
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+msgid "T_ools"
+msgstr "Са_ймандар"
+
+#: ui/direct.ui:181 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:426
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:409 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:428 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Жиі қойылатын сұрақтар"
+
+#: ui/direct.ui:185 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:430
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:413 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:396 ui/tags.ui:432 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Мә_селе жөнінде хабарлау…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/import_queue.ui:14 ui/import.ui:8
+#: ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8 ui/trash.ui:8
+msgid "_Import from Folder…"
+msgstr "Бумадан _импорттау…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/import_queue.ui:19
+#: ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13 ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13
+#: ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Қолд_анбадан импорттау…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/import_queue.ui:25
+#: ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19 ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34
+#: ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Қоқ_ыс шелегін тазарту"
+
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/import.ui:55 ui/media.ui:62
+#: ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "Т_абу"
+
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/media.ui:66 ui/offline.ui:51
+#: ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "Ж_аңа сақталған іздеу…"
+
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/import_queue.ui:41
+#: ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81 ui/photo.ui:98
+#: ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Не_гізгі ақпарат"
+
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/import.ui:82 ui/media.ui:107
+#: ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107 ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Кеңе_йтілген ақпарат"
+
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/import.ui:87 ui/media.ui:112
+#: ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "Ізд_еу өрісі"
+
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/import.ui:92 ui/media.ui:117
+#: ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117 ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Бү_йір панелі"
+
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/import.ui:97 ui/media.ui:122
+#: ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122 ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "Саймандар _панелі"
+
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/media.ui:134 ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Пікірлер"
+
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/import_queue.ui:48
+#: ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163 ui/photo.ui:127
+#: ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Оқ_иғаларды сұрыптау"
+
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246
+#: ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231 ui/media.ui:246
+#: ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231 ui/tags.ui:246
+#: ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "Өс_у ретімен"
+
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/import_queue.ui:56
+#: ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236 ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "К_ему ретімен"
+
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:377 ui/media.ui:371 ui/tags.ui:371
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Оқ_иғалар"
+
+#: ui/event.ui:74 ui/media.ui:74 ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207
+#: ui/photo.ui:77 ui/tags.ui:74
+msgid "R_emove from Library"
+msgstr "Ж_инақтан өшіру"
+
+#: ui/event.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129 ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Атаулар"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:402 ui/media.ui:139 ui/media.ui:385
+#: ui/photo.ui:369 ui/tags.ui:139 ui/tags.ui:385
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Те_гтер"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Фот_оларды сұрыптау"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "А_тауы бойынша"
+
+#: ui/event.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "_Файл аты бойынша"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Түсірілген _күні бойынша"
-#: ui/shotwell.ui:195
+#: ui/event.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Ре_йтингі бойынша"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251 ui/photo.ui:135
+#: ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "Ке_му ретімен"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "Фо_толар"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Импортты тоқтату"
+
+#: ui/printing_widget.ui:19
msgid "<b>Printed Image Size</b>"
msgstr "<b>Басылып шығарылатын сурет өлшемі</b>"
-#: ui/shotwell.ui:212
+#: ui/printing_widget.ui:36
msgid "Use a _standard size:"
msgstr "Қалы_пты өлшемді қолдану:"
-#: ui/shotwell.ui:255
+#: ui/printing_widget.ui:80
msgid "Use a c_ustom size:"
msgstr "Таңдау_ыңызша өлшемді қолдану:"
-#: ui/shotwell.ui:345
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "in."
+msgstr "дюйм"
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:147
+msgid "cm"
+msgstr "см"
+
+#: ui/printing_widget.ui:173
msgid "_Match photo aspect ratio"
msgstr "_Фото жақтарының қатынасын сақтау"
-#: ui/shotwell.ui:369
+#: ui/printing_widget.ui:197
msgid "_Autosize:"
msgstr "_Автоөлшем:"
-#: ui/shotwell.ui:409
+#: ui/printing_widget.ui:237
msgid "<b>Titles</b>"
msgstr "<b>Атаулар</b>"
-#: ui/shotwell.ui:426
+#: ui/printing_widget.ui:254
msgid "Print image _title"
msgstr "Сурет ат_ауын да баспаға шығару"
-#: ui/shotwell.ui:470
+#: ui/printing_widget.ui:297
msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
msgstr "<b>Пиксель шешімділігі</b>"
-#: ui/shotwell.ui:490
+#: ui/printing_widget.ui:317
msgid "_Output photo at:"
msgstr "Фото_ны қайда сақтау:"
-#: ui/shotwell.ui:525
+#: ui/printing_widget.ui:351
msgid "pixels per inch"
msgstr "дюймге пиксель"
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "белгі"
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Жұмыс үстел тұсқағазы ретінде орнату"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:134
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Жұмыс үстелі үшін қолдану"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:151
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Блоктау экраны үшін қолдану"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Жұмыс үстел слайдшоуы ретінде орнату"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:56
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Жұмыс үстел тұсқағаз слайдшоуын жасау"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:82
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Әр фото көрсету мерзімі"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
+msgid "period of time"
+msgstr "уақыт аралығы"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Shotwell баптаулары"
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:116
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr "Әр фото жұмыс үстелдің түсқағазы ретінде тұратын уақыты"
-#: ui/shotwell.ui:730
+#: ui/shotwell.ui:65
msgid "white"
msgstr "ақ"
-#: ui/shotwell.ui:757
+#: ui/shotwell.ui:92
msgid "black"
msgstr "қара"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
-
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Метаақпарат"
