summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2022-10-01 21:55:00 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2022-10-01 21:55:00 +0200
commitbb0e1e40d2de6b093b564f4f2cd0c44aa32380b8 (patch)
tree31f7bc318ab8e9914f6aec1dde7ebbe10fbfbcdc /po
parent9e0516824a0f79514aca5d6dbb1aa21cd247ba05 (diff)
New upstream version 0.30.17upstream/0.30.17
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po893
-rw-r--r--po/hr.po1356
-rw-r--r--po/hu.po807
-rw-r--r--po/id.po806
-rw-r--r--po/pl.po804
-rw-r--r--po/pt.po6026
-rw-r--r--po/pt_BR.po843
-rw-r--r--po/ru.po829
-rw-r--r--po/sr.po1038
-rw-r--r--po/sv.po807
-rw-r--r--po/uk.po823
11 files changed, 7999 insertions, 7033 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 3d57d6d..c15f5f8 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,20 +39,23 @@
# Benedikt M. Thoma <gnome@thomba.net>, 2016.
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2016.
# Tim Sabsch <tim@sabsch.com>, 2018.
+# Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>, 2022.
+# Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>, 2022
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-15 07:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-19 16:36+0100\n"
-"Last-Translator: Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-16 21:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-23 10:54+0200\n"
+"Last-Translator: Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -63,8 +66,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Populäre Fotoverwaltung"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Digitale Fotos verwalten und betrachten"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -102,7 +105,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Die Shotwell-Entwickler"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fotoverwaltung"
@@ -126,7 +129,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell Fotobetrachter"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fotobetrachter"
@@ -249,7 +252,7 @@ msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
"Legt fest, ob das Zielalbum direkt nach dem Hochladen von Fotos im Browser "
-"geöffnet werden soll."
+"geöffnet werden soll"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr "Farbe für einfarbigen Transparenzhintergrund"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
-"Die für transparente Bilder zu verwendende Hintergrundfarbe, wenn einfarbig."
+"Die für transparente Bilder zu verwendende Hintergrundfarbe, wenn einfarbig"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
msgid "Selection state of “hide photos” option"
@@ -1522,8 +1525,8 @@ msgid ""
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
@@ -1539,25 +1542,25 @@ msgstr ""
"google.com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a>, um auf Ihren "
"YouTube-Kanal zuzugreifen und die Videos hochzuladen. Wenn Sie Shotwell für "
"den Zugriff auf YouTube einsetzen, stimmen Sie den Nutzungsbedingungen von "
-"YouTube zu, nachlesbar unter <a href=\"https://www.youtube.com/t/terms"
-"\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
+"YouTube zu, nachlesbar unter <a href=\"https://www.youtube.com/t/"
+"terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>\n"
"\n"
"Die Datenschutzrichtlinie von Shotwell hinsichtlich aller in Verbindung mit "
"Ihrem Google-Konto stehenden Daten und im speziellen YouTube finden Sie in "
"unseren <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">Datenschutzrichtlinien für "
"Online-Dienste</a>\n"
"\n"
-"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a href="
-"\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</"
-"a>"
+"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/"
+"privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
@@ -1580,9 +1583,9 @@ msgstr ""
"in unseren <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">Datenschutzrichtlinien "
"für Online-Dienste</a>.\n"
"\n"
-"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a href="
-"\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</"
-"a>"
+"Für die Datenschutzrichtlinie von Google verweisen wir Sie auf <a "
+"href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/"
+"privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -1638,15 +1641,17 @@ msgstr ""
"Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
-"Bernd Homuth <dev@hmt.im>"
+"Bernd Homuth <dev@hmt.im>\n"
+"Jürgen Benvenuti <gastornis@posteo.org>\n"
+"Philipp Kiemle <philipp.kiemle@gmail.com>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung verweist auf eine andere "
-"Webseite."
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung verweist auf eine "
+"andere Webseite."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
@@ -1671,14 +1676,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
-"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung konnte nicht verarbeitet "
-"werden. Sie könnte beschädigt sein."
+"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung konnte nicht "
+"verarbeitet werden. Sie könnte beschädigt sein."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
msgstr ""
"⚫ Die von dieser Webseite erhaltene Identifizierung wurde von der "
"vertrauenswürdigen Organisation zurückgezogen, von der sie ausgegeben wurde."
@@ -1793,7 +1798,7 @@ msgstr "A_bmelden"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Veröffentlichen"
@@ -1854,7 +1859,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
-msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«"
+msgstr "Veröffentlichung nach »%s« als »%s«."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
@@ -2028,7 +2033,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2172,7 +2177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Shotwell kann nur in Alben veröffentlichen, die es selbst erstellt hat. "
"Diese Liste kann darum leer sein, obwohl Sie bereits Alben in Ihrem Google "
-"Fotos Konto haben."
+"Fotos Konto haben"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
msgid "Photo _size preset"
@@ -2278,7 +2283,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Veröffentlichen"
@@ -2312,7 +2317,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Zertifikat von %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2525,9 +2530,9 @@ msgstr "Vollbild verlassen"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2742,53 +2747,53 @@ msgstr "Import wird gestartet, bitte warten …"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Foto-Informationen werden abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Behalten"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2798,21 +2803,21 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Drucken"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Senden _an …"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplizieren"
@@ -2824,43 +2829,43 @@ msgstr "Vollbild"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaschau"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Hori_zontal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Verti_kal spiegeln"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Verbessern"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Zurück zum Original"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen _kopieren"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
@@ -2868,17 +2873,17 @@ msgstr "Farbanpassungen _einfügen"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Datum und Zeit anpassen …"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Mit e_xternem Editor öffnen"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Wiedergabe"
@@ -2888,7 +2893,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Foto/Video exportieren"
msgstr[1] "Fotos/Videos exportieren"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Foto exportieren"
@@ -3130,7 +3135,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datenbankdatei:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Import"
@@ -3186,21 +3191,26 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Die Fotodatenbank %s konnte nicht wiederhergestellt werden"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Dateien via E-Mail senden: "
+
+# Siehe https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/-/issues/4977 - pk
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Die Datei »%s« konnte nicht gesendet werden: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Senden an"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Die Hintergrund-Bildvorführung kann nicht vorbereitet werden: %s"
@@ -3212,9 +3222,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Stichwort »%s« von einem Foto entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird das Stichwort »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3244,7 +3254,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "Entwickler _wechseln"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3253,11 +3263,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Dies wird die Gesichtsmarkierung »%s« von %d Fotos entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Video exportieren"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Fotos exportieren"
@@ -3266,7 +3276,7 @@ msgstr "Fotos exportieren"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3275,7 +3285,7 @@ msgstr ""
"Shotwell konnte keine Datei zur Bearbeitung dieses Fotos erstellen, weil Sie "
"keine Berechtigung haben, um auf %s zu schreiben."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3283,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"Das Foto kann wegen eines Dateifehlers nicht exportiert werden.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3293,35 +3303,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie mit dem Exportieren fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "For_tsetzen"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Details speichern …"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Details speichern"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(und %d andere)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importergebnisse anzeigen"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "%d Datei zu importieren versucht."
msgstr[1] "%d Dateien zu importieren versucht."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3331,30 +3341,30 @@ msgstr[1] "Davon wurden %d Dateien erfolgreich importiert."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikate von Fotos und Videos wurden nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dupliziert bestehendes Medienelement"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotos/Videos wurden aufgrund von Kamera-Fehlern nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Diese Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht als Foto oder Video "
@@ -3363,7 +3373,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3374,7 +3384,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3382,7 +3392,7 @@ msgstr ""
"Dateien wurden nicht importiert, da Sie nicht in die Bibliothek kopiert "
"werden konnten:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3394,7 +3404,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, da die Dateien beschädigt sind:"
@@ -3402,32 +3412,32 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Foto/Videos wurden aus anderen Gründen nicht importiert:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate des Fotos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Videos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate des Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 Duplikat des Fotos/Videos wurde nicht importiert:\n"
msgstr[1] "%d Duplikate der Fotos/Videos wurden nicht importiert:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3437,7 +3447,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3448,7 +3458,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3460,7 +3470,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten wegen Datei- oder Hardwarefehlern nicht importiert "
"werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3471,7 +3481,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Dateien konnten wegen eines Datei- oder Hardwarefehlers nicht importiert "
"werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3485,7 +3495,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos wurden nicht importiert, weil der Ordner der Foto-Bibliothek "
"schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3499,7 +3509,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
"schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3514,7 +3524,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-"
"Bibliothek schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3528,7 +3538,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Dateien wurden nicht importiert, weil der Ordner mit der Foto-Bibliothek "
"schreibgeschützt ist:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3537,7 +3547,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3546,7 +3556,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3555,7 +3565,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3564,7 +3574,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Dateien konnte wegen eines Kamerafehlers nicht importiert werden:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3574,7 +3584,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos konnten nicht importiert werden, weil die Dateien beschädigt "
"waren:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3583,7 +3593,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt war:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3594,7 +3604,7 @@ msgstr[1] ""
"%d Fotos/Videos konnten nicht importiert werden, weil die Datei beschädigt "
"war:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3607,7 +3617,7 @@ msgstr[1] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3616,56 +3626,56 @@ msgstr[1] "%d Fotos mit nicht unterstütztem Format wurden übersprungen:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Eine Nicht-Bilddatei wurde übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Nicht-Bilddateien wurde übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Foto wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
msgstr[1] "%d Fotos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Video wurde wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
msgstr[1] "%d Videos wurden wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Ein Foto/Video wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Fotos/Videos wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Eine Datei wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
msgstr[1] "%d Dateien wegen Abbruchs durch den Benutzer übersprungen.\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein Foto wurde erfolgreich importiert.\n"
msgstr[1] "%d Fotos wurden erfolgreich importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Ein Video wurde erfolgreich importiert.\n"
msgstr[1] "%d Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3674,64 +3684,64 @@ msgstr[1] "%d Fotos/Videos wurden erfolgreich importiert.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Es wurden keine Fotos oder Videos importiert.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Import abgeschlossen"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Ereignis umbenennen"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Kommentar des Ereignisses bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Foto-/Video-Kommentar bearbeiten"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Datei entfernen und _löschen"
msgstr[1] "Dateien entfernen und _löschen"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Aus der Bibliothek _entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Externe Veränderung zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Externe Veränderungen zurücknehmen?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3741,34 +3751,34 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Dies wird alle Veränderungen der %d externen Dateien zerstören. Fortfahren?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Externe _Veränderung zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Externe _Veränderungen zurücknehmen"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Dies wird das Foto aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
msgstr[1] "Dies wird %d Fotos aus der Bibliothek entfernen. Fortsetzen?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "Entfe_rnen"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Foto aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3787,13 +3797,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"und %d andere."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Stichworte (getrennt durch Kommata):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3801,31 +3811,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kann die Fotos aus dem Ordner in die Bibliothek kopieren oder sie "
"können verknüpft werden, ohne sie zu kopieren."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fotos ko_pieren"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Import durch Verknüpfen"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "In Bibliothek importieren"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fotos werden aus Bibliothek entfernt"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3848,7 +3858,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3871,7 +3881,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3894,7 +3904,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden!"
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3908,7 +3918,7 @@ msgstr[1] ""
"löschen?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3947,7 +3957,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Das Foto %s kann nicht geöffnet werden. Entschuldigung."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
@@ -4412,7 +4422,7 @@ msgstr "Kontrastanhebung"
msgid "Angle:"
msgstr "Winkel:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "Au_srichten"
@@ -4438,7 +4448,7 @@ msgid_plural "%d Photos"
msgstr[0] "%d Foto"
msgstr[1] "%d Fotos"
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Ereignislos"
@@ -4458,19 +4468,19 @@ msgstr "Keine Ereignisse"
msgid "No events found"
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Alle Ereignisse"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Nicht datiert"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4510,72 +4520,72 @@ msgstr "_Alle ersetzen"
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Gesichter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Gesichter erkennen …"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Gesichter auf diesem Foto erkennen"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Gesichtererkennung abbrechen"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Das Gesichtserkennungswerkzeug ohne Speichern der Änderungen schließen"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Klicken und ziehen Sie, um ein Gesicht zu markieren"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Klicken Sie, um die Gesichtsmarkierung <i>%s</i> zu bearbeiten"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr ""
"Beenden Sie das Ziehen, um das Gesicht hinzuzufügen und es zu benennen."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr ""
"Geben Sie einen Namen für das Gesicht ein und drücken Sie dann die "
"Eingabetaste"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
"Verschieben oder ändern Sie die Gesichtsform oder den Namen und drücken Sie "
"dann die Eingabetaste"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Gesichter erkennen"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr ""
"Wenn Sie unbekannten Gesichtern keinen Namen geben, werden diese nicht "
"gespeichert."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Änderungen speichern und das Gesichtserkennungswerkzeug schließen"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Keine Änderungen zum Speichern"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Fehler beim Aufruf des externen Programms zur Gesichtererkennung:\n"
@@ -4595,8 +4605,8 @@ msgstr "Importe"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Den Importverlauf der Bibliothek durchsuchen"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Markiert"
@@ -4626,27 +4636,27 @@ msgstr "Bibliothek"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Ihre Fotos durchsuchen und organisieren"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Aus Ordner importieren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Unterordner einbeziehen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Papierkorb leeren"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Papierkorb wird geleert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4660,33 +4670,33 @@ msgstr ""
"bearbeiten</span> zu ändern.\n"
"Möchten Sie mit dem Importieren der Fotos fortfahren?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Speicherort der Bibliothek"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
@@ -4755,40 +4765,40 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Shotwell wird geladen"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Pfad zu Shotwells Verwaltungsinformation"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ORDNER"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bibliotheksordner nicht laufend auf Veränderungen prüfen"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Fortschrittsbalken beim Start nicht anzeigen"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Versionsnummer anzeigen"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Anwendung im Vollbildmodus starten"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATEI]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4826,21 +4836,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Voriges Foto"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
@@ -5153,61 +5163,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Drehen"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Nach rechts drehen"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fotos nach links drehen"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Horizontal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vertikal spiegeln"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Anwenden"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Bilds_chirmfüllend"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5217,404 +5227,404 @@ msgstr "Bilds_chirmfüllend"
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbild verlassen"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Neu"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Nächster"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorheriger"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualisieren"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Zurücknehmen"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "A_ufsteigend sortieren"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "A_bsteigend sortieren"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Anhalten"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Löschen rückgängig"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Größe"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Einpassen"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Verbessern"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen kopieren"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Die am Foto vorgenommenen Farbanpassungen kopieren"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Farbanpassungen einfügen"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Die kopierten Farbanpassungen auf die gewählten Fotos anwenden"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "Zus_chneiden"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Zuschneiden"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Foto auf eine gewünschte Größe zuschneiden"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Ausrichten"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Bild begradigen"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Rote Augen entfernen"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Rote-Augen-Effekt"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Den Rote-Augen-Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Anpassen"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Anpassen"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Zurück zum Original"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Externe Veränderungen wi_derrufen"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Als Hintergrund-Bil_dvorführung setzen …"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Rückgängig"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Rückgängig"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Wiederholen"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Ereignis umbe_nennen …"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Neues Ereignis"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Neues Ereignis"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Fotos verschieben"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Zusammenführen"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Mehrere Ereignisse zu einem Einzelereignis zusammenfassen"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Bewerten"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Bewerten"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Aufwerten"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Bewertung erhöhen"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "A_bwerten"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Bewertung vermindern"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Nicht bewertet"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Nicht bewertet"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Bewertung entfernen"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Bewertung wird entfernt"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "A_bgelehnt"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Abgelehnt"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ablehnen"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Nur A_bgelehnte"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Nur Abgelehnte"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alle und A_bgelehnte"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alle Fotos"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Alle Fotos anzeigen"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Bewertungen"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "Fotos _filtern"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fotos filtern"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filters einschränken"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportieren …"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Drucken …"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Verö_ffentlichen …"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Webseiten veröffentlichen"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Titel bearbeiten …"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Titel bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5622,173 +5632,173 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "_Kommentar bearbeiten …"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Kommentar bearbeiten"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "_Kommentar des Ereignisses bearbeiten …"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Datum und Zeit anpassen"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Stichwor_te hinzufügen …"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Stich_worte hinzufügen …"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Stichworte hinzufügen"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Senden a_n …"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Suchen …"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Ein Bild durch Eingabe von Text suchen, der im Namen oder in den Stichworten "
"enthalten ist"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Markieren"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "Markierung au_fheben"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Gesichter von Menschen im Foto markieren"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Gesichter ändern"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Gesichtsmarkierung entfernen"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« hinzufügen"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Stichworte »%s« und »%s« hinzufügen"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Stichworte hinzufügen"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« _entfernen"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« entfernen"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Stichwort entfernen"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Stichwort »%s« _umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Stichwort »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Stichworte _ändern …"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Stichworte ändern"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Foto mit Stichwort »%s« versehen"
msgstr[1] "Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Ausgewähltes Foto mit Stichwort »%s« versehen"
msgstr[1] "Ausgewählte Fotos mit Stichwort »%s« versehen"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Stichwort »%s« von _Foto entfernen"
msgstr[1] "Stichwort »%s« von _Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Stichwort »%s« von Foto entfernen"
msgstr[1] "Stichwort »%s« von Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Stichwort kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes "
"Stichwort bereits vorhanden ist."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5796,165 +5806,165 @@ msgstr ""
"vorhanden ist."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Gespeicherte Suche"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Suche löschen"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Bearbeiten …"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "_Umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Suche »%s« löschen"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Gesichtsmarkierung kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil eine "
"entsprechende Gesichtsmarkierung bereits vorhanden ist."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Foto entfernen"
msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von _Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Gesichtsmarkierung »%s« von Foto entfernen"
msgstr[1] "Gesichtsmarkierung »%s« von Fotos entfernen"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _umbenennen …"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« zu »%s« umbenennen"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« _entfernen"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Gesichtsmarkierung »%s« entfernen"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s bewerten"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Mit %s bewerten"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Wird mit %s bewertet"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s anzeigen"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s oder besser"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s oder besser anzeigen"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Papierkorb entfernen"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Wiederherstellen"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Mit der Dateiverwaltun_g öffnen"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
"Den Speicherordner des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Speicherort konnte nicht in der Dateiverwaltung geöffnet werden: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "In den _Papierkorb verschieben"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "_Alle auswählen"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Alle auswählen"
@@ -5967,14 +5977,14 @@ msgstr "Alle auswählen"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5982,7 +5992,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5990,7 +6000,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5998,7 +6008,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d. %b, %Y"
@@ -6008,164 +6018,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "enthält"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "entspricht genau"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "beginnt mit"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "endet auf"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "enthält nicht"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "ist nicht gesetzt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "ist gesetzt"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "ist"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "ist nicht"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "ein beliebiges Foto"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "ein RAW-Foto"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "ein Video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "hat"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "hat keine"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "Bearbeitungen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "internen Bearbeitungen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "externen Bearbeitungen"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "markiert"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "nicht markiert"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "und höher"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "nur"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "und niedriger"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "ist nach"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "ist vor"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "ist zwischen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "und"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Beliebiger Text"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Stichwort"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Ereignisname"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Dateiname"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Gesicht"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Medientyp"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Markierungsstatus"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Status des Fotos"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Bewertung"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6177,27 +6187,27 @@ msgstr "Gespeicherte Suchen"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Ihre gespeicherten Suchvorgänge verwalten"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Bewertung"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
@@ -6207,24 +6217,24 @@ msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei der Suchzeile: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Videos"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-Fotos"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Eine gespeicherte Suche verwenden, um Objekte in der aktuellen Ansicht zu "
@@ -6758,6 +6768,13 @@ msgstr "Beschriftung"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Alle Fotos im Papierkorb löschen"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Populäre Fotoverwaltung"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
+
#~ msgid "shotwell"
#~ msgstr "shotwell"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index bb1af32..be47bf2 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,30 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-06 17:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-02 22:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-22 11:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-22 14:00+0200\n"
"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-21 23:00+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.1.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
+#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Organizator i preglednik digitalnih forografija"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -52,21 +52,21 @@ msgstr ""
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
"Kada je spreman, Shotwell može objaviti fotografije na raznim web stranicama "
-"poput Facebooka, Flickra, Picase (Google Plusa), i mnogih drugih."