-
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу"
-
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/shotwell.ui:123
msgid "Display"
msgstr "Көрсету"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/shotwell.ui:160
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Фон:"
+
+#: ui/shotwell.ui:175
msgid "_Import photos to:"
msgstr "Фотоларды қа_йда импорттау:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Фон:"
+#: ui/shotwell.ui:186
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "Жинақ бу_масын жаңа файлдарға бақылау"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/shotwell.ui:209
msgid "Importing"
msgstr "Импорттау"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/shotwell.ui:226
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Бу_ма құрылысы:"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Шаблон:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/shotwell.ui:240
msgid "Example:"
msgstr "Мысалы:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/shotwell.ui:249
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "Имп_ортталатын файлдар аттарын төменгі регистрге келтіру"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/shotwell.ui:271
+msgid "Metadata"
+msgstr "Метаақпарат"
+
+#: ui/shotwell.ui:284
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Фото файлдарына тег, атау және басқа ме_таақпаратты жазу"
+
+#: ui/shotwell.ui:306
msgid "RAW Developer"
msgstr "RAW өндіруші"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/shotwell.ui:323
msgid "De_fault:"
msgstr "Ба_стапқы:"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/shotwell.ui:377
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Шаблон:"
+
+#: ui/shotwell.ui:439
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "С_ыртқы фото түзетушісі:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/shotwell.ui:456
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "С_ыртқы RAW түзетушісі:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/shotwell.ui:517
msgid "External Editors"
msgstr "Сыртқы түзетушілер"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/shotwell.ui:542
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/shotwell.ui:590
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "Ізд_еудің аты:"
+
+#: ui/shotwell.ui:644
+msgid "_Match"
+msgstr "_Сәйкес"
+
+#: ui/shotwell.ui:671
+msgid "of the following:"
+msgstr "келесінің:"
+
+#: ui/shotwell.ui:752
+msgid "label"
+msgstr "белгі"
+
+#: ui/shotwell.ui:903
msgid "_Delay:"
msgstr "_Аралық:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/shotwell.ui:917
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Алма_су эффекті:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/shotwell.ui:931
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Алмасу ара_лығы:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/shotwell.ui:941
msgid "Show t_itle"
msgstr "А_тауын көрсету"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/shotwell.ui:1016 ui/shotwell.ui:1027
msgid "seconds"
msgstr "секунд"
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Жаңа _тег…"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Қоқыс шелегінен барлық фотоларды өшіру"
+
+#~ msgid "Testing connection to Facebook…"
+#~ msgstr "Facebook-пен байланысты сынау…"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сіз осы сессия кезінде Flickr ішіне кіріп және шығып үлгердіңіз.\n"
+#~ "Flickr ішіне жариялауды жалғастыру үшін, Shotwell қайта қосыңыз, одан "
+#~ "кейін жариялап көріңіз."
+
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "Ор_тақ галереясындағы альбомдар тізімі"
+
+#~ msgid "Videos will appear in “%s”"
+#~ msgstr "Видеолар \"%s\" ішіне жарияланады"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "Құра_масы"
+
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Әр фотоның атауын көрсету"
+
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Таңдалған фотоларды жинағыңызға импорттау"
+
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Барлық фотоларды жинағыңызға импорттау"
+
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Слайдшоуды ойнату"
+
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "Түпнұсқа фотосурет файлдарын тү_зету"
+
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "Баста_пқы файлдарды түзету"
+
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Фотоны сақтау"
+
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Фотоны басқа атауымен сақтау"
+
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Фотоны компьютеріңізге жалғанған принтерден басып шығару"
+
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Алдыңғы фото"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Келесі фото"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Фотоны үлкейту"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Фотоны кішірейту"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Фотоны экранды толығымен алатындай етіп келтіру"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 100 дейін өзгерту"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Фотосуретті өлшемнің 200 дейін өзгерту"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Әр оқиғаның түсіндірмесін көрсету"
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Фотолар импортын тоқтату"
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Фотоларды дисктен жинаққа импорттау"
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Фото мен видеоларды іздеу шартына сәйкес табу"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Таңдалғаны үшін негізгі ақпаратты көрсету"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Таңдалғаны үшін кеңейтілген ақпаратты көрсету"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Іздеу өрісін көрсету"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display the sidebar"
+#~ msgid "Display the tool bar"
+#~ msgstr "Бүйір панелін көрсету"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Фотоларды өсу ретімен сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Фотоларды кему ретімен сұрыптау"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Кіші көріністерді үлкейту"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Кіші көріністерді кішірейту"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Видеоны о_йнату"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Таңдалған видеоларды жүйелік видео плеерінде ашу"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Әр фотоның түсіндірмесін көрсету"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgid "Display each photo’s tags"
+#~ msgstr "Әр фотоның тегтерін көрсету"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Фотоларды атаулары бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Фотоларды түсірілген күні бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Фотоларды рейтингі бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Фотоларды файл аты бойынша сұрыптау"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Таңдалған видеолар сәтті жарияланды."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "Таңдалған фотолар сәтті жарияланды."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag Photos as “%s”"
+#~ msgstr "Фотоларға \"%s\" тегін орнату"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgid "Tag the selected photos as “%s”"
+#~ msgstr "Таңдалған фотоларға \"%s\" тегін орнату"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
+#~ msgstr "Фо_толардан \"%s\" тегін өшіру"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
+#~ msgstr "Фотолардан \"%s\" тегін өшіру"
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "RAW фотосуреттері"
+
+#~ msgid "Shotwell Preferences"
+#~ msgstr "Shotwell баптаулары"
+
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "Кіру"