+"poput Facebooka, Flickra, Google Fotografija, i mnogih drugih."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "Shotwell podržava JPEG, PNG, TIFF, i razne RAW formate datoteka."
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Shotwell razvijatelji"
# GNOME Application Class ("Generic Name")
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Upravitelj fotografija"
@@ -85,17 +85,12 @@ msgstr ""
"organiziraj;fotografija;fotografije;slika;slike;ispis;objavi;zakreni;dijeli;"
"oznake;video snimka;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in:8
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell preglednik"
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Preglednik fotografija"
@@ -889,19 +884,19 @@ msgstr "token osvježavanja"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
msgstr ""
-"OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za trenutno "
+"OAuth token korišten za osvježavanje sesije Google Fotografija za trenutno "
"prijavljenog korisnika, ako postoji."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
msgstr ""
"Brojčani kôd koji predstavlja zadanu veličinu za fotografije poslane na "
-"Picasa web albume"
+"albume Google Fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
@@ -917,10 +912,11 @@ msgstr ""
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
msgstr ""
-"Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove metapodatke"
+"Treba li sa slika koje se šalju na Google Fotografije prvo ukloniti njihove "
+"metapodatke"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
@@ -1198,14 +1194,12 @@ msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr "Ako je odabrano, priključak Flickr objavljivanja je omogućen"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "omogući priključak objvaljivanja Google Fotografija"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
-msgstr ""
-"Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgstr "Ako je istina, priključak objavljivanja Google Fotografija je omogućen"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
@@ -1400,19 +1394,19 @@ msgstr ""
"preglednika. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se povezali "
"na vaš Flickr račun."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Pripremanje za prijavu…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Neuspjela Flickr ovjera"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Provjeravanje ovjere…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:137
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1427,30 +1421,77 @@ msgstr ""
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
+"\n"
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n"
+"\n"
+"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili "
+"ste ga za korištenje s YouTubom. Većinu računa možete postaviti korištenjem "
+"vašeg web preglednika za prijavu na stranicu YouTuba, bar jednom.\n"
"\n"
-"Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u vašem "
-"web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste se "
-"povezali na vaš račun Picasa web albuma."
+"Shotwell koristi YouTube API usluge <a href=\"https://developers.google.com/"
+"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> za pristup vašem YouTube "
+"kanalu i slanju video snimaka. Korištenjem Shotwella za pristup YouTubu, "
+"pristajte na obvezu YouTube uvjeta pružanja usluge dostupnih na <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, "
+"općenita i specifična mogu se pronaći u našim <a href=\"help:shotwell/"
+"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n"
+"\n"
+"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google."
+"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
+"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+"Trenutno niste prijavljeni na YouTube.\n"
+"\n"
+"Kako bi nastavili sigurno ste već prijavljeni na Google račun i postavili "
+"ste ga za korištenje s Google Fotografijama. Shotwell koristi API Google "
+"Fotografije usluge <a href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://"
+"developers.google.com/photos/</a> za pristup vašim podacima Google "
+"Fotografije. Morati ćete dopustiti pristup Shotwellu vašim Google "
+"Fotografijama\n"
+"\n"
+"Shotwellova pravila privatnosti korištenja podataka vašeg Google računa, "
+"općenita i specifična mogu se pronaći na našim <a href=\"help:shotwell/"
+"privacy-policy\">pravilima privatnosti mrežnih usluga</a>\n"
"\n"
-"Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun koji "
-"je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se barem "
-"jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+"Za Googlova pravila privatnosti, posjetite <a href=\"https://policies.google."
+"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -1477,12 +1518,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Upišite korisničko ime i lozinku povezanu s Tumblr računom."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Korisničko ime/lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovno"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
@@ -1496,7 +1537,7 @@ msgstr "Neuspješno učitavanje korisničkog sučelja: %s"
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:603
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Krešo Kunjas <deresh@gmail.com>\n"
@@ -1511,7 +1552,7 @@ msgstr ""
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr ""
@@ -1519,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"stranici."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1528,7 +1569,7 @@ msgstr ""
"Provjerite datum na svojemu računalu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
@@ -1536,23 +1577,23 @@ msgstr ""
"organizacije."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice se ne može nastaviti. Možda je oštećena."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice je opozvana od strane ovjerene "
"organizacije koja ju je izdala."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1561,7 +1602,7 @@ msgstr ""
"slabo šifriranje."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1569,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"⚫ Identifikacija ove web stranice je valjana samo za buduće datume. "
"Provjerite datum na svojemu računalu."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Privremena datoteka, potrebna za objavu, nije dostupna"
@@ -1625,7 +1666,7 @@ msgstr "pikseli"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Izvorna veličina"
@@ -1641,9 +1682,9 @@ msgstr "Dulji rub"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
msgid "_Logout"
msgstr "_Odjava"
@@ -1653,10 +1694,10 @@ msgstr "_Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Objavi"
@@ -1802,7 +1843,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Prijavljeni ste na Rajce kao %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "Fotografije će biti objavljene u:"
@@ -1872,7 +1913,7 @@ msgstr "Video snimke i novi albumi s fotografijama su vidljivi:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -1881,15 +1922,14 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Autorsko pravo 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
@@ -1933,7 +1973,7 @@ msgstr "Samo meni"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
msgid "Everyone"
msgstr "Svima"
@@ -1999,78 +2039,90 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Samo prijateljima"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 x 375 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 x 768 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 x 1536 piksela"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 x 3072 piksela"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Predlošci veličina fotografija:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Zadani album"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
-"može nastaviti."
+"Shotwell može objavljivati samo u albume koje je sam stvorio, stoga ovaj "
+"popis može biti prazan, unatoč činjenici da već imate albume na svom računu "
+"Google Fotografija"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Predlošci _veličina fotografija"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Postojeći _album"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Novom albumu naziva"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Mala ( 640 x 480 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Srednja (1024 x 768 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Preporučeno ( 1600 x 1200 piksela )"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 x 1536 piksela)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Izvorna veličina"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste u Google Fotografije kao %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video snimke će se objaviti u:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Zadani album"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Autorsko pravo 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL vaše Piwigo fototeke slika"
@@ -2120,7 +2172,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odjava"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Objavi"
@@ -2129,12 +2181,12 @@ msgstr "Objavi"
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Stvaranje albuma %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Nastala je greška prilikom prijave na Piwigo. Pokušajte ponovno."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2145,18 +2197,18 @@ msgstr ""
"promijeniti informacije koje odlaze ili dolaze sa ove stranice (na primjer, "
"privatne poruke, informacije kreditnih kartica ili lozinke)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Vjerodajnica od %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2164,7 +2216,7 @@ msgstr ""
"Upišite URL vaše Piwigo fototeke kao i korisničko ime i lozinku vašeg Piwigo "
"računa za tu fototeku."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2172,23 +2224,23 @@ msgstr ""
"Shotwell se ne može povezati na Piwigo fototeku. Provjerite URL koji ste "
"upisali"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
msgid "Invalid URL"
msgstr "Nevažeći URL"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administratori, Obitelj, Prijatelji, Kontakti"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administratori, prijatelji, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administratori, obitelj"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
msgid "Admins"
msgstr "Administratori"
@@ -2236,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
msgid "Video privacy _setting:"
msgstr "Postavke _privatnosti video snimki:"
@@ -2360,18 +2412,18 @@ msgstr "Otkvaći traku sa alatima"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz"
-#: src/AppWindow.vala:530 src/AppWindow.vala:551 src/AppWindow.vala:568
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/AppWindow.vala:578
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
@@ -2384,21 +2436,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:599
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Posjetite Shotwell web stranicu"
-#: src/AppWindow.vala:612
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz pomoći: %s"
-#: src/AppWindow.vala:620
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Nemoguće upravljanje bazom podataka greške: %s"
-#: src/AppWindow.vala:628
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Nemoguć prikaz često postavljanih pitanja: %s"
@@ -2475,7 +2527,7 @@ msgstr "Popis otkrivenih uređaja kamere"
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
+#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
@@ -2577,17 +2629,17 @@ msgstr "Pokretanje uvoza, pričekajte…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Preuzimanje informacija fotografija"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Preuzimanje predpregleda za %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nemoguće zaključavanje kamere: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2595,7 +2647,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2603,7 +2655,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d video snimku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2611,7 +2663,7 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d fotografiju/video snimu iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d fotografije/video snimke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d fotografija/video snimaka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2619,15 +2671,15 @@ msgstr[0] "Obriši ovu %d datoteku iz kamere?"
msgstr[1] "Obriši ove %d datoteke iz kamere?"
msgstr[2] "Obriši ovih %d datoteka iz kamere?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Zadrži"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Uklanjanje fotografija/video snimaka s kamere"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2639,21 +2691,21 @@ msgstr[2] ""
"Nemoguće brisanje %d fotografija/video snimaka iz kamere zbog grešaka."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Ispis"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Pošalji _u…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Postavi kao pozadinu _radne površine"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplikat"
@@ -2661,47 +2713,47 @@ msgstr "_Duplikat"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Cijeli zaslon"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182
msgid "S_lideshow"
msgstr "P_rezentacija"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zakreni _desno"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zakreni _lijevo"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Okreni _vodoravno"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Okreni _okomito"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Poboljšaj"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vrati na izvorno"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
@@ -2709,17 +2761,17 @@ msgstr "_Zalijepi prilagodbe boje"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Otvori s v_anjskim uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otvori s _RAW uređivačem"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduciraj"
@@ -2730,7 +2782,7 @@ msgstr[0] "Izvezi fotografiju/video snimku"
msgstr[1] "Izvezi fotografije/video snimke"
msgstr[2] "Izvezi fotografije/video snimke"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Izvezi fotografiju"
@@ -2975,7 +3027,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Datoteka baze podataka:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Uvoz"
@@ -3029,21 +3081,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nemoguće je obnoviti bazu podataka fotografije: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Pošalji datoteke e-poštom: "
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Nemoguće slanje datoteke %s, %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Pošalji u"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Nemoguć izvoz pozadine u %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Nemoguće pripremanje prezentacije na radnoj površini: %s"
@@ -3056,9 +3112,9 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastav
msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3090,7 +3146,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Zamijeni razvijatelja"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3098,11 +3154,11 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastavit
msgstr[1] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografije. Želite li nastaviti?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti lice “%s” iz %d fotografija. Želite li nastaviti?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Izvoz video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Izvezi fotografije"
@@ -3111,7 +3167,7 @@ msgstr "Izvezi fotografije"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3120,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"Shotwell nije mogao stvoriti datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
"nemate dozvole za pisanje u %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3128,7 +3184,7 @@ msgstr ""
"Nemoguć izvoz fotografije zbog greške na datoteci.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3138,28 +3194,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izvozom?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Nastavi"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Spremi pojedinosti…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Spremi pojedinosti"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(i još %d).\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Uvezi izvještaj rezultata"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3167,7 +3223,7 @@ msgstr[0] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
msgstr[1] "Pokušaj uvoza %d datoteke."
msgstr[2] "Pokušaj uvoza %d datoteka."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3178,30 +3234,30 @@ msgstr[2] "Od tih datoteka, %d datoteka je uspješno uvezeno."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplikati fotografija/video snimka nisu uvezeni:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "napravi duplikat postojeće medijske stavke"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "poruka greške:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili video snimke:"
@@ -3209,7 +3265,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3220,7 +3276,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3228,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer ih Shotwell nije mogao "
"kopirati u fototeku:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3240,18 +3296,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zato jer su oštećene:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografije/Video snimke nisu uvezene zbog drugih razloga:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3259,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije nije uvezen\n"
msgstr[1] "%d duplikata fotografije nisu uvezena\n"
msgstr[2] "%d duplikata fotografije nije uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3267,7 +3323,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat video snimke nije uvezen:\n"
msgstr[1] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[2] "%d duplikata video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3275,7 +3331,7 @@ msgstr[0] "%d duplikat fotografije/video snimke nije uvezen:\n"
msgstr[1] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
msgstr[2] "%d duplikata fotografija/video snimaka nije uvezeno:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3283,7 +3339,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3294,7 +3350,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3309,7 +3365,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili "
"hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3317,7 +3373,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na datoteci ili hardveru:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3328,7 +3384,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3342,7 +3398,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3360,7 +3416,7 @@ msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije "
"zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3371,7 +3427,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zato jer mapa fototeke nije zapisiva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3379,7 +3435,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija nije uvezena - greška na kameri:\n"
msgstr[1] "%d fotografije nisu uvezene - greška na kameri:\n"
msgstr[2] "%d fotografija nije uvezeno - greška na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3387,7 +3443,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3395,7 +3451,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija/video snimka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d fotografije/video snimke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3403,7 +3459,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka nije uvezena zbog greške na kameri:\n"
msgstr[1] "%d datoteke nisu uvezene zbog greške na kameri:\n"
msgstr[2] "%d datoteka nije uvezeno zbog greške na kameri:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3411,7 +3467,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
msgstr[1] "%d fotografije se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "%d fotografija se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3419,7 +3475,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka se nije uvezla zato jer je oštećena:\n"
msgstr[1] "%d video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n"
msgstr[2] "%d video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3428,7 +3484,7 @@ msgstr[1] "%d fotografije/video snimke se nisu uvezle zato jer su oštećene:\n
msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3440,7 +3496,7 @@ msgstr[2] "%d datoteka se nije uvezlo zato jer su oštećene:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3450,7 +3506,7 @@ msgstr[2] "%d fotografija preskočeno, format nije podržan:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3458,7 +3514,7 @@ msgstr[0] "Preskočena %d datoteka koja nije slika.\n"
msgstr[1] "Preskočene %d datoteke koje nisu slike.\n"
msgstr[2] "Preskočeno %d datoteka koje nisu slike.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3466,7 +3522,7 @@ msgstr[0] "%d preskočena fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] "%d preskočene fotografije uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] "%d preskočenih fotografija uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3474,7 +3530,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[1] "%d video snimke preskočena uslijed korisnikovog prekida.\n"
msgstr[2] "%d video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3485,7 +3541,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d fotografija/video snimaka preskočeno uslijed korisnikovog prekida.\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3493,7 +3549,7 @@ msgstr[0] "%d datoteka preskočena uslijed korisnikova prekida:\n"
msgstr[1] "%d datoteke preskočene uslijed korisnikova prekida:\n"
msgstr[2] "%d datoteka preskočeno uslijed korisnikova prekida:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3501,7 +3557,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija uspješno uvezena.\n"
msgstr[1] "%d fotografije uspješno uvezeno.\n"
msgstr[2] "%d fotografija uspješno uvezenih.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3509,7 +3565,7 @@ msgstr[0] "%d video snimka uspješno uvezena.\n"
msgstr[1] "%d video snimke uspješno uvezene.\n"
msgstr[2] "%d video snimaka uspješno uvezeno\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3519,65 +3575,65 @@ msgstr[2] "%d fotografija/video snimaka uspješno uvezeno.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Niti jedna fotografija nije uvezena.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Uvoz završen"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Preimenuj događaj"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Naziv:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Naslov:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Uredi komentar događaja"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Uredi komentar fotografije/video snimke"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:646
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteku"
msgstr[1] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
msgstr[2] "Ukloni i _premjesti u smeće datoteke"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Poništi vanjsku promjenu?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Poništi vanjske promjene?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3589,15 +3645,15 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Ovo će uništiti sve promjene učinjene na %d vanjskih datoteka. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Poništi vanjsku promjenu"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Poništi vanjske promjene"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3605,19 +3661,19 @@ msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Nastavi?"
msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Nastavi?"
msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Nastavi?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ukloni fotografiju iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ukloni fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3640,13 +3696,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"I %d preostalih."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Oznake (odvojene zarezom):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3654,31 +3710,31 @@ msgstr ""
"Shotwell može dodati fotografije u fototeku kopiranjem u mapu ili samo "
"uvozom."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Kopiraj fotografije"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Uvezi"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Uvezi u fototeku"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ukloni iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografije iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Uklanjanje fotografija iz fototeke"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3706,7 +3762,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3734,7 +3790,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3762,7 +3818,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Ova radnja se ne može poništiti."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3779,7 +3835,7 @@ msgstr[2] ""
"datoteke?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3819,30 +3875,30 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nemoguće otvaranje fotografije %s. Isprika."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Spremi"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Poništavanje promjena na %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Zatvori _bez spremanja"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Greška pri spremanju u %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
msgid "Save As"
msgstr "Spremi kao"
@@ -3886,7 +3942,7 @@ msgstr[0] "_Izmjeni orginalnu datototeku"
msgstr[1] "_Izmjeni orginalne datototeku"
msgstr[2] "_Izmjeni orginalnih datototeka"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:213
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
msgid "Original: "
msgstr "Orginal: "
@@ -3896,7 +3952,7 @@ msgstr "Orginal: "
# used in your language and region. The format string you enter should conform
# to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime manpage for
# a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:214
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
@@ -3906,11 +3962,11 @@ msgstr "%d.%m.%Y., %H:%M:%S"
# format used in your language and region. The format string you enter should
# conform to POSIX date and time formatting conventions. See the strftime
# manpage for a list of format specifiers and their meanings.
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:215
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
msgstr "%d.%m.%Y., %I:%M:%S %p"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:306
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted forward by\n"
@@ -3919,7 +3975,7 @@ msgstr ""
"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unaprijed za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:307
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
#, c-format
msgid ""
"Exposure time will be shifted backward by\n"
@@ -3928,28 +3984,28 @@ msgstr ""
"Vrijeme ekspozicije će biti pomaknuto unatrag za\n"
"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:309
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
msgid "day"
msgid_plural "days"
msgstr[0] "dan"
msgstr[1] "dana"
msgstr[2] "dana"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:310
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
msgid "hour"
msgid_plural "hours"
msgstr[0] "sat"
msgstr[1] "sata"
msgstr[2] "sati"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:311
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "minuta"
msgstr[1] "minute"
msgstr[2] "minuta"
-#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
msgid "second"
msgid_plural "seconds"
msgstr[0] "sekunda"
@@ -4307,8 +4363,8 @@ msgstr "Proširenje kontrasta"
msgid "Angle:"
msgstr "Kut:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Ispravi"
@@ -4336,7 +4392,7 @@ msgstr[0] "%d fotografija"
msgstr[1] "%d fotografije"
msgstr[2] "%d fotografija"
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Nema događaja"
@@ -4356,19 +4412,19 @@ msgstr "Nema događaja"
msgid "No events found"
msgstr "Nema pronađenih događaja"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Svi događaji"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Bez datuma"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4408,66 +4464,66 @@ msgstr "Zamijeni _sve"
msgid "Export"
msgstr "Izvoz"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Otkrij lica…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Otkrij lica na ovoj fotografiji"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Prekini prepoznavanje lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Zatvori alat lica bez spremanja promjena"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Kliknite i povucite za označavanje lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Klikni za uređivanje lica<i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Prestanite povlačiti kako bi dodali lice i imenovali ga."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Upišite ime za ovo lice, zatim pritisnite Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
"Premjestite, promijenite oblik lica ili promijenite naziv i pritisnite Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Otkrivanje lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Ako ne postavite ime nepozanto lice neće biti spremljeno."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Spremi promjene i zatvori alat lica"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Nema promjena za spremanje"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Greška pri pokušaju obradi programa otkrivanja lica\n"
@@ -4487,8 +4543,8 @@ msgstr "Uvoz"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Pregledajte povijest uvoza fototeke"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Označeno"
@@ -4509,7 +4565,7 @@ msgstr "Uvezeno %s"
msgid "Last Import"
msgstr "Posljednji uvoz"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:130
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
#: ui/preferences_dialog.ui:465
msgid "Library"
msgstr "Fototeka"
@@ -4518,27 +4574,27 @@ msgstr "Fototeka"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organizirajte i pregledajte svoje fotografije"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Fotografije"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Uvozi iz mape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:533
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Vraćaj se u podmape"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:601
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Pražnjenje smeća…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:780
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4551,33 +4607,33 @@ msgstr ""
"span>.\n"
"Želite li nastaviti s uvozom fotografija?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Lokacija fototeke"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:796
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotografije se ne mogu uvesti iz ove mape."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Nadopunjavanje fototeke…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Priprema za automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatski uvoz fotografija…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisujem metapodatke u datoteke…"
@@ -4644,40 +4700,40 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Nepoznata greška pri provjeri Shotwellove baze podataka: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Učitavanje Shotwella"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Putanja do Shotwellovih privatnih podataka"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "MAPA"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne nadziri mapu fototeke u vremenu izvršavanja promjena"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne prikazuj prikaz napretka pokretanja"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Pokreni aplikaciju u cjelozaslonskom prikazu"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[DATOTEKA]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4717,21 +4773,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotografije ne mogu biti izvezene u ovu mapu."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Prijašnja fotografija"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Sljedeća fotografija"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Nedostaje izvorišna datoteka: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nemoguće izvesti %s: %s"
@@ -4780,7 +4836,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3767
msgid "modified"
msgstr "promjenjeno"
@@ -4929,23 +4985,23 @@ msgstr "Vrijeme ekspozicije:"
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Kompenzacija ekspozicije:"
-#: src/Properties.vala:632
+#: src/Properties.vala:631
msgid "GPS latitude:"
msgstr "GPS širina:"
-#: src/Properties.vala:635
+#: src/Properties.vala:634
msgid "GPS longitude:"
msgstr "GPS dužina:"
-#: src/Properties.vala:638
+#: src/Properties.vala:637
msgid "Artist:"
msgstr "Umjetnik:"
-#: src/Properties.vala:640
+#: src/Properties.vala:639
msgid "Copyright:"
msgstr "Autorsko pravo:"
-#: src/Properties.vala:642
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Software:"
msgstr "Softver:"
@@ -5043,605 +5099,605 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Objavljivanje"
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Zakreni"
-#: src/Resources.vala:112
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Zakreni desno"
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Zakreni fotografije udesno ( pritisni Ctrl za zakretanje ulijevo)"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Zakreni lijevo"
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Zakreni fotografije ulijevo"
-#: src/Resources.vala:121
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Okreni vodoravno"
-#: src/Resources.vala:124
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Okreni okomito"
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Primijeni"
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Cjelozaslonski _prikaz"
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
+#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
#: ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cjelozaslonski prikaz"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Sljedeće"
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Prijašnje"
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
-#: src/Resources.vala:143
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Osvježi"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Spremi _kao"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Poredaj _rastući"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Poredaj _padajući"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Zaustavi"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Vrati obrisano"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najbolja prilagodba"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Smanji"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Poboljšaj"
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatski poboljšaj izgled fotografije"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiraj prilagodbe boje primijenjene na fotografiju"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Zalijepi prilagodbe boje"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Primijeni kopirane prilagodbe boje na odabrane fotografije"
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Obreži"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Obreži"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Obreži fotografiju na odabranu veličinu"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Ispravi"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Ispravi fotografiju"
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Crvene oči"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Uklanjanje ili smanjenje efekta crvenih očiju na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Prilagodi"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Prilagodi boju i tonalitet fotografije"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vrati na izvorno"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Poništi _vanjska uređivanja fotografije"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Vrati na izvornu fotografiju"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Postavi odabranu sliku kao pozadinu radne površine"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Postavi kao prezentaciju _radne površine…"
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrati"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Vrati"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Ponovi"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Ponovi"
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "P_reimenuj događaj…"
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Napravi _glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Napravi glavnu fotografiju za događaj"
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Novi događaj"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Premjesti fotografije"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Premjesti fotografije u događaj"
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Spoji događaje"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Spoji"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Kombiniraj više događaja u jedan događaj"
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Postavi ocjenu"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Postavi ocijenu"
-#: src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Promijeni ocjenu fotografije"
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Povećaj"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Povećaj ocjenu"
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Smanji"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Smanji ocjenu"
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Neocijenjeno"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ocijeni neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Postavljanje kao neocjenjeno"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ukloni sve ocjene"
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odbačene"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Odbačene"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ocjeni odbačene"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Postavljanje kao odbačeno"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Postavi ocjenu kao odbačenu"
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Samo _odbačene"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Samo odbačene"
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Prikaži samo odbačene fotografije"
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Sve + _Odbačene"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Prikaži sve fotografije, zajedno s odbačenima"
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Sve fotografije"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Prikaži sve fotografije"
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Ocjene"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Prikaži ocjene svake fotografije"
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtriraj fotografije"
-#: src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ograniči broj prikaza fotografija temeljeno na filteru"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikat"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Napravi duplikat fotografije"
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Izvoz…"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Ispis…"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "O_bjavi…"
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Objavi na raznim web stranicama"
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Uredi _naslov…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Uredi naslov"
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
+#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Uredi _komentar…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Uredi komentar"
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Uredi događaj _komentara…"
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Prilagodi datum i vrijeme…"
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Podesi datum i vrijeme"
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj _oznake…"
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Dodaj oznake…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Pošalj_i u…"
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Pretraži…"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Pretraži"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Potraži sliku pomoću teksta u njezinom nazivu ili oznakama"
-#: src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Označi"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Ukloni oznaku"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Označi lica ljudi na fotografiji"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Prilagodi lica"
-#: src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Obriši lice"
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Preimenuj…"
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje uređivača: %s"
-#: src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj oznaku \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj oznake \"%s\" i \"%s\""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj oznake"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Obriši oznaku \"%s\""
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Obriši oznaku"
-#: src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Preimenuj oznaku \"%s\"”…"
-#: src/Resources.vala:350
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj oznaku \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Promijen_i oznake…"
-#: src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Promijeni oznake"
-#: src/Resources.vala:359
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5649,7 +5705,7 @@ msgstr[0] "Označi fotografiju kao “%s”"
msgstr[1] "Označi fotografije kao “%s”"
msgstr[2] "Označi fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5657,7 +5713,7 @@ msgstr[0] "Označi odabranu fotografiju kao “%s”"
msgstr[1] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
msgstr[2] "Označi odabrane fotografije kao “%s”"
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5665,7 +5721,7 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografije"
msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz _fotografija"
-#: src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5673,49 +5729,49 @@ msgstr[0] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografije"
msgstr[1] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
msgstr[2] "Ukloni oznaku “%s” iz fotografija"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati oznaku u \"%s\" jer ta oznaka već postoji."
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati pretragu u \"%s\" jer ta pretraga već postoji."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Spremljena pretraga"
-#: src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Uredi…"
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Pre_imenuj…"
-#: src/Resources.vala:399
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj pretragu \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Obriši pretragu \"%s\""
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Nemoguće preimenovati lice u \"%s\" jer to lice već postoji."
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -5723,7 +5779,7 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz _fotografije"
msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz _fotografija"
-#: src/Resources.vala:417
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5731,117 +5787,117 @@ msgstr[0] "Ukloni lice “%s” iz fotografije"
msgstr[1] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
msgstr[2] "Ukloni lice “%s” iz fotografija"
-#: src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Pr_eimenuj lice \"%s\"…"
-#: src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Preimenuj lice \"%s\" u \"%s\""
-#: src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Obriši lice \"%s\""
-#: src/Resources.vala:434
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Obriši lice \"%s\""
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocjeni %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Postavi ocjenu na %s"
-#: src/Resources.vala:666
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Postavljanje ocjene na %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Prikaži %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Prikaži samo fotografije sa ocjenom %s"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Prikaži %s ili bolje"
-#: src/Resources.vala:672
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Prikaži samo fotografije koje imaju bolju ocijenu od %s"
-#: src/Resources.vala:763 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz smeća"
-#: src/Resources.vala:764 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ukloni odabrane fotografije iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Vrati natrag"
-#: src/Resources.vala:767 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Vrati odabrane fotografije natrag u fototeku"
-#: src/Resources.vala:769 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Prikaži u upravitelju _datoteka"
-#: src/Resources.vala:770
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otvori odabranu mapu fotografija u upravitelju datoteka"
-#: src/Resources.vala:773
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nemoguće otvaranje u upravitelju datoteka: %s"
-#: src/Resources.vala:776 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Ukloni iz fototeke"
-#: src/Resources.vala:778 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Premjesti u smeće"
-#: src/Resources.vala:780 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Odaberi sve stavke"
@@ -5854,14 +5910,14 @@ msgstr "Odaberi sve stavke"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:842
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:847
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5869,7 +5925,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:852
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5877,7 +5933,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:857
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5885,7 +5941,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:862
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d %b , %Y"
@@ -5895,164 +5951,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentacija"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "sadrži"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "je točno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "počinje s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "završava s"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "ne sadrži"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nije postavljeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "je postavljen"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "je"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nije"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "bilo koja fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "raw fotografija"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video snimka"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "ima"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "nema"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "promjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "unutrašnje promjene"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "vanjske promjene"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "oznečeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "neoznačeno"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "i više"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "samo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "i niže"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "je nakon"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "je prije"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "je između"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "i"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Bilo koji tekst"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Naziv"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Oznaka"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Naziv događaja"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Lice"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Vrsta medija"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Stanje oznake"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Stanje fotografije"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Ocjena"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6064,27 +6120,27 @@ msgstr "Spremljene pretrage"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizirajte svoje spremljene pretrage"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Ocjena"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
@@ -6094,24 +6150,24 @@ msgstr "Greška učitavanja grafičkog sučelja trake pretrage %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Video snimke"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fotografije"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Koristi spremljene pretrage za filtriranje stavki u trenutnom prikazu"
@@ -6191,17 +6247,17 @@ msgid "untitled"
msgstr "neimenovano"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:521
+#: src/VideoSupport.vala:525
msgid "Export Videos"
msgstr "Izvezi video snimke"
#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Uklj/Isklj oznaku"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
+#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Razvijatelj"
@@ -6222,47 +6278,47 @@ msgstr "Spremi _kao…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Prilagodi po _stranici"
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Prilagodi na _100%"
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Prilagodi na _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189
msgid "_Photo"
msgstr "_Fotografija"
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Prijašnja fotografija"
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Sljedeća fotografija"
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222
msgid "T_ools"
msgstr "A_lati"
#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Često postavljana pitanja"
#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Prijavi problem…"
@@ -6280,7 +6336,7 @@ msgstr "Uvezi iz _aplikacije…"
#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Isprazni _smeće"
@@ -6290,19 +6346,19 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Pretraži"
#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "No_va spremljena pretraga…"
#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Osnovne informacije"
#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
+#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107
#: ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Proširene informacije"
@@ -6313,13 +6369,13 @@ msgid "_Search Bar"
msgstr "T_raka pretrage"
#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
+#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117
#: ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "B_očna traka"
#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
+#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122
#: ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "A_latna traka"
@@ -6331,13 +6387,13 @@ msgstr "_Komentari"
#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "Razvrstaj _događaje"
#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
+#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231
#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "_Rastući"
@@ -6359,7 +6415,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "Nas_lovi"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
+#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139
#: ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "O_znake"
@@ -6385,7 +6441,7 @@ msgid "By _Rating"
msgstr "Po _ocjeni"
#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
+#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "_Padajući"
@@ -6643,6 +6699,76 @@ msgstr "naslov"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Obriši sve fotografije u smeću"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Popularan upravitelj fotografija"
+
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "OAuth token korištena za osvježavanje sesije Picasa web albuma za "
+#~ "trenutno prijavljenog korisnika, ako postoji."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Treba li sa slika koje se šalju na Picasau prvo ukloniti njihove "
+#~ "metapodatke"
+
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "omogući priključak picasa objvaljivanja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako je odabrano, priključak Picasa web albuma objavljivanja je omogućen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljeni na Picasa web album.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kliknite na \"Prijava\" kako biste se prijavili u Picasa web albume u "
+#~ "vašem web pregledniku. Morati ćete ovlastiti Shotwell Connect kako biste "
+#~ "se povezali na vaš račun Picasa web albuma."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Trenutno niste prijavljeni na YouTube\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za korištenje YouTube usluge morate posjedovati Google korisnički račun "
+#~ "koji je podešen za korištenje istog. Za podešavanje računa, prijavite se "
+#~ "barem jednom na YouTube uslugu sa svojim Google korisničkim računom."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "Datoteka potrebna za objavljivanje je nedostupna. Objava na Picasu se ne "
+#~ "može nastaviti."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Prijavljeni ste u Picasa Web album kao %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Nemoguće pokretanje Nautilusovog Pošalji-u: %s"
+
#~ msgid "background color"
#~ msgstr "boja pozadine"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index af6bce6..c5fa958 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-17 18:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-18 01:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-06 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 02:04+0200\n"
"Last-Translator: Balázs Úr <ur.balazs at fsf dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: hu\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Népszerű fényképkezelő"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Digitálisfénykép-rendező és -megtekintő"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "A Shotwell fejlesztői"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Fényképkezelő"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell megjelenítő"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Fénykép-megjelenítő"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "_Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "Közzé_tétel"
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Közzététel"
@@ -2236,7 +2236,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "%s tanúsítványa"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2448,9 +2448,9 @@ msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2664,53 +2664,53 @@ msgstr "Importálás kezdése, kis türelmet…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Fénykép-információk lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "%s előnézetének lekérése"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "A fényképezőgép nem zárolható: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Törli a fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Töröl %d fényképet vagy videót a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Törli ezt a fájlt a fényképezőgépről?"
msgstr[1] "Törli ezt a(z) %d fájlt a fényképezőgépről?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Megtartás"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Fényképek vagy videók eltávolítása a fényképezőgépről"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2720,21 +2720,21 @@ msgstr[1] ""
"Hiba történt, %d fénykép vagy videó nem törölhető a fényképezőgépről."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Nyomtatás"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Kül_dés…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Beállítás _asztalháttérként"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Kettőzés"
@@ -2746,43 +2746,43 @@ msgstr "Teljes képernyő"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diavetítés"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás j_obbra"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "_Vízszintes tükrözés"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "_Függőleges tükrözés"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Feljavítás"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Vissza az eredetihez"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások másolása"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
@@ -2790,17 +2790,17 @@ msgstr "_Színbeállítások beillesztése"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dátum és idő módosítása…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Megnyitás külső _szerkesztővel"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Megnyitás RA_W szerkesztővel"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Fénykép vagy videó exportálása"
msgstr[1] "Fényképek vagy videók exportálása"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Fénykép exportálása"
@@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Adatbázisfájl:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Importálás"
@@ -3109,7 +3109,6 @@ msgstr "Fájlok küldése levelenként: "
#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-#| msgid "Unable to decode file"
msgid "Unable to send file %s, %s"
msgstr "Nem lehet elküldeni a(z) %s fájlt, %s"
@@ -3134,9 +3133,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét egy fényképről. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” címkét %d fényképről. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3165,18 +3164,18 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Előhívó váltása"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot egy fényképről. Folytatja?"
msgstr[1] "Ez eltávolítja a(z) „%s” arcot %d fényképről. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Videó exportálása"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Fényképek exportálása"
@@ -3185,7 +3184,7 @@ msgstr "Fényképek exportálása"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3194,7 +3193,7 @@ msgstr ""
"A Shotwell nem tudott létrehozni fájlt a fénykép szerkesztéséhez, mert nincs "
"jogosultsága ide írni: %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3202,7 +3201,7 @@ msgstr ""
"A következő fényképek exportálása fájlhiba miatt nem lehetséges.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3212,35 +3211,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Szeretné folytatni az exportálást?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "Foly_tatás"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Részletek mentése…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Részletek mentése"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(és még %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importálás eredményei jelentés"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
msgstr[1] "Kísérlet történt %d fájl importálására."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3250,30 +3249,30 @@ msgstr[1] "Ebből %d fájl lett sikeresen importálva."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Nem importált, kettőzött fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "lemásolja a meglévő médiaelemet"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "A fényképezőgép hibája miatt nem importált fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "hibaüzenet:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Fényképként vagy videóként fel nem ismert, és emiatt nem importált fájlok:"
@@ -3281,7 +3280,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3292,7 +3291,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3300,7 +3299,7 @@ msgstr ""
"A Shotwell által a gyűjteménybe nem másolható, és emiatt nem importált "
"fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3312,7 +3311,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"A fényképek vagy videók importálása sikertelen volt, mert néhány fájl sérült:"
@@ -3320,32 +3319,32 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Más okból nem importált fényképek vagy videók:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d kettőzött fénykép nem lett importálva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d kettőzött videó nem lett importálva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n"
msgstr[1] "%d kettőzött fénykép vagy videó nem lett importálva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3354,14 +3353,14 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3373,14 +3372,14 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fájl- vagy hardverhiba "
"miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni hardver- vagy fájlhiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3394,7 +3393,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
"írható:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3408,7 +3407,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény mappája nem "
"írható:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3423,7 +3422,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni, mert a fényképgyűjtemény "
"mappája nem írható:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3437,21 +3436,21 @@ msgstr[1] ""
"A fényképgyűjtemény mappája nem írható, emiatt %d fájl importálása nem "
"sikerült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fényképet nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3460,35 +3459,35 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d fényképet vagy videót nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
msgstr[1] "%d fájlt nem sikerült importálni fényképezőgép-hiba miatt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d fénykép importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó importálása sikertelen, mert sérült:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3499,7 +3498,7 @@ msgstr[1] "%d fájl importálása sikertelen, mert sérült:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3508,56 +3507,56 @@ msgstr[1] "%d nem támogatott formátumú fénykép kihagyva:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
msgstr[1] "%d nem képfájl kihagyva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
msgstr[1] "%d fénykép a felhasználó utasítására kihagyva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
msgstr[1] "%d fájl a felhasználó utasítására kihagyva:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
msgstr[1] "%d fénykép sikeresen importálva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d videó sikeresen importálva.\n"
msgstr[1] "%d videó sikeresen importálva.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3566,64 +3565,64 @@ msgstr[1] "%d fénykép vagy videó sikeresen importálva.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nem lettek importálva fényképek vagy videók.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Importálás kész"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Esemény átnevezése"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Név:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Cím:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Eseménymegjegyzés szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Fénykép vagy videó megjegyzésének szerkesztése"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Fájl eltávolítása és a Kukába helyezése"
msgstr[1] "_Fájlok eltávolítása és a Kukába helyezésük"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztést?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Visszavonja a külső szerkesztéseket?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3631,34 +3630,34 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] "Ezzel a külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel %d külső fájlon végzett minden változtatás elvész. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Külső szerkesztés _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Külső szerkesztések _visszavonása"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ezzel eltávolítja a fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
msgstr[1] "Ezzel eltávolít %d fényképet a gyűjteményből. Folytatja?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Eltávolítás"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3677,13 +3676,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"És %d egyéb."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Címkék (vesszővel elválasztva):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3691,31 +3690,31 @@ msgstr ""
"A Shotwell átmásolhatja a fényképeket a gyűjtemény könyvtárába, vagy "
"importálhatja azokat másolás nélkül is."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Fény_képek másolása"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importálás"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Importálás a gyűjteménybe"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
-msgstr "Fénykép eltávolítás a gyűjteményből"
+msgstr "Fénykép eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3738,7 +3737,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3761,7 +3760,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3784,7 +3783,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Ez a művelet nem vonható vissza."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3794,7 +3793,7 @@ msgstr[0] "A fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájl
msgstr[1] "%d fénykép vagy videó nem helyezhető át a Kukába. Törli a fájlokat?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3833,7 +3832,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Elnézést, a(z) %s fénykép nem nyitható meg."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "M_entés"
@@ -4300,7 +4299,7 @@ msgstr "Kontraszt növelése"
msgid "Angle:"
msgstr "Szög:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "Ki_egyenesítés"
@@ -4398,65 +4397,65 @@ msgstr "Öss_zes cseréje"
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Arcok"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Arcok észlelése"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Arcok észlelése ezen a fényképen"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Arcészlelés megszakítása"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Az Arcok eszköz bezárása a változtatások mentése nélkül"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Kattintson és húzza egy arc címkézéséhez"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Kattintson a(z) <i>%s</i> arc szerkesztéséhez"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Hagyja abba a húzást az arc és a név hozzáadásához."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Írjon be egy nevet ehhez az archoz, majd nyomjon Entert"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Mozgassa és módosítsa az arc alakját vagy nevét, és nyomjon Entert"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Arcok észlelése"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Ha nem adja meg az ismeretlen arcok nevét, akkor nem lesznek mentve."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Változások mentése és az Arcok eszköz bezárása"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Nincsenek mentendő változtatások"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Hiba az arcészlelő program indításakor:\n"
@@ -4476,8 +4475,8 @@ msgstr "Importálások"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Tallózás a gyűjtemény importálási előzményeiben"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Megjelölve"
@@ -4507,27 +4506,27 @@ msgstr "Gyűjtemény"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Rendszerezze fényképeit és tallózzon köztük"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Fényképek"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importálás mappából"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Belépés az almappákba is"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Kuka ürítése"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Kuka ürítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4540,33 +4539,33 @@ msgstr ""
"szerkesztése</span> alatt.\n"
"Szeretné folytatni a fényképek importálását?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Gyűjtemény helye"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Ebből a könyvtárból nem importálhatók fényképek."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Gyűjtemény frissítése…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Felkészülés fényképek automatikus importáláshoz…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Fényképek automatikus importálása…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Metaadatok írása a fájlokba…"
@@ -4634,40 +4633,40 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Ismeretlen hiba a Shotwell adatbázisának ellenőrzésekor: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A Shotwell betöltése"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "A Shotwell privát adatainak útvonala"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KÖNYVTÁR"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Ne figyelje a változásokat a gyűjteménykönyvtárban futás közben"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Ne jelenítse meg az indítási folyamatjelzőt"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Az alkalmazás indítása teljes képernyős módban"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[FÁJL]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4705,21 +4704,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nem exportálhatók fényképek ebbe a könyvtárba."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Előző fénykép"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fénykép"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "A fénykép forrásfájlja hiányzik: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "%s exportálása sikertelen: %s"
@@ -5028,61 +5027,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Közzététel"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Forgatás jobbra"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Fényképek forgatása jobbra (Ctrl = balra forgatás)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Forgatás balra"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Fényképek forgatása balra"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Tükrözés vízszintesen"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Tükrözés függőlegesen"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Alkalmaz"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Teljes ké_pernyő"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5092,404 +5091,404 @@ msgstr "Teljes ké_pernyő"
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Teljes képernyő _elhagyása"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "Ú_j"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "Kö_vetkező"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Előző"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Frissítés"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Men_tés másként"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "_Növekvő sorrend"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "_Csökkenő sorrend"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Leállítás"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "Legjobb _illeszkedés"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Feljavítás"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Fényképek megjelenésének automatikus javítása"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "A képen alkalmazott színbeállítások másolása"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Színbeállítások beillesztése"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "A másolt színbeállítások alkalmazása a kijelölt fényképekre"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Levágás"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Levágás"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Levágás a fénykép méretéből"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Kiegyenesítés"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "A fénykép kiegyenesítése"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "Vö_rösszem-hatás"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Vörösszemhatás"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Vörösszemhatás csökkentése vagy eltávolítása a fényképről"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "Mó_dosítás"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Módosítás"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Fénykép színének és tónusának módosítása"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Vissza az eredetihez"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "_Külső szerkesztések visszavonása"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Visszatérés az eredeti fényképhez"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Kiválasztott fénykép beállítása asztalháttérként"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Beállítás asztali _diavetítésként…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Visszavonás:"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Visszavonás"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Új_ra:"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Újra"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Esemé_ny átnevezése…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Esemény kulcsképévé tétel"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "Új esemé_ny"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Új esemény"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Fényképek áthelyezése"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Fényképek áthelyezése eseménybe"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Események egyesítése"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Egyesítés"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Események egyesítése egyetlen eseménnyé"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "É_rtékelés megadása"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Értékelés megadása"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Fénykép értékelésének módosítása"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Növelés"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Értékelés növelése"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Csökkentés"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Értékelés csökkentése"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "É_rtékeletlen"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Értékeletlen"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Értékelés törlése"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Beállítás értékeletlenre"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Minden értékelés eltávolítása"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Visszautasított"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Visszautasítva"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Értékelés visszautasítottként"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Beállítás visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Értékelés beállítása visszautasítottra"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Csak visszautasított"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Csak visszautasított"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Csak a visszautasított fényképek megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Összes + _visszautasított"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése, a visszautasítottak is"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Öss_zes fénykép"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Összes fénykép megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "É_rtékelések"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "A fényképek értékelésének megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Fényképek szűrése"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Fényképek szűrése"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "A megjelenített fényképek számának korlátozása szűrővel"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Kettőzés"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Másolat készítése a fényképről"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "E_xportálás…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Nyomtatás…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Kö_zzététel…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Közzététel különböző weboldalakon"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Cím szerkesztése…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Cím szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5497,330 +5496,330 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Megjegyzés s_zerkesztése…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "A megjegyzés szerkesztése"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "_Eseménymegjegyzés szerkesztése…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Dátum és idő módosítása…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dátum és idő módosítása"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Címkék hozzáadása…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Címkék _hozzáadása…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Küldés…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Keresés…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Keresés"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Kép keresése a névben vagy a címkékben megjelenő szöveg beírásával"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Megjelölés"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "Megjelölés _törlése"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Emberek arcainak megjelölése a fényképen"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Arcok módosítása"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Arc törlése"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "A szerkesztő nem indítható el: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke hozzáadása"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "„%s” és „%s” címke hozzáadása"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Címkék hozzáadása"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke _törlése"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "„%s” címke törlése"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Címke törlése"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "„%s” címke át_nevezése…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” címke átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Cí_mkék módosítása…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Címkék módosítása"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Kiválasztott fénykép címkézése ezzel: „%s”"
msgstr[1] "Kiválasztott fényképek címkézése ezzel: „%s”"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” címke _eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "„%s” címke eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” címke eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "A címke nem nevezhető át erre: „%s”, mert a címke már létezik."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Nem lehet átnevezni a keresést erre: „%s”, mert a keresés már létezik."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Mentett keresés"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "S_zerkesztés…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Át_nevezés…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” keresés átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "„%s” keresés törlése"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Az arc nem nevezhető át erre: „%s”, mert az arc már létezik."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "„%s” arc _eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” arc _eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "„%s” arc eltávolítása a fényképről"
msgstr[1] "„%s” arc eltávolítása a fényképekről"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "„%s” arc át_nevezése…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "„%s” arc átnevezése erre: „%s”"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "„%s” arc _törlése"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "„%s” arc törlése"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "%s értékelés"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Értékelés beállítása erre: %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "%s megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Csak azon fényképek megjelenítése, amelyek értékelése %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "%s vagy jobb megjelenítése"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Csak azon fényképek mutatása, amelyek értékelése %s vagy jobb"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a Kukából"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Kijelölt fényképek eltávolítása a gyűjteményből"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Visszaállítás"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kijelölt fényképek visszaállítása a gyűjteménybe"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "_Megjelenítés a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Kijelölt fénykép könyvtárának megnyitása a fájlkezelőben"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nem nyitható meg a fájlkezelőben: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Eltávolítás a gyűjteményből"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Á_thelyezés a Kukába"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Összes _kijelölése"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Minden elem kijelölése"
@@ -5833,14 +5832,14 @@ msgstr "Minden elem kijelölése"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5848,7 +5847,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%Y. %d."
@@ -5856,7 +5855,7 @@ msgstr "%Y. %d."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a. %b. %d"
@@ -5864,7 +5863,7 @@ msgstr "%a. %b. %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%Y. %b. %d., %a"
@@ -5874,164 +5873,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "tartalmazza"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "pontosan ez"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "ezzel kezdődik"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "ezzel végződik"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "nem tartalmazza"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nincs beállítva"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "beállítva"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "="
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nem"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "bármely fénykép"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "nyers fénykép"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "videó"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "van"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "nincs"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "változtatások"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "belső változtatások"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "külső változtatások"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "megjelölt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "jelöletlen"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "és nagyobb"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "csak"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "és kisebb"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "után volt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "előtte volt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "ezek közt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "és"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Bármilyen szöveg"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Cím"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Címke"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Megjegyzés"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Eseménynév"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Arc"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Adathordozó típusa"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Jelölő állapota"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Fénykép állapota"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Értékelés"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
@@ -6043,27 +6042,27 @@ msgstr "Mentett keresések"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Rendszerezze mentett kereséseit"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Értékelés"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
@@ -6073,24 +6072,24 @@ msgstr "Hiba a keresősáv felületének betöltésekor: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Típus"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Videók"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW fényképek"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Mentett keresés használata a jelenlegi nézetben történő szűréshez"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 9f16473..cd20c30 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell 0.30\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 13:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 21:18+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-23 18:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-03 11:59+0700\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <gnome@i15n.org>\n"
"Language: id\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -38,8 +38,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Manajer foto populer"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Pengorganisasi dan penampil foto digital"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Para pengembang Shotwell"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Manajer Foto"
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell Penampil"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Penampil Foto"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr "_Keluar"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Terbitkan"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Hak Cipta 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Catat keluar"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Kirim"
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Sertifikat dari %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2435,9 +2435,9 @@ msgstr "Tinggalkan layar penuh"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2649,49 +2649,49 @@ msgstr "Mulai mengimpor, mohon tunggu…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Mengambil informasi foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Mengambil gambar pratayang %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kamera tidak dapat dikunci: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d foto ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d video ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d foto/video ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Hapus %d berkas ini dari kamera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Simpan"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Menghapus foto/video dari kamera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2699,21 +2699,21 @@ msgstr[0] ""
"Tidak dapat menghapus %d foto/video dari kamera karena adanya kesalahan."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Cetak"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Kirim _Ke…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Atur sebagai Latar _Destop"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Gandakan"
@@ -2725,43 +2725,43 @@ msgstr "Layar penuh"
msgid "S_lideshow"
msgstr "Sa_lindia"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Puta_r Kanan"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Putar _Kiri"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Balik hori_zontal"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Balik Verti_kal"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "Taja_mkan"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "K_embalikan ke Asal"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "Salin Penyetelan _Warna"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna"
@@ -2769,17 +2769,17 @@ msgstr "Tem_pel Penyetelan Warna"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Atur Jam dan Tanggal…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Buka Oleh Penyunting E_ksternal"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Buka Dengan Penyunting RA_W"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgid "Export Photo/Video"
msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Ekspor Foto/Video"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Ekspor Foto"
@@ -3022,7 +3022,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Berkas basis data:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Impor"
@@ -3105,9 +3105,9 @@ msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ini akan menghapus tag \"%s\" dari %d foto. Teruskan?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3133,17 +3133,17 @@ msgstr[0] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Ganti Pengembang"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ini akan menghapus wajah \"%s\" dari %d foto. Teruskan?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Ekspor Video"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Ekspor Foto-foto"
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr "Ekspor Foto-foto"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"Shotwell tak bisa membuat berkas untuk penyuntingan foto ini karena Anda "
"tidak punya izin menulis ke %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr ""
"Pengeksporan foto berikut gagal karena kesalahan teknis pada berkas.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3179,34 +3179,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Lanjutkan proses ekspor foto?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "Lanju_tkan"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Simpan Rincian…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Simpan Rincian"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(dan %d buah lagi)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Impor Laporan Hasil"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Mencoba mengimpor %d berkas."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3215,30 +3215,30 @@ msgstr[0] "Dari sekian banyak, %d berkas sukses diimpor."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Foto/Video Duplikat Yang Tak Diimpor:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "butir media yang ada yang duplikat"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Galat Kamera:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "pesan kesalahan:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Berkas-berkas Tidak Diimpor Karena Tak Dikenali Sebagai Foto atau Video:"
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"Foto/Video Yang Tidak Diimpor Karena Shotwell Tak Bisa Menyalin Mereka Ke "
"Pustaka:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3277,50 +3277,50 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Foto/Video Yang Tak Diimpor Karena Berkas Rusak:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Foto Video Yang Tak Diimpor Karena Alasan Lain:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d foto duplikat tidak diimpor:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d video duplikat tidak diimpor:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "%d foto/video duplikat tidak diimpor:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d foto gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3329,14 +3329,14 @@ msgstr[0] ""
"%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat "
"keras:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada berkas atau perangkat keras:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d foto tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3356,7 +3356,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
"%d video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3368,7 +3368,7 @@ msgstr[0] ""
"%d foto/video tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat "
"ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3379,49 +3379,49 @@ msgstr[0] ""
"%d berkas tidak dapat diimpor karena folder album foto tidak dapat "
"ditulisi:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena kesalahan pada kamera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d foto gagal diimpor karena rusak:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d video gagal diimpor karena rusak:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "%d foto/video gagal diimpor karena rusak:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgstr[0] "%d berkas gagal diimpor karena rusak:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3439,49 +3439,49 @@ msgstr[0] "%d foto yang tidak dapat dibuka:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "%d berkas bukan foto dilewati.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d foto dilewati karena pengguna membatalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d video dilewati karena pengguna membatalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d foto/video dilewati karena pengguna membatalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "%d berkas dilewati karena pengguna membatalkan:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d foto telah berhasil diimpor.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "%d video telah berhasil diimpor.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3489,63 +3489,63 @@ msgstr[0] "%d foto/video telah berhasil diimpor.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Tidak ada foto atau video yang diimpor.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Impor Selesai"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Ubah Nama Peristiwa"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Sunting Judul"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Judul:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Sunting Komentar Peristiwa"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Sunting Komentar Foto/Video"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Komentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Hapus dan _Buang Berkas"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Hapus Da_ri Pustaka"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Batalkan Penyuntingan Eksternal?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3554,33 +3554,33 @@ msgstr[0] ""
"Ini akan menghancurkan semua perubahan yang telah dibuat pada %d berkas "
"eksternal. Lanjutan?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Batalkan Penyuntingan Eksternal"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Ini akan menghapus %d foto dari pustaka. Lanjutkan?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Hapus"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Hapus Foto Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Hapus Foto Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3595,13 +3595,13 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Dan %d lainnya."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Tanda (pisahkan dengan koma):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3609,31 +3609,31 @@ msgstr ""
"Shotwell dapat menyalin foto ke dalam folder pustaka atau mengimpor mereka "
"tanpa menyalin."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Sa_lin Foto"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Impor di Lokasi"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Impor ke Album"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Hapus Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Hapus Foto dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Hapus Foto Dari Album"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Aksi ini tidak dapat dibatalkan."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Aksi ini tidak dapat dibatalkan."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"Aksi ini tidak dapat dibatalkan."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3698,7 +3698,7 @@ msgstr[0] ""
"berkas ini?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Tidak bisa membuka foto %s. Maaf."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Simpan"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Naikkan Kontras"
msgid "Angle:"
msgstr "Sudut:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Luruskan"
@@ -4285,67 +4285,67 @@ msgstr "Timpa Semu_a"
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Wajah"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Deteksi wajah…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Deteksi wajah di foto ini"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Batalkan deteksi wajah"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Tutup alat Wajah tanpa menyimpan perubahan"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Klik dan seret untuk menandai wajah"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Klik untuk menyunting wajah <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Berhenti menyeret untuk menambahkan wajah Anda dan beri nama."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Ketikkan nama untuk wajah ini, lalu tekan Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Pindahkan atau ubah bentuk wajah atau nama dan tekan Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Mendeteksi wajah"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr ""
"Jika Anda tidak menetapkan nama wajah yang tidak diketahui, mereka tidak "
"akan disimpan."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Simpan perubahan dan tutup alat Wajah"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Tidak ada perubahan untuk disimpan"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Galat saat mencoba memunculkan program deteksi wajah:\n"
@@ -4365,8 +4365,8 @@ msgstr "Impor"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Meramban riwayat impor pustaka"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Ditandai"
@@ -4396,27 +4396,27 @@ msgstr "Album"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organisasikan dan ramban foto Anda"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Foto"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Impor Dari Folder"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Rekursi Dalam Sub Folder"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Hapus Permanen Foto Buangan"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Mengosongkan Tong Sampah…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4429,33 +4429,33 @@ msgstr ""
"Preferensi %s</span>.\n"
"Apakah Anda ingin melanjutkan mengimpor foto?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Lokasi Pustaka"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Foto tidak dapat diimpor dari direktori tersebut."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Memutakhirkan pustaka…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Bersiap mengimpor otomatis foto…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Mengimpor otomatis foto…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Menulis metadata ke berkas…"
@@ -4523,40 +4523,40 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Kesalahan tak dikenal saat mencoba verifikasi basis data Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Menjalankan Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Path ke data privat Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIREKTORI"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Jangan pantau perubahan direktori pustaka saat runtime"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Jangan tampilkan meter kemajuan awal mula"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Mulai aplikasi dalam mode layar penuh"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[FILE]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4594,21 +4594,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Foto tidak dapat diekspor ke direktori tersebut."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto sebelumnya"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Foto berikutnya"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Sumber foto asli hilang: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Proses ekspor %s gagal: %s"
@@ -4913,61 +4913,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Kirimkan"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Putar"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Putar Kanan"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Putar foto ke kanan (tekan Ctrl untuk putar ke kiri)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Putar Kiri"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Putar foto ke kiri"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Balik Horizontal"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Balik Vertikal"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "Ter_apkan"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "S_unting"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "Ma_ju"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Layar _Penuh"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -4977,404 +4977,404 @@ msgstr "Layar _Penuh"
msgid "_Help"
msgstr "Ba_ntuan"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Layar _Biasa"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Baru"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "Sela_njutnya"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Pengaturan"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "Se_belumnya"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "Sega_rkan"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "Puli_hkan"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Simpan Seb_agai"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Urutkan N_aik"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Urut _Turun"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Berhenti"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "Tak Jadi Hap_us"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "Ukuran _Normal"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Pas Terbaik"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zum _Masuk"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zum _Keluar"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Tajamkan"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Secara otomatis memperbaiki penampilan foto"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Salin Penyetelan Warna"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Salin penyetelan warna yang diterapkan ke foto"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Tempel Penyetelan Warna"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Terapkan penyetelan warna yang disalin ke foto yang dipilih"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Pangkas"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Pangkas"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Pangkas ukuran foto"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Luruskan"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Luruskan foto"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "Mata-me_rah"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Mata-merah"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Hilangkan efek mata merah pada foto"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Atur"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Atur"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Atur warna dan tonal foto"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Kembalikan ke Asal"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Kembalikan Suntingan E_ksternal"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Abaikan perubahan dan kembalikan ke foto asal"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Jadikan foto ini menjadi gambar latar desktop"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Atur sebagai Salindia _Desktop…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Tak Jadi"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Batalkan"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Jadi Lagi"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Jadikan"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Ubah _Nama Peristiwa…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Jadi_kan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Jadikan Foto Utama Untuk Rangkaian Ini"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "Rangkaia_n Baru"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Rangkaian Baru"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Pindahkan Foto"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Pindahkan foto ke sebuah rangkaian"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Gabungkan Rangkaian"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Gabungkan"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Gabungkan acara-acara ke satu acara"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Atur Rating"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Atur Rating"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ubah rating foto"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Naik"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Naikkan Rating"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Turun"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Turunkan Rating"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Tanpa Rating"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Tanpa Rating"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Belum Dirating"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Atur sebagai Tanpa Rating"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Hapus rating"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Ditolak"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Ditolak"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Rating Ditolak"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Atur ke ditolak"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Atur rating ke ditolak"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Hanya Ditolak"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Hanya Ditolak"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Tampilkan hanya foto yang ditolak"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Semua + _Ditolak"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Tampilkan semua foto, termasuk yang ditolak"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Semu_a foto"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Tunjukkan semua foto"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Rating"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Tampilkan rating tiap foto"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Saring Foto"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Saring Foto"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Batasi jumlah foto yang tampil berdasarkan penyaringan"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Gandakan"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Gandakan foto-foto ini"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Ekspor…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Cetak…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blikasikan…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Kirim foto ini ke beragam situs"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Sun_ting Judul…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Sunting Judul"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5382,325 +5382,325 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Sunting _Komentar…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Sunting Komentar"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Sunting Komentar Peristiwa…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Atur Jam dan Tanggal…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Atur Jam dan Tanggal"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "_Tambah Tag…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "T_ambah Tag…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tambah Tag"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "_Kirim Ke…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Cari…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Cari"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Cari foto dengan mengetikkan teks yang muncul di nama atau tanda"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Tanda"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "Lepas _tanda"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Tandai wajah orang-orang di foto"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Ubah Wajah"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Hapus Wajah"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Ubah Nama…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Program penyunting tidak dapat dijalankan: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Tambah Tag \"%s\""
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Tambah Tag \"%s\" dan \"%s\""
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Tambah Tag"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Hapus Tag \"%s\""
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Hapus Tag \"%s\""
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Hapus Tag"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Ubah _Nama Tag \"%s\"…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Ubah Nama Tag \"%s\" menjadi \"%s\""
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "U_bah Tag…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Ubah Tag"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Tag Foto sebagai \"%s\""
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Tag foto terpilih sebagai \"%s\""
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari _Foto"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Hapus Tag \"%s\" Dari Foto"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Tag tidak dapat diubah menjadi \"%s\" karena sudah ada."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Tidak bisa mengubah nama pencarian ke \"%s\" karena sudah ada."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Pencarian Tersimpan"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Hapus Pencarian"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "S_unting…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Ganti _nama…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Ubah Nama Pencarian \"%s\" menjadi \"%s\""
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Hapus Pencarian \"%s\""
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Tidak dapat mengganti nama wajah menjadi \"%s\" karena wajah sudah ada."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Hapus Wajah \"%s\" Dari _Foto"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Hapus Wajah \"%s\" Dari Foto"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Ubah _Nama Wajah \"%s\"…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Ubah Nama Wajah \"%s\" menjadi \"%s\""
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Hapus Wajah \"%s\""
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Hapus Wajah \"%s\""
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Nilai %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Atur nilai rating ke %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Mengatur rating ke %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Tampilkan %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s atau lebih baik"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Tampilkan %s atau lebih baik"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Hanya tampilkan foto dengan rating %s atau lebih baik"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari tempat pembuangan"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Hapus foto-foto terpilih dari album"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Kembalikan"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Kembalikan foto-foto ke album"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Lihat di Program Pengatur Berkas"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Buka direktori foto yang dipilih dalam manajer berkas"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Program pengatur berkas tidak dapat dibuka: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Hapus _Dari Album"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Pindahkan ke Tempat Pembuangan"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Pilih semu_a"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Pilih semua item"
@@ -5713,14 +5713,14 @@ msgstr "Pilih semua item"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5736,7 +5736,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
@@ -5754,164 +5754,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Pertunjukan salindia"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "mengandung"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "persis"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "dimulai dengan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "diakhiri dengan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "tidak mengandung"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "tak ditata"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "ditata"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "adalah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "bukan"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "foto manapun"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "adalah foto mentah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "video"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "punya"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "tak punya"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "modifikasi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "modifikasi internal"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "modifikasi eksternal"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "ditandai"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "tidak ditandai"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "dan lebih tinggi"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "hanya"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "dan lebih rendah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "setelah"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "sebelum"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "antara"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "dan"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Teks manapun"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Judul"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Tanda"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Komentar"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Nama rangkaian"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Nama berkas"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Wajah"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Tipe media"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Status tanda"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Status foto"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Rating"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
@@ -5923,27 +5923,27 @@ msgstr "Pencarian Tersimpan"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organisasikan pencarian Anda yang telah tersimpan"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "Peringkat ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Peringkat ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Peringkat ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Peringkat ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Peringkat ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Gagal memuat UI bilah pencarian:%s"
@@ -5953,24 +5953,24 @@ msgstr "Gagal memuat UI bilah pencarian:%s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Tipe"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Video"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "Foto RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Gunakan pencarian tersimpan untuk menyaring butir-butir dalam tilikan saat "
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 9f0eec8..32222d4 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 12:32+010\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-12 15:02+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Popularny menedżer zdjęć"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Organizator i przeglądarka zdjęć cyfrowych"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Programiści projektu Shotwell"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Menedżer zdjęć"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Przeglądarka Shotwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Przeglądarka zdjęć"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "_Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "Opu_blikuj"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2226,7 +2226,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Opublikuj"
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certyfikat „%s”"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2471,9 +2471,9 @@ msgstr "Opuszcza pełny ekran"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2687,17 +2687,17 @@ msgstr "Rozpoczynanie importowania, proszę czekać…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Pobieranie informacji o zdjęciach"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Pobieranie podglądu dla %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Nie można zablokować aparatu: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr[0] "Usunąć to zdjęcie/nagranie wideo z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć te %d zdjęcia/nagrania wideo z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć te %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2729,15 +2729,15 @@ msgstr[0] "Usunąć te pliki z aparatu?"
msgstr[1] "Usunąć %d pliki z aparatu?"
msgstr[2] "Usunąć %d plików z aparatu?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
msgid "_Keep"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Usuwanie zdjęć/nagrań wideo z aparatu"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2747,21 +2747,21 @@ msgstr[1] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu bł
msgstr[2] "Nie można usunąć %d zdjęć/nagrań wideo z aparatu z powodu błędów."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "Wy_drukuj"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Wyślij _do…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Ustaw jako tło p_ulpitu"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "Utwórz _kopię"
@@ -2773,43 +2773,43 @@ msgstr "Pełny ekran"
msgid "S_lideshow"
msgstr "Pokaz s_lajdów"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Obróć w p_rawo"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Obróć w _lewo"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Odwróć po_ziomo"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Odwróć pi_onowo"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Uwydatnij"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Przy_wróć oryginalne"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "S_kopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
@@ -2817,17 +2817,17 @@ msgstr "_Wklej dostosowania kolorów"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj datę i czas…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Otwórz za pomocą zewnętrznego edytora"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Otwórz za pomocą edytora plików _RAW"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "Od_twórz"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr[0] "Eksport zdjęcia/nagrania wideo"
msgstr[1] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
msgstr[2] "Eksport zdjęć/nagrań wideo"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Eksport zdjęcia"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Plik bazy danych:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
msgid "_Import"
msgstr "Zai_mportuj"
@@ -3168,9 +3168,9 @@ msgstr[0] "Etykieta „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Przełącz wywoływacz"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3210,11 +3210,11 @@ msgstr[0] "Twarz „%s” zostanie usunięta ze zdjęcia. Kontynuować?"
msgstr[1] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgstr[2] "Twarz „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
msgid "Export Photos"
msgstr "Eksport zdjęć"
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Eksport zdjęć"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr ""
"Program Shotwell nie może utworzyć pliku do modyfikowania tego zdjęcia, "
"ponieważ brak uprawnień do zapisywania w %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr ""
"Nie można wyeksportować zdjęcia z powodu błędu pliku.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3250,28 +3250,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Kontynuować eksportowanie?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Con_tinue"
msgstr "Ko_ntynuuj"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Save Details…"
msgstr "Zapisz szczegóły…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Save Details"
msgstr "Zapisz szczegóły"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(oraz %d więcej)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
msgid "Import Results Report"
msgstr "Zaimportuj raport o wynikach"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgstr[0] "Spróbowano zaimportować %d plik."
msgstr[1] "Spróbowano zaimportować %d pliki."
msgstr[2] "Spróbowano zaimportować %d plików."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3290,30 +3290,30 @@ msgstr[2] "%d plik zostało pomyślnie zaimportowanych."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Niezaimportowane podwójne kopie zdjęć/nagrań wideo:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "tworzy kopię istniejącego elementu multimedialnego"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Niezaimportowane zdjęcia/nagrania wideo z powodu błędów aparatu:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
msgid "error message:"
msgstr "komunikat o błędzie:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ nie zostały rozpoznane jako zdjęcia lub "
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgstr ""
"Niezaimportowane pliki, ponieważ program Shotwell nie mógł skopiować ich do "
"kolekcji:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3353,18 +3353,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Nie zaimportowano zdjęć/nagrań wideo, ponieważ pliki są uszkodzone:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Niezaimportowane pliki z innego powodu:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3372,7 +3372,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3388,7 +3388,7 @@ msgstr[0] "Jedna kopia zdjęcia/nagrania wideo nie została zaimportowana:\n"
msgstr[1] "%d kopie zdjęć/nagrań wideo nie zostały zaimportowane:\n"
msgstr[2] "%d kopii zdjęć/nagrań wideo nie zostało zaimportowanych:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3414,7 +3414,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku lub "
"sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu pliku "
"lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3441,7 +3441,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu pliku lub sprzętu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3458,7 +3458,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3475,7 +3475,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji "
"zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ katalog "
"kolekcji zdjęć nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d plików się nie powiodło, ponieważ katalog kolekcji zdjęć "
"nie jest zapisywalny:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło z powodu błędu "
"aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
msgstr[2] "Zaimportowanie %d plików się nie powiodło z powodu błędu aparatu:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3566,7 +3566,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć się nie powiodło, ponieważ są one uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3594,7 +3594,7 @@ msgstr[2] ""
"Zaimportowanie %d zdjęć/nagrań wideo się nie powiodło, ponieważ są one "
"uszkodzone:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3609,7 +3609,7 @@ msgstr[2] ""
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3619,7 +3619,7 @@ msgstr[2] "Pominięto %d nieobsługiwanych zdjęć:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik niebędący obrazem.\n"
msgstr[1] "Pominięto %d pliki niebędące obrazami.\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików niebędących obrazami.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jedno zdjęcie z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[1] "Pominięto %d zdjęcia z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d zdjęć z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr[1] ""
"Pominięto %d nagrania wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"Pominięto %d zdjęć/nagrań wideo z powodu anulowania przez użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr[0] "Pominięto jeden plik z powodu anulowania na żądanie użytkownika:
msgstr[1] "Pominięto %d pliki z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
msgstr[2] "Pominięto %d plików z powodu anulowania na żądanie użytkownika:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr[0] "Jedno zdjęcie zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d zdjęć zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr[0] "Jedno nagranie wideo zostało pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[1] "%d nagrania wideo zostały pomyślnie zaimportowane.\n"
msgstr[2] "%d nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3691,65 +3691,65 @@ msgstr[2] "%d zdjęć/nagrań wideo zostało pomyślnie zaimportowanych.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nie zaimportowano żadnych zdjęć lub nagrań wideo.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
msgid "Import Complete"
msgstr "Ukończono importowanie"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Zmień nazwę wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikacja tytułu"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz wydarzenia"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Modyfikuj komentarz zdjęcia/nagrania wideo"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Przenieś plik do kosza"
msgstr[1] "_Przenieś pliki do kosza"
msgstr[2] "_Przenieś pliki do kosza"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzną modyfikację?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Odwrócić zewnętrzne modyfikacje?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3763,15 +3763,15 @@ msgstr[2] ""
"Unieważni to wszystkie zmiany wprowadzone do %d zewnętrznych plików. "
"Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Od_wróć zewnętrzną modyfikację"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Od_wróć zewnętrzne modyfikacje"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3779,19 +3779,19 @@ msgstr[0] "Zdjęcie zostanie usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[1] "%d zdjęcia zostaną usunięte z kolekcji. Kontynuować?"
msgstr[2] "%d zdjęć zostaną usuniętych z kolekcji. Kontynuować?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3814,13 +3814,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Oraz %d innych."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etykiety (oddzielone przecinkami):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3828,31 +3828,31 @@ msgstr ""
"Program Shotwell może skopiować zdjęcia do katalogu kolekcji lub "
"zaimportować je bez tworzenia ich kopii."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Skopiuj zdjęcia"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Zaimportuj"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Import to Library"
msgstr "Import do kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Usuń z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Usuwanie zdjęć z kolekcji"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3908,7 +3908,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3936,7 +3936,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Tej czynności nie można cofnąć."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3950,7 +3950,7 @@ msgstr[2] ""
"Nie można przenieść %d zdjęć lub nagrań wideo do kosza. Usunąć te pliki?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Nie można otworzyć zdjęcia %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "Zapi_sz"
@@ -4463,7 +4463,7 @@ msgstr "Rozszerzenie kontrastu"
msgid "Angle:"
msgstr "Kąt:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Wyrównaj"
@@ -4564,67 +4564,67 @@ msgstr "Z_astąp wszystkie"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Twarze"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Wykryj twarze…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Wykrywa twarze na tym zdjęciu"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Anuluje wykrywanie twarzy"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Zamyka narzędzie wykrywania twarzy bez zapisywania zmian"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie oznaczy twarz"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Kliknięcie zmodyfikuje twarz <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Zatrzymanie przeciągania doda twarz i umożliwi jej nazwanie."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Należy wpisać nazwę tej twarzy, a następnie nacisnąć klawisz Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
"Można przenieść lub zmodyfikować kształt twarzy lub nazwę i nacisnąć klawisz "
"Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Wykrywanie twarzy"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Twarze bez ustawionych nazw nie zostaną zapisane."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Zapisuje zmiany i zamyka narzędzie wykrywania twarzy"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Brak zmian do zapisania"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Błąd podczas wywoływania programu do wykrywania twarzy:\n"
@@ -4644,8 +4644,8 @@ msgstr "Zaimportowane"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Przegląda historię importowania do kolekcji"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Oznaczone flagą"
@@ -4675,27 +4675,27 @@ msgstr "Kolekcja"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Przegląda i organizuje zdjęcia"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Zdjęcia"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importowanie z katalogu"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Także podkatalogi"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Opróżnij kosz"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Opróżnianie kosza…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4709,33 +4709,33 @@ msgstr ""
"Preferencje</span>.\n"
"Kontynuować importowanie zdjęć?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Położenie kolekcji"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Nie można importować zdjęć z tego katalogu."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
msgid "Updating library…"
msgstr "Aktualizowanie kolekcji…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Przygotowywanie do automatycznego zaimportowania zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Automatyczne importowanie zdjęć…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Zapisywanie metadanych do plików…"
@@ -4804,40 +4804,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Nieznany błąd podczas próby sprawdzenia bazy danych programu Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Wczytywanie programu Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Ścieżka do prywatnych danych programu Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Bez monitorowania zmian w katalogu kolekcji podczas uruchamiania"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Bez wyświetlania paska postępu uruchamiania"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Wyświetla wersję programu"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamia program w trybie pełnoekranowym"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[PLIK]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4875,21 +4875,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Nie można eksportować zdjęć do tego katalogu."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Brak pliku źródłowego zdjęcia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Nie można wyeksportować: %s: %s"
@@ -5202,61 +5202,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publikowanie"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Obróć w prawo"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Obraca zdjęcia w prawo (naciśnięcie klawisza Ctrl obraca w lewo)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Obróć w lewo"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Obraca zdjęcia w lewo"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Odwróć poziomo"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Odwróć pionowo"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5266,404 +5266,404 @@ msgstr "_Pełny ekran"
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nowa"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencje"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Wstecz"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Odśwież"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Z_apisz jako"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Porządkowanie _rosnąco"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Porządkowanie mal_ejąco"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Zatrzymaj"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Cofnij usunięcie"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "Z_wykły rozmiar"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Najlepsze dopasowanie"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Pow_iększ"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_omniejsz"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Uwydatnij"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Automatycznie ulepsza wygląd zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Skopiuj dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiuje dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Wklej dostosowania kolorów"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Wkleja skopiowane dostosowania kolorów zastosowane na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "Przyt_nij"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Przytnij"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Przycina rozmiar zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Wyrównaj"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Wyrównuje zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Czerwone oczy"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Zmniejsza lub usuwa wszystkie efekty czerwonych oczu na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Dopasuj"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Dopasowuje kolor i tonację zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Przywróć oryginalne"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Odwróć zewnętrzne mo_dyfikacje"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Przywraca pierwotne zdjęcie"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Ustawia wybrany obraz jako nowe tło pulpitu"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ustaw jako pokaz slaj_dów pulpitu…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Cof_nij"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Cofnij"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "P_onów"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Ponów"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Zmień _nazwę wydarzenia…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Utwórz _kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Tworzy kluczowe zdjęcie dla wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Nowe wydarzenie"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Przenieś zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Przenosi zdjęcia do innego wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Połącz wydarzenia"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Połącz"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Łączy wydarzenia w jedno"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "U_staw ocenę"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Ustaw ocenę"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Zmienia ocenę zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "Z_większ"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Zwiększ ocenę"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Zmniejsz"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Zmniejsz ocenę"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Bez oceny"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Bez oceny"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ustaw jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Ustawianie jako bez oceny"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Usuwa wszystkie oceny"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Odrzucona"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Odrzucona"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Odrzucona ocena"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Ustawianie jako odrzucona"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ustawia ocenę jako odrzuconą"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Tylko _odrzucone"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Tylko odrzucone"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Wyświetla tylko odrzucone zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Wszystkie + _odrzucone"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia, w tym odrzucone"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Wszystkie zdjęcia"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Wyświetla wszystkie zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "O_ceny"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Wyświetla oceny każdego zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtruj zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtruj zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ogranicza liczbę wyświetlanych zdjęć na podstawie filtru"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Utwórz kopię"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Tworzy kopię zdjęcia"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "Wy_eksportuj…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "Wy_drukuj…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Opu_blikuj…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publikuje na różnych witrynach WWW"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Mo_dyfikuj tytuł…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Modyfikuj tytuł"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5671,138 +5671,138 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Modyfikacja komentarza"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Modyfikuj _komentarz wydarzenia…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "Dostosuj d_atę i czas…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Dostosowuje datę i czas"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Dodaj e_tykiety…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Dodaj etykiety…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodanie etykiet"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Wyślij d_o…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Znajdź…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Wyszukuje obraz przez wpisanie tekstu pojawiającego się w jego nazwie lub "
"etykietach"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Dodaj flagę"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Usuń flagę"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Oznacza twarze osób na zdjęciu"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Modyfikuj twarze"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Usuń twarz"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Zmień nazwę…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Nie można uruchomić edytora: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Dodaj etykietę „%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Dodaj etykiety „%s” i „%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Dodaj etykiety"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Usuń etykietę „%s”"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Usuń etykietę"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Zmień _nazwę etykiety „%s”…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Zmień nazwę etykiety „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "M_odyfikuj etykiety…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modyfikuj etykiety"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5810,7 +5810,7 @@ msgstr[0] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęcia"
msgstr[1] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
msgstr[2] "Dodaj etykietę „%s” do zdjęć"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5826,7 +5826,7 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5834,13 +5834,13 @@ msgstr[0] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
msgstr[2] "Usuń etykietę „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5848,39 +5848,39 @@ msgstr ""
"już istnieje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Modyfikuj…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Zmień _nazwę…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy twarzy na „%s”, ponieważ ta twarz już istnieje."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5896,117 +5896,117 @@ msgstr[0] "Usuń twarz „%s” ze zdjęcia"
msgstr[1] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
msgstr[2] "Usuń twarz „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Zmień _nazwę twarzy „%s”…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Zmień nazwę twarzy „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Usuń twarz „%s”"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Usuń twarz „%s”"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocena %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ustaw ocenę na %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ustawianie oceny na %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Wyświetlanie %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystkie"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
@@ -6019,14 +6019,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -6034,7 +6034,7 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%-d, %Y"
@@ -6042,7 +6042,7 @@ msgstr "%-d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %-d %b"
@@ -6050,7 +6050,7 @@ msgstr "%a, %-d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %-d %b %Y"
@@ -6060,164 +6060,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "zawiera"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "wynosi dokładnie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "rozpoczyna się od"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "kończy się na"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "nie zawiera"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "nie jest ustawione"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "jest ustawione"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "jest"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "nie jest"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "wszystkie zdjęcia"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "surowe zdjęcie"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "nagranie wideo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "ma"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "nie ma"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "modyfikacje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "wewnętrzne modyfikacje"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "zewnętrzne modyfikacje"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "oznaczone flagą"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "nieoznaczone flagą"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "i wyższe"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "tylko"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "i niższe"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "jest po"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "jest przed"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "jest między"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Dowolny tekst"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Etykieta"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Nazwa wydarzenia"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Twarz"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Typ nośnika"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Stan flagi"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Stan zdjęcia"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Ocena"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6229,27 +6229,27 @@ msgstr "Zapisane wyszukiwania"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organizuje zapisane wyszukiwania"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "Ocena ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Ocena ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %s"
@@ -6259,24 +6259,24 @@ msgstr "Błąd podczas wczytywania interfejsu użytkownika paska wyszukiwania: %
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Nagrania wideo"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "Zdjęcia RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Używa zapisanego wyszukiwania do filtrowania elementów w bieżącym widoku"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 75c1e94..7f8eb9f 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,41 +2,41 @@
# PO message string template file for Shotwell Core Components
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# See COPYING for license.
-# Translators:
+# Tradutores:
# manuelmarque <manuelmarque@gmail.com>, 2012
# Master0010 <miguel.fontoura1@gmail.com>, 2012
# Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>, 2011-2013
-# verayin <vera@yorba.org>, 2011
-# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
# Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>, 2015, 2016
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2015.
+# Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>, 2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-07-08 07:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-09 06:57+0100\n"
-"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-16 22:18+0100\n"
+"Last-Translator: Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in.in:4
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
-#: src/MediaPage.vala:435 src/photos/RawSupport.vala:300
+#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
+#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
+#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-#| msgid "Photo Manager"
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Gestor de fotografias popular"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Organizador e visualizador de fotografia digital"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -44,34 +44,43 @@ msgid ""
"desktop. It allows you to import photos from your camera or disk, organize "
"them by date and subject matter, even ratings. It also offers basic photo "
"editing, like crop, red-eye correction, color adjustments, and straighten. "
-"Shotwell's non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
+"Shotwell’s non-destructive photo editor does not alter your master photos, "
"making it easy to experiment and correct errors."
msgstr ""
+"O Shotwell é um organizador de fotografias rápido e fácil de usar, desenhado "
+"para o ambiente de trabalho GNOME. Permite importar fotos da sua câmara ou "
+"disco, organizá-las por data e assunto, e até por classificações. Também "
+"oferece edição básica de fotografia, como cortar, correção do efeito olhos "
+"vermelhos, ajustes de cor, e endireitamento das fotos. O editor não-"
+"destrutivo Shotwell não altera as suas fotos originais, tornando fácil a "
+"experimentação e correção de erros."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
-"Quanto estiver pronto, o Shotwell pode enviar as suas fotografias para "
-"vários websites, tais como o Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), entre "
-"outros."
+"Quando pronto, Shotwell pode carregar as suas fotos para vários sites como "
+"Facebook, Flickr, Google Photos, e mais."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
msgstr "O Shotwell suporta JPEG, PNG, TIFF e vários formatos de ficheiros RAW."
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
+msgid "The Shotwell developers"
+msgstr "Os programadores do Shotwell"
+
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Gestor de fotografias"
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:6
-#| msgid "any photo"
+#: misc/shotwell.desktop.in:6
msgid "Organize your photos"
msgstr "Organize as suas fotografias"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:8
+#: misc/shotwell.desktop.in:8
msgid ""
"album;camera;cameras;crop;edit;enhance;export;gallery;image;images;import;"
"organize;photo;photographs;photos;picture;pictures;photography;print;publish;"
@@ -81,18 +90,11 @@ msgstr ""
"importar;organizar;fotografias;impressão;publicar;rodar;partilhar;etiquetas;"
"vídeo;video;facebook;flickr;picasa;youtube;piwigo;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: misc/shotwell.desktop.in.in:11 misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:8
-#| msgid "Shotwell"
-msgid "shotwell"
-msgstr "shotwell"
-
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:4
-#| msgid "Photo Viewer"
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:4
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Visualizador de fotografias Shorwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de fotografias"
@@ -102,7 +104,7 @@ msgstr "código de autenticação"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:7
msgid "Yandex-Fotki authentication token, if logged in."
-msgstr "código de autenticação do Yandex-Fotki, se autenticado"
+msgstr "Código de autenticação do Yandex-Fotki, se autenticado."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:14
msgid "Token"
@@ -121,7 +123,7 @@ msgid "The secret token to sign oauth requests"
msgstr "O código secreto que autentica pedidos oauth"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:26
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:410
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
msgid "default size"
msgstr "tamanho pré-definido"
@@ -149,10 +151,9 @@ msgid "URL of the Rajce server."
msgstr "URL do servidor Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:46
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:378
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:436
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:524
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:580
msgid "username"
msgstr "nome de utilizador"
@@ -169,18 +170,16 @@ msgid "user token, if remembered."
msgstr "código do utilizador, se memorizado."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:58
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
-#| msgid "within category:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:542
msgid "last category"
-msgstr "última categoria:"
+msgstr "última categoria"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:59
msgid "The last selected Rajce category."
-msgstr ""
+msgstr "A última categoria Rajce selecionada."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:64
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:466
-#| msgid "Photo size:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:554
msgid "last photo size"
msgstr "último tamanho da fotografia"
@@ -189,27 +188,26 @@ msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Rajce."
msgstr ""
+"Um código numérico que representa o último tamanho de foto usado aquando da "
+"publicação no Rajce."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:70
-#| msgid "_Remember"
msgid "remember"
msgstr "lembrar"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:71
msgid "If true, remember last login."
-msgstr ""
+msgstr "Se sim, lembre o último acesso."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:76
-#| msgid "_Hide album"
msgid "hide album"
msgstr "ocultar álbum"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:77
msgid "If true, hide the newly created Rajce album."
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, esconde o novo álbum Rajce criado."
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:82
-#| msgid "Open target _album in browser"
msgid "open album in web browser"
msgstr "abrir o álbum no navegador"
@@ -217,1053 +215,1274 @@ msgstr "abrir o álbum no navegador"
msgid ""
"If true, open target album in the web browser just after uploading photos"
msgstr ""
+"Se verdadeiro, abre o álbum destino no navegador de internet logo após "
+"carregar fotos"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:88
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:358
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:396
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:516
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:446
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:604
msgid "remove sensitive info from uploads"
-msgstr ""
+msgstr "remover informação sensível dos carregamentos"
#: misc/org.yorba.shotwell-extras.gschema.xml:89
msgid ""
"Whether images being uploaded to Rajce should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Se as imagens enviadas para o Rajce devem ter os seus metadados removidos "
+"primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:22
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
msgid "display basic properties"
-msgstr ""
+msgstr "exibir propriedades básicas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:23
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:24
msgid "True if the basic properties pane is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se for para mostrar o painel de propriedades básicas, falso caso "
+"contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:28
-#| msgid "Display extended information for the selection"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
msgid "display extended properties"
msgstr "mostrar informações detalhadas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:29
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:30
msgid ""
"True if the extended properties window is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se a janela de propriedades extendidas for para mostrar, falso "
+"caso contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:34
-#| msgid "Display the sidebar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
msgid "display sidebar"
msgstr "mostrar barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:35
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:36
msgid "True if the sidebar is to be displayed, false otherwise."
+msgstr "Verdadeiro se a barra lateral for para mostrar, falso caso contrário."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+msgid "display toolbar"
+msgstr "exibir barra de ferramentas"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:42
+msgid "True if the bottom toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se a barra de ferramentas inferior for exibida, falso caso "
+"contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:40
-#| msgid "Display the search bar"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
msgid "display search bar"
msgstr "mostrar barra de procura"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:41
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:48
msgid "True if the Search/Filter Toolbar is to be displayed, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se a Barra de Ferramentas Procurar/Filtrar for para mostrar, "
+"falso caso contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:46
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
msgid "display photo titles"
msgstr "mostrar títulos da fotografia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:47
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:54
msgid ""
"True if photo titles are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se os títulos das fotos forem para ser mostrados sob as "
+"miniaturas na vista de coleção, falso caso contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:52
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
msgid "display photo comments"
msgstr "mostrar comentários da fotografia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:53
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:60
msgid ""
"True if photo comments are to be displayed beneath thumbnails in collection "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se os comentários da foto devem ser exibidos por baixo das "
+"miniaturas nas visualizações da coleção; caso contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:58
-#| msgid "Edit Event Comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
msgid "display event comments"
msgstr "mostrar comentários do evento"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:59
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:66
msgid ""
"True if event comments are to be displayed beneath thumbnails in event "
"views, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se os comentários do evento devem ser exibidos por baixo das "
+"miniaturas nas visualizações de eventos; caso contrário, falso."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:64
-#| msgid "Display each photo's tags"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
msgid "display photo tags"
msgstr "mostrar etiquetas da fotografia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:65
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:72
msgid ""
"True if photo tags are to be listed beneath thumbnails in collection views, "
"false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se as etiquetas das fotos forem para ser mostradas por baixo das "
+"miniaturas na vista de coleção, falso caso contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:70
-#| msgid "Display each photo's rating"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
msgid "display photo ratings"
msgstr "mostrar classificações da fotografia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:71
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:78
msgid ""
-"True if a photo's rating should be displayed as overlaid trinket, false "
+"True if a photo’s rating should be displayed as overlaid trinket, false "
"otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se a classificação de uma foto deve estar visível como um "
+"acessório sobreposto, falso caso contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:76
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
msgid "rating filter level"
-msgstr ""
+msgstr "nível do filtro de classificação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:77
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:84
msgid ""
"Determines how to filter photos based on their ratings. 1: Rejected or "
"better, 2: Unrated or better, 3: One or better, 4: Two or better, 5: Three "
"or better, 6: Four or better, 7: Five or better."
msgstr ""
+"Determina como filtrar fotos com base nas suas avaliações. 1: Rejeitada ou "
+"melhor, 2: Sem classificação ou melhor, 3: Uma ou melhor, 4: Duas ou melhor, "
+"5: Três ou melhor, 6: Quatro ou melhor, 7: Cinco ou melhor."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:82
-#| msgid "Sort _Descending"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
msgid "sort events ascending"
-msgstr "ordem ascendente de eventos "
+msgstr "ordem ascendente de eventos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:83
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:90
msgid "True if events should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
+"Verdadeiro se os eventos devem ser ordenados por ordem ascendente, falso se "
+"por ordem descendente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:88
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
msgid "sort library photos ascending"
msgstr "ordenar fotografias por ordem ascendente"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:89
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:96
msgid "True if library photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
+"Verdadeiro se as fotos da galeria dever ser ordenadas por ordem ascendente, "
+"falso se por ordem descendente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:94
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
msgid "sort library photos criteria"
-msgstr ""
+msgstr "critérios de classificação de fotos da biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:95
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:102
msgid ""
"A numeric code that specifies the sort criteria for photos in library views."
msgstr ""
+"Um código numérico que especifica os critérios de classificação das fotos em "
+"visualizações de biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:100
-#| msgid "Sort photos in an ascending order"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
msgid "sort event photos ascending"
msgstr "ordenar eventos por ordem ascendente"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:101
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:108
msgid "True if event photos should be sorted ascending, false if descending."
msgstr ""
+"Verdadeiro se as fotos de eventos forem mostradas em ordem ascendente, falso "
+"se descendente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:106
-#| msgid "Sort photos by title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
msgid "sort event photos criteria"
msgstr "ordenar fotografias do evento por critério"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:107
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:114
msgid "Specifies the sort criteria for event photos."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica os critérios de classificação para fotos de eventos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:112
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
msgid "use 24 hour time"
-msgstr ""
+msgstr "usar formato de 24 horas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:113
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:120
msgid ""
"True if should display times with a 24 hour clock, false if times should use "
"AM/PM notation."
msgstr ""
+"Verdadeiro caso deva mostrar o tempo com relógio de 24 horas, falso se for "
+"para mostrar com notação AM/PM."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:118
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
msgid "keep relative time between photos"
-msgstr ""
+msgstr "manter o tempo relactivo entre as fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:119
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:126
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, relative time should be "
"maintained. False if all photos should be set to the same time."
msgstr ""
+"Verdadeiro se ao ajustar a hora/data das fotos, a hora relactiva deve ser "
+"mantida. Falso se todas as fotos devem ser definidas com o mesmo tempo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:124
-#| msgid "_Modify original photo files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
msgid "modify original photo files"
msgstr "modificar ficheiro da fotografia original"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:125
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:132
msgid ""
"True if when adjusting time/date of photos, the original files should be "
"modified as well. False if changes are made only in the database."
msgstr ""
+"Verdadeiro se ao ajustar a hora/data das fotos, os ficheiros originais "
+"também devem ser modificados. Falso se as alterações forem feitas apenas na "
+"base de dados."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:130
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
msgid "show welcome dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "mostrar ecrã de boas vindas no início"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:131
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:138
msgid ""
"True if, when on startup, a welcome dialog should be shown. False if it "
"should not be shown."
msgstr ""
+"Verdadeiro se, ao iniciar, uma caixa de diálogo de boas-vindas deverá de ser "
+"exibida. Falso se não deverá ser mostrada."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:136
-#| msgid "Library Location"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
msgid "sidebar position"
msgstr "localização da barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:137
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:144
msgid "The width, in pixels, of the sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "A largura, em pixéis, da barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:142
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
msgid "photo thumbnail scale"
-msgstr ""
+msgstr "escala de miniatura das fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:143
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:150
msgid "The scale of photo thumbnails, ranging from 72 to 360."
-msgstr ""
+msgstr "A escala das miniaturas das fotos, entre 72 e 360."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:148
-#| msgid "Pin the toolbar open"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
msgid "pin toolbar state"
msgstr "fixar extado da barra de ferramentas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:149
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:156
msgid "Pin toolbar in fullscreen, or not."
-msgstr ""
+msgstr "Fixação da barra de ferramentas no ecrã inteiro ou não."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:154
-#| msgid "_Background:"
-msgid "background color"
-msgstr "cor de fundo"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+msgid "prefer GTK+’s dark theme"
+msgstr "preferir o tema GTK+ escuro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:155
-msgid "A grayscale color for use as the background color."
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:162
+msgid "Whether to use the dark theme of GTK+ for Shotwell or not."
+msgstr "Se deve usar o tema escuro do GTK + para Shotwell ou não."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
+msgid "background for transparent images"
+msgstr "fundo para imagens transparentes"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
+msgid "The background to use for transparent images."
+msgstr "O fundo a usar para imagens transparentes."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:160
-msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:173
+msgid "color for solid transparency background"
+msgstr "cor de fundo transparente sólido"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
+msgid "Color to use if background for transparent images is set to solid color"
msgstr ""
+"Cor a usar se o fundo para as imagens transparentes estiver definido para "
+"cor sólida"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:161
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:179
+msgid "Selection state of “hide photos” option"
+msgstr "Opção de selecção de estado “ocultar fotos”"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
msgid ""
-"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
+"Last used selection state of the “hide photos already imported” option in "
"the import page."
msgstr ""
+"Último estado de selecção usado da opção “ocultar fotos já importadas” na "
+"página de importação."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:168
-#| msgid "_Delay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
msgid "delay"
msgstr "atraso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:169
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:188
msgid "Delay (in seconds) between photos in the slideshow."
-msgstr ""
+msgstr "Atraso (em segundos) entre as fotos na apresentação de slides."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
-#| msgid "Transition d_elay:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:193
msgid "transition delay"
msgstr "atraso da transição"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:175
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
msgid ""
"The time (in seconds) that a transition runs between photos in a slideshow"
msgstr ""
+"O tempo (em segundos) numa transição entre as fotos numa apresentação de "
+"slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:180
-#| msgid "_Transition effect:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:199
msgid "transition effect id"
msgstr "id do efeito de transição"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:181
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
msgid ""
"The name of the transition effect that will be used between photos when "
"running a slideshow"
msgstr ""
+"O nome do efeito de transição que será usado entre as fotos ao executar uma "
+"apresentação de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:186
-#| msgid "Show t_itle"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:205
msgid "Show title"
msgstr "Mostrar título"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:187
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
msgid "Whether to show the title of a photo during the slideshow"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar ou não o título de uma foto durante a apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:194
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
msgid "maximize library window"
-msgstr ""
+msgstr "maximizar a janela da biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:195
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:214
msgid "True if library application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se a aplicação da biblioteca estiver maximizado, falso caso "
+"contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:200
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
msgid "width of library window"
-msgstr ""
+msgstr "largura da janela da biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:201
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:220
msgid "The last recorded width of the library application window."
-msgstr ""
+msgstr "A última largura registada da janela da aplicação da biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:206
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
msgid "height of library window"
-msgstr ""
+msgstr "altura da janela da biblioteca"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:207
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:226
msgid "The last recorded height of the library application window."
-msgstr ""
+msgstr "A última altura registada da janela da aplicação da biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:212
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
msgid "maximize direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "maximizar janela de edição directa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:213
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:232
msgid "True if direct-edit application is maximized, false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se a aplicação de edição directa estiver maximizado, falso caso "
+"contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:218
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:237
msgid "width of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "largura da janela de edição directa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:219
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
msgid "The last recorded width of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+msgstr "A última largura da janela registada da aplicação de edição directa."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:224
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:243
msgid "height of direct-edit window"
-msgstr ""
+msgstr "altura da janela de edição directa"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:225
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
msgid "The last recorded height of the direct-edit application window."
-msgstr ""
+msgstr "A última altura da janela registada da aplicação de edição directa."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:230
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:249
msgid "sidebar divider position"
-msgstr ""
+msgstr "posição do divisor da barra lateral"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:231
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
msgid ""
"The last recorded position of the divider between the sidebar and view in "
"library application window."
msgstr ""
+"A última posição registada do divisor entre a barra lateral e a visualização "
+"na janela da aplicação da biblioteca."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:238
-#| msgid "Import to Library"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
msgid "import directory"
msgstr "importar directório"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:239
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:258
msgid "Directory in which imported photo files are placed."
-msgstr ""
+msgstr "Directório onde as fotos importadas são colocadas."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:244
-#| msgid "_Watch library directory for new files"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
msgid "watch library directory for new files"
msgstr "vigiar diretório da biblioteca por novos ficheiros"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:245
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:264
msgid ""
"If true, files added to the library directory are automatically imported."
msgstr ""
+"Se verdadeiro, os ficheiros adicionados ao directório da biblioteca são "
+"importados automaticamente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:250
-#| msgid "Writing metadata to files..."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
msgid "write metadata to master files"
msgstr "escrever metadados nos ficheiros mestre"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:251
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:270
msgid ""
"If true, changes to metadata (tags, titles, etc.) are written to the master "
"photo file."
msgstr ""
+"Se verdadeiro, as alterações nos metadados (tags, títulos, etc.) são "
+"gravados no ficheiro de foto mestre."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:256
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
msgid "use lowercase filenames"
-msgstr ""
+msgstr "use nomes de ficheiros em minúsculas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:257
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:276
msgid ""
"If true, Shotwell will convert all filenames to lowercase when importing "
"photo files"
msgstr ""
+"Se verdadeiro, Shotwell vai converter todos os nomes de ficheiros para "
+"minúsculas quando importar ficheiros de fotografias"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:262
-#| msgid "_Directory structure:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:281
msgid "directory pattern"
msgstr "estrutura do diretório"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:263
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
msgid ""
"A string encoding a naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
+"Uma string que codifica um padrão de nomenclatura que será usada para nomear "
+"directórios de fotos na importação."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:268
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
msgid "directory pattern custom"
-msgstr ""
+msgstr "padrão de directório personalizado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:269
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
msgid ""
"A string encoding a custom naming pattern that will be used to name photo "
"directories on import."
msgstr ""
+"Uma string que codifica um padrão de nomenclatura personalizado que será "
+"usado para nomear directórios de fotos na importação."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:274
-#| msgid "RAW Developer"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
msgid "RAW developer default"
-msgstr "predefinição de desenvolvimento RAW"
+msgstr "Predefinição de desenvolvimento RAW"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:275
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:294
msgid "Default option for which RAW developer Shotwell will use."
-msgstr ""
+msgstr "Opção predefinida para a qual o desenvolvedor RAW Shotwell usará."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:282
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
msgid "Most-recently-used crop aspect ratio menu choice."
-msgstr ""
+msgstr "Opção de menu de proporção de corte usada mais recente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:283
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:302
msgid "A numeric code representing the last crop menu choice the user made."
msgstr ""
+"Um código numérico que representa a última escolha do menu de corte feita "
+"pelo utilizador."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:287
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's numerator."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s numerator."
msgstr ""
+"Numerador de proporções de corte personalizado usado mais recentemente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:288
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the width part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
+"Um número inteiro positivo diferente de zero que representa a parte da "
+"largura da última proporção de corte personalizada que o utilizador inseriu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:292
-msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio's denominator."
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:311
+msgid "Most-recently-used crop custom aspect ratio’s denominator."
+msgstr "Denominador de proporção de corte personalizadas usado mais recente."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:293
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:312
msgid ""
"A nonzero, positive integer representing the height part of the last custom "
"crop ratio the user entered."
msgstr ""
+"Um número inteiro positivo diferente de zero que representa a parte da "
+"altura da última proporção de corte personalizada que o utilizador inseriu."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:300
-#| msgid "E_xternal photo editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:319
msgid "external photo editor"
msgstr "editor externo de fotografias"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:301
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
msgid "External application used to edit photos."
-msgstr ""
+msgstr "Aplicação externa usada para editar fotos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:306
-#| msgid "External _RAW editor:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:325
msgid "external raw editor"
msgstr "editor RAW externo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:307
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:326
msgid "External application used to edit RAW photos."
+msgstr "Aplicação externa usada para editar fotos RAW."
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:364
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:365
+msgid "Setting in export dialog: how to trim images"
+msgstr "Configuração na caixa de diálogo de exportação: como cortar imagens"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:370
+msgid "export metadata"
+msgstr "exportar metadados"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:371
+msgid "Setting in export dialog: option to export metadata"
+msgstr ""
+"Configuração na caixa de diálogo de exportação: opção para exportar metadados"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:376
+msgid "format setting, special value"
+msgstr "configuração de formato, valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:377
+msgid "Setting in export dialog: format setting, special value"
+msgstr ""
+"Configuração na caixa de diálogo de exportação: configuração de formato, "
+"valor especial"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:382
+msgid "format setting, type value"
+msgstr "definição de formato, escreva valor"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:383
+msgid "Setting in export dialog: format setting, type value"
+msgstr ""
+"Configuração na caixa de diálogo de exportação: configuração de formato, "
+"valor de tipo"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:388
+msgid "JPEG quality option"
+msgstr "Opção de qualidade JPEG"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:389
+msgid "Setting in export dialog: jpeg quality option"
msgstr ""
+"Configuração na caixa de diálogo de exportação: opção de qualidade jpeg"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:314
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:394
+msgid "maximal size of image"
+msgstr "tamanho máximo da imagem"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:395
+msgid "Setting in export dialog: maximal size of image"
+msgstr ""
+"Configuração na caixa de diálogo de exportação: tamanho máximo da imagem"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:402
msgid "last used publishing service"
msgstr "últimos serviços de publicação utilizados"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:315
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:321
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:403
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:409
msgid ""
"A numeric code representing the last service to which photos were published"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa o último serviço para o qual as fotos "
+"foram publicadas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:320
-#| msgid "Core Publishing Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:408
msgid "default publishing service"
msgstr "serviços de publicação prédefinido"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:334
-#| msgid "Access _type:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:422
msgid "access token"
msgstr "código de acesso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:335
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
msgid "Facebook OAuth token for the currently logged in session, if any"
-msgstr ""
+msgstr "Token OAuth do Facebook para a sessão actualmente iniciada, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:340
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:428
msgid "user i.d."
-msgstr ""
+msgstr "i.d. do utilizador"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:341
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:429
msgid "Facebook user i.d. for the currently logged in user, if any"
msgstr ""
+"i.d. do utilizador do Facebook para o utilizador conectado no momento, se "
+"houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:346
-#| msgid "User _name"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:434
msgid "user name"
msgstr "nome de utilizador"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:347
-#| msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:435
msgid "The name of the currently logged in Facebook user, if any"
msgstr "O nome do utilizador de Facebook autenticado, se existir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:352
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:384
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:440
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:472
msgid "default size code"
-msgstr ""
+msgstr "código de tamanho por definição"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:353
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:441
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Facebook"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa o tamanho padrão para fotos publicadas no "
+"Facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:359
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:447
msgid ""
"Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Se as imagens enviadas para o Facebook devem ter os seus metadados removidos "
+"primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:366
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:454
msgid "OAuth Access Phase Token"
-msgstr ""
+msgstr "Token de fase de acesso OAuth"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:367
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
msgid "The authorization token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
+"O token de autorização para o utilizador do Flickr ligado no momento, se "
+"houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:372
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
msgid "OAuth Access Phase Token Secret"
-msgstr ""
+msgstr "Segredo do token de fase de acesso OAuth"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:373
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
msgid ""
"The cryptographic secret used to sign requests against the authorization "
"token for the currently logged in Flickr user, if any"
msgstr ""
+"O segredo criptográfico usado para assinar o pedido do token de autorização "
+"para o utilizador do Flickr ligado de momento, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:379
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
msgid "The user name of the currently logged in Flickr user, if any"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do utilizador do Flickr actualmente ligado, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:385
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos published to Flickr"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa o tamanho padrão para fotos publicadas no "
+"Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:390
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
msgid "default visibility"
-msgstr ""
+msgstr "visibilidade por omissão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:391
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
msgid ""
"A numeric code representing the default visibility for photos published to "
"Flickr"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa a visibilidade padrão para fotos "
+"publicadas no Flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:397
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
msgid ""
"Whether images being uploaded to Flickr should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Se as imagens enviadas para o Flickr devem ter os seus metadados removidos "
+"primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:404
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:492
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:624
msgid "refresh token"
-msgstr ""
+msgstr "actualizar token"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:405
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
msgstr ""
+"O token OAuth usado para actualizar a sessão do Google Fotos para o "
+"utilizador conectado no momento, se houver."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:411
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa o tamanho padrão para as fotos enviadas "
+"para os Álbuns do Google Fotos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:416
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:510
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
msgid "last album"
-msgstr ""
+msgstr "último álbum"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:417
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:599
msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
-msgstr ""
+msgstr "O nome do último álbum no qual o utilizador publicou fotos, se houver"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:423
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
msgstr ""
+"Se as imagens enviadas para o Google Fotos devem ter os seus metadados "
+"removidos primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:430
-msgid "Piwigio URL"
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
+msgid "Piwigo URL"
+msgstr "URL Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:431
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:519
msgid "URL of the Piwigo server."
-msgstr ""
+msgstr "URL do servidor Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:437
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:525
msgid "Piwigo username, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Nome de utilizador do Piwigo, se estiver conectado."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:442
-#| msgid "_Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:530
msgid "password"
-msgstr "senha"
+msgstr "palavra-passe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:443
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:531
msgid "Piwigo password, if logged in."
-msgstr ""
+msgstr "Palavra-passe do Piwigo, se estiver logado."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:448
-#| msgid "_Remember Password"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:536
msgid "remember password"
-msgstr "lembrar senha"
+msgstr "lembrar palavra-passe"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:449
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
msgid "If true, remember the Piwigo password."
-msgstr ""
+msgstr "Se verdadeiro, lembre-se da palavra-passe do Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:455
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:543
msgid "The last selected Piwigo category."
-msgstr ""
+msgstr "A última categoria Piwigo selecionada."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:460
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:548
msgid "last permission level"
-msgstr ""
+msgstr "último nível de permissão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:461
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:549
msgid "The last chosen Piwigo permission level."
-msgstr ""
+msgstr "O último nível de permissão Piwigo escolhido."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:467
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:555
msgid ""
"A numeric code representing the last photo size preset used when publishing "
"to Piwigo."
msgstr ""
+"Um código numérico que representa a última predefinição de tamanho de foto "
+"usada ao publicar no Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:473
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their metadata removed "
"first"
msgstr ""
+"Se as imagens enviadas para o Piwigo devem ter os seus metadados removidos "
+"primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:478
-#| msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
msgid ""
"if title is set and comment unset, use title as comment for uploads to Piwigo"
msgstr ""
"se o título estiver definido e o comentário não, usar título como comentário "
"para enviar para o Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:479
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their comment set from "
"the title if title is set and comment unset"
msgstr ""
+"Se as imagens que estão sendo carregadas para Piwigo devem ter o seu "
+"comentário definido a partir do título, se o título estiver definido e o "
+"comentário não definido"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:484
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
msgid "do not upload tags when uploading to Piwigo"
-msgstr ""
+msgstr "não faça upload de tags ao fazer upload para o Piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:485
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
msgid ""
"Whether images being uploaded to Piwigo should have their tags removed on "
"upload, such that these tags will not appear on the remote Piwigo server."
msgstr ""
+"Se as imagens que estão sendo carregadas para o Piwigo devem ter as suas "
+"marcas removidas no upload, de forma que essas marcas não apareçam no "
+"servidor remoto do Piwigo."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:581
msgid "Gallery3 username"
msgstr "Nome de utilizador Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:498
-#| msgid "API _Key:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:586
msgid "API key"
msgstr "Chave API"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:587
msgid "Gallery3 API key"
msgstr "Chave API Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:592
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:505
-#| msgid "_Gallery3 URL:"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:593
msgid "Gallery3 site URL"
msgstr "URL do Gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:517
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:605
msgid ""
"Indicates whether images being uploaded to Gallery3 should have their "
"metadata removed first"
msgstr ""
+"Indica se as imagens enviadas para a Gallery3 devem ter os seus metadados "
+"removidos primeiro"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:522
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:610
msgid "scaling constraint of uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "restrição de escala da imagem enviada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:523
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:611
msgid "The scaling constraint ID of the picture to be uploaded"
-msgstr ""
+msgstr "O ID de restrição de escala da imagem a ser carregada"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:528
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:616
msgid "pixels of the major axis uploaded picture"
-msgstr ""
+msgstr "pixels da imagem carregada no eixo principal"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:529
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:617
msgid ""
"The pixels of the major axis of the picture to be uploaded; used only if "
"scaling-constraint-id is an appropriate value"
msgstr ""
+"Os pixels do eixo principal da imagem a ser carregada; usado apenas se "
+"scaling-constraint-id for um valor apropriado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:537
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:625
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently logged "
"in user, if any."
msgstr ""
+"O token OAuth usado para actualizar a sessão do YouTube para o utilizador "
+"conectado no momento, se houver."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:544
-#| msgid "Core Data Import Services"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
msgid "last used import service"
msgstr "último serviços de importação utilizado"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:545
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
msgid ""
"A numeric code representing the last service from which photos were imported"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa o último serviço do qual as fotos foram "
+"importadas"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:552
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:640
msgid "interpreter state cookie"
-msgstr ""
+msgstr "cookie de estado do intérprete"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:553
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:641
msgid ""
"A numeric code that captures the state of the GStreamer plug-in environment"
msgstr ""
+"Um código numérico que captura o estado do ambiente de plug-in GStreamer"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:560
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:648
msgid "content layout mode"
-msgstr ""
+msgstr "modo de layout de conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:561
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:649
msgid ""
"A numeric code that describes how photos are laid out on the page during "
"printing"
msgstr ""
+"Código numérico que descreve como as fotos são dispostas na página durante a "
+"impressão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:566
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:654
msgid "content ppi"
msgstr "ppp do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:567
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:655
msgid "The number of pixels per inch (ppi) sent to the printer during printing"
msgstr ""
+"O número de pontos por polegada (ppi) enviado para a impressora durante a "
+"impressão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:572
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:660
msgid "content width"
-msgstr ""
+msgstr "largura do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:573
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:661
msgid "The width of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "A largura da emulsão impressa na página durante a impressão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:578
-#| msgid "Rotate Right"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:666
msgid "content height"
msgstr "altura do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:579
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:667
msgid "The height of the printed emulsion on the page when printing"
-msgstr ""
+msgstr "A altura da emulsão impressa na página durante a impressão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:584
-#| msgid "_Contents"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:672
msgid "content units"
msgstr "unidades do conteúdo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:585
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:673
msgid ""
"A numeric code representing unit of measure (inches or centimeters) used "
"when printing"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa a unidade de medida (polegadas ou "
+"centímetros) usado durante a impressão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:590
-#| msgid "2 images per page"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:678
msgid "images per page code"
msgstr "imagens por código de página"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:591
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:679
msgid ""
"A numeric code representing the currently selected images per page mode used "
"when printing"
msgstr ""
+"Um código numérico que representa as imagens actualmente selecionadas no "
+"modo de página usado ao imprimir"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:596
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:684
msgid "size selection"
-msgstr ""
+msgstr "selecção de tamanho"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:597
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:685
msgid ""
"The index of the current print size in a pre-defined list of standard sizes"
msgstr ""
+"O índice do tamanho de impressão actual numa lista predefinida de tamanhos "
+"padrão"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:602
-#| msgid "_Match photo aspect ratio"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:690
msgid "match aspect ratio"
msgstr "corresponder proporção da fotografia"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:603
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:691
msgid ""
"Determines whether custom print sizes must match the aspect ratio of the "
"original photo"
msgstr ""
+"Determina se os tamanhos de impressão personalizados devem corresponder à "
+"proporção da foto original"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:608
-#| msgid "Print image _title"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:696
msgid "print titles"
msgstr "imprimir título"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:609
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:697
msgid ""
"True if the title of a photo should be printed when the photo is printed, "
"false otherwise."
msgstr ""
+"Verdadeiro se o título de uma foto deve ser impresso quando a foto é "
+"impressa, falso caso contrário."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:614
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:702
msgid "titles font"
-msgstr ""
+msgstr "fonte dos títulos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:615
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:703
msgid "The name of the font to use for photo titles when they are printed."
-msgstr ""
+msgstr "O nome da fonte a usar nos títulos das fotos quando são impressos."
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:626
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:714
msgid "enable facebook publishing plugin"
msgstr "ativar complemento de publicação no facebook"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:627
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:715
msgid "True if the Facebook publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do Facebook está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:632
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:720
msgid "enable flickr publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "ativar a extensão de publicação do flickr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:633
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:721
msgid "True if the Flickr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do Flickr está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:638
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr ""
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "ativar a extensão de publicação do Google Photos"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:639
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do Google Photos está activa, falso "
+"caso contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:644
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
msgid "enable youtube publishing plugin"
msgstr "ativar complemento de publicação no youtube"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:645
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:733
msgid "True if the YouTube publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do YouTube está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:650
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:738
msgid "enable piwigo publishing plugin"
msgstr "ativar complemento de publicação no piwigo"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:651
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:739
msgid "True if the Piwigo publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do Piwigo está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:656
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:744
msgid "enable yandex publishing plugin"
-msgstr ""
+msgstr "activar a extensão de publicação yandex"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:657
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:745
msgid "True if the Yandex.Fotki publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação Yandex.Fotki está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:662
-#| msgid "Unable to publish"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:750
msgid "enable tumblr publishing plugin"
msgstr "ativar complemento de publicação no tumblr"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:663
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:751
msgid "True if the Tumblr publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do Tumblr está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:668
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:756
msgid "enable rajce publishing plugin"
msgstr "ativar complemento de publicação no rajce"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:669
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:757
msgid "True if the Rajce publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do Rajce está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:674
-#| msgid "Gallery3 publishing module"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:762
msgid "enable gallery3 publishing plugin"
msgstr "ativar complemento de publicação no gallery3"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:675
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:763
msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de publicação do Gallery3 está activa, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:680
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:768
msgid "enable F-Spot import plugin"
-msgstr ""
+msgstr "activar a extensão de importação do F-Spot"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:681
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:769
msgid "True if the F-Spot import plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de importação F-Spot estiver activaada, falso caso "
+"contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:686
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:774
msgid "enable slideshow crumble transition"
msgstr "ativar transição em migalhas da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:687
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:775
msgid ""
"True if the Crumble slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides Crumble "
+"estiver ativa, caso contrário é falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:692
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:780
msgid "enable slideshow fade transition"
msgstr "ativar transição em desvanecimento da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:693
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:781
msgid ""
"True if the Fade slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em "
+"desvanecimento estiver activada, caso contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:698
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:722
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:786
msgid "enable slideshow slide transition"
msgstr "ativar transição deslizante da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:699
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:787
msgid ""
"True if the Slide slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides estiver "
+"habilitada; caso contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:704
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:792
msgid "enable slideshow clock transition"
msgstr "ativar transição em relógio da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:705
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:793
msgid ""
"True if the Clock slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em relógio "
+"estiver habilitada, falso caso contrário"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:710
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:716
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:798
msgid "enable slideshow circle transition"
msgstr "ativar transição em círculo da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:711
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:799
msgid ""
"True if the Circle slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição de apresentação de slides do Círculo "
+"estiver habilitado, falso caso contrário"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:804
+msgid "enable slideshow circles transition"
+msgstr "ativar a transição em círculos da apresentação de slides"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:717
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:805
msgid ""
"True if the Circles slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em Círculos "
+"estiver habilitada; caso contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:723
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:810
+msgid "enable slideshow blinds transition"
+msgstr "ativar transição de persianas para a apresentação de slides"
+
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:811
msgid ""
"True if the Blinds slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em Persianas "
+"estiver habilitada, caso contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:728
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:816
msgid "enable slideshow squares transition"
msgstr "ativar transição em quadrados da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:729
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:817
msgid ""
"True if the Squares slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em quadrados "
+"estiver habilitada, caso contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:734
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:822
msgid "enable slideshow stripes transition"
msgstr "ativar transição em riscas da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:735
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:823
msgid ""
"True if the Stripes slideshow transition plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição de apresentação de slides em riscas "
+"estiver ativada, caso contrário, falso"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:740
-#| msgid "Core Slideshow Transitions"
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:828
msgid "enable slideshow chess transition"
msgstr "ativar transição em xadrez da apresentação"
-#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:741
+#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:829
msgid ""
"True if the Chess-Board slideshow transition plugin is enabled, false "
"otherwise"
msgstr ""
+"Verdadeiro se a extensão de transição da apresentação de slides em xadrez "
+"estiver ativada, caso contrário, falso"
-#: plugins/common/Resources.vala:9
-msgid "Visit the Shotwell home page"
-msgstr "Visite a página principal do Shotwell"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:166
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don’t yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"De momento, não está conectado ao Facebook.\n"
+"\n"
+"Se ainda não tem uma conta no Facebook, pode criar uma durante o processo de "
+"autenticação. Durante a autenticação, o Shotwell Connect pode pedir "
+"permissão para fazer upload de fotos e publicar no seu feed. Essas "
+"permissões são necessárias para que o Shotwell Connect funcione."
-#: plugins/common/Resources.vala:28 src/AppWindow.vala:676
-msgid "translator-credits"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FacebookPublishingAuthenticator.vala:168
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
msgstr ""
-"Djavan Fagundes <djavan@comum.org>\n"
-"Helder Ribeiro <helder@gmail.com>\n"
-"Seth Schoen <schoen@loyalty.org>\n"
-"Slackhideo <burajirugaijin@yahoo.co.jp>\n"
-"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
-"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
-"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt>"
+"Já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n"
+"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e "
+"tente publicar."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:448
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:960
-msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:17
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Log in to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
msgstr ""
-"Um ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível"
+"Não está autenticado no Flickr.\n"
+"\n"
+"Clique em Login para entrar no Flickr no seu navegador. Terá que autorizar o "
+"Shotwell Connect para se vincular à sua conta do Flickr."
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:138
+msgid "Preparing for login…"
+msgstr "Preparando para se autenticar…"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:211
+msgid "Flickr authorization failed"
+msgstr "A autorização do Flickr falhou"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:218
+msgid "Verifying authorization…"
+msgstr "Verificando autorização…"
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:1154
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:144
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1276,188 +1495,285 @@ msgstr ""
"Para publicar elementos nos serviços Google, deve reiniciar o Shotwell ou "
"tentar novamente a publicação."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32 src/Resources.vala:27
-msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
-msgstr ""
-
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once.\n"
"\n"
-"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
-"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
-"file."
+"Shotwell uses the YouTube API services <a href=\"https://developers.google."
+"com/youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> for accessing your "
+"YouTube channel and upload the videos. By using Shotwell to access YouTube, "
+"you agree to be bound to the YouTube Terms of Service as available at <a "
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
+"\n"
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
+"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"\n"
+"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Boas vindas ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+"Não está conectado no YouTube neste momento.\n"
+"\n"
+"Já se deve ter inscrito para ter uma conta do Google e configurado o uso do "
+"o YouTube para continuar. Pode configurar a maioria das contas usando o seu "
+"navegador para fazer login no site do YouTube pelo menos uma vez.\n"
+"\n"
+"O Shotwell usa os serviços de API do YouTube <a href=\"https://developers."
+"google.com/youtube\"> https://developers.google.com/youtube </a> para "
+"acessar seu canal no YouTube e enviar os vídeos. Ao\n"
+"usar o Shotwell para acessar o YouTube, tem que concordar com os Termos de "
+"Serviço do YouTube, conforme disponível em <a href=\"https://www.youtube.com/"
+"t/terms\"> https://www.youtube.com / t / termos </a>\n"
"\n"
-"Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas "
-"pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot."
+"A política de privacidade da Shotwell em relação ao uso de dados "
+"relacionados com a sua conta do Google em geral e do YouTube em particular "
+"pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\"> "
+"política de privacidade de serviços online </a>\n"
+"\n"
+"Para a própria política de privacidade do Google, consulte <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\"> https://policies.google.com/privacy </a>"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
msgid ""
-"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
+"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
-"Please select an F-Spot database file."
+"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
+"account in general and Google Photos in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>For "
+"Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
msgstr ""
-"Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+"Neste momento, não está conectado ao Google Fotos.\n"
"\n"
-"Por favor escolha a base de dados do F-Spot."
+"Já se deve ter inscrito para uma conta do Google e configurado o seu uso com "
+"o Google Fotos. Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos <a href="
+"\"https://developers.google.com/photos/\"> https://developers.google.com/"
+"photos/ </a> para todas as interações com seus dados do Google Fotos . Terá "
+"que conceder acesso ao Shotwell à sua biblioteca do Google Fotos.\n"
+"\n"
+"A política de privacidade do Shotwell em relação ao uso de dados "
+"relacionados com a sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em "
+"particular pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-"
+"policy\"> política de privacidade de serviços on-line </a> do próprio Google "
+"política de privacidade, por favor consulte <a href=\"https://policies."
+"google.com/privacy\"> https://policies.google.com/privacy </a>"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+msgid "_Email address"
+msgstr "_Endereço eletrónico"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
-msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
-msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:82
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:119
+msgid "_Password"
+msgstr "_Senha"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
-"not an F-Spot database"
+#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:120
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:895
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:154
+msgid "Log in"
+msgstr "Iniciar sessão"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:25
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr ""
-"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou não é "
-"uma base de dados F-Spot"
+"Insira o nome de utilizador e palavra-passe associados à sua conta Tumblr."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
-msgid ""
-"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
-"database is not supported by Shotwell"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1088
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr ""
-"Impossível abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados não é "
-"suportada pelo Shotwell."
+"Nome de utilizador e/ou palavra-passe inválidos. Por favor, tente novamente"
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
-msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1124
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Nome de utilizador ou palavra-passe inválida"
+
+#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:72
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:498
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Impossível carregar o ambiente: %s"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:12
+msgid "Visit the Shotwell home page"
+msgstr "Visite a página principal do Shotwell"
+
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:605
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de "
-"etiquetas."
+"Hugo Carvalho <hugokarvalho@hotmail.com>\n"
+"Hélder Ribeiro <helder@gmail.com>\n"
+"Sérgio Marques <smarquespt@gmail.com>\n"
+"Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
+"Tiago Santos <tiagofsantos81@sapo.pt"
+
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
+msgid ""
+"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
+msgstr "⚫ Este site apresentou uma identificação que pertence a um outro site."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
-"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
-"table"
+"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
+"computer’s calendar."
msgstr ""
-"Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela de "
-"fotografias."
+"⚫ A identificação deste site é muito antiga para confiar. Verifique a data "
+"no calendário do seu computador."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
-#, c-format
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
-"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
-"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
-"\n"
-"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
-"taking place in the background."
+"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
-"O Shotwell encontrou %d fotografias na galeria do F-Spot e está a importá-"
-"las. As fotografias duplicadas serão removidas.\n"
-"\n"
-"Pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell durante a importação."
+"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
-#, c-format
-msgid "F-Spot library: %s"
-msgstr "Galeria F-Spot: %s"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
+msgstr ""
+"⚫ A identificação deste site não pôde ser processada. Ele pode estar "
+"corrompido."
-#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:422
-msgid "Preparing to import"
-msgstr "A preparar importação"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
+"that issued it."
+msgstr ""
+"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que o "
+"emitiu."
-#: plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
-msgid "Core Data Import Services"
-msgstr "Serviços de importação de dados"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
+"encryption."
+msgstr ""
+"⚫ A identificação deste site não é confiável porque usa criptografia muito "
+"fraca."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
-msgid "Go _Back"
-msgstr "_Recuar"
+#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
+msgid ""
+"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
+"date on your computer’s calendar."
+msgstr ""
+"⚫ A identificação deste site é válida apenas para datas futuras. Verifique a "
+"data no calendário do seu computador."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:145
-#: ui/shotwell.ui:1627
-msgid "_Login"
-msgstr "_Iniciar sessão"
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr ""
+"Um ficheiro temporário necessário para a publicação não está disponível"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:34
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:28
msgid "_Gallery3 URL:"
msgstr "URL do _Gallery3:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:64
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:55
msgid "_User name:"
msgstr "_Utilizador:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:79
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:68
msgid "_Password:"
msgstr "_Senha:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:178
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:108
+msgid "Go _Back"
+msgstr "_Recuar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:125
+#: ui/shotwell.ui:76
+msgid "_Log in"
+msgstr "_Conecte-se"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:154
msgid "API _Key:"
msgstr "_Chave API:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:208
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_authentication_pane.ui:180
msgid "or"
msgstr "ou"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:5
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:38
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:116
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:115
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:197
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:137
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:229
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
-msgid "_Logout"
-msgstr "T_erminar sessão"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:8
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:247
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:134
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:129
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:212
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:153
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:243
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
-msgid "_Publish"
-msgstr "_Publicar"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:34
+msgid "An _existing album"
+msgstr "Um álbum _existente"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:11
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:60
msgid "A _new album"
msgstr "Um _novo álbum"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:17
-msgid "An _existing album"
-msgstr "Um álbum _existente"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:22
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:86
msgid "_Remove location, tag and camera-identifying data before uploading"
msgstr ""
"_Remover localização, etiquetas e quaisquer outras informações que "
"identifiquem a câmara antes de enviar"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:135
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:108
msgid "Scaling constraint:"
msgstr "Restrição de escala:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:153
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:124
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1236
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1313
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:196
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:159
#: src/Dimensions.vala:20
-msgid "Width or height"
-msgstr "Largura ou altura"
+msgid "Longest edge"
+msgstr "Borda mais longa"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:203
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1019
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:85
+msgid "_Logout"
+msgstr "T_erminar sessão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:216
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:220
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1018
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Publicar"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:41
msgid "Gallery3 publishing module"
@@ -1484,13 +1800,13 @@ msgstr "Pasta predefinida do Shotwell"
msgid ""
"\n"
"\n"
-"The file \"%s\" may not be supported by or may be too large for this "
-"instance of Gallery3."
+"The file “%s” may not be supported by or may be too large for this instance "
+"of Gallery3."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"O ficheiro \"%s\" pode não ser suportado ou pode ser demasiado grande para "
-"esta instância do Gallery3."
+"O ficheiro “%s” pode não ser compatível ou ser muito grande para esta "
+"instância do Gallery3."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
msgid ""
@@ -1500,40 +1816,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Note que o Gallery3 só suporta os mesmo tipos de vídeo que o Flowplayer."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1022
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1775
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1773
#, c-format
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to %s can’t "
"continue."
msgstr ""
-"Um ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"em %s não é possível."
+"Um ficheiro necessário para publicação não está disponível. Publicar em%s "
+"não pode continuar."
#. populate any widgets whose contents are
#. programmatically-generated
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1551
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1550
#, c-format
msgid "Publishing to %s as %s."
msgstr "A publicar em %s como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1817
msgid ""
"Enter the URL for your Gallery3 site and the username and password (or API "
"key) for your Gallery3 account."
msgstr ""
-"Indique o URL da página Gallery3, o nome de usador e a sua senha (ou chave "
-"API) da sua conta Gallery3."
+"Indique o URL da página Gallery3, o nome de utilizador e a sua palavra-passe "
+"(ou chave API) da sua conta Gallery3."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1820
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1818
msgid ""
"The username and password or API key were incorrect. To try again, re-enter "
"your username and password below."
msgstr ""
-"O nome de usador e a senha ou chave API estão incorretos. Tente introduzi-"
-"los novamente nos campos abaixo."
+"O nome de utilizador e a palavra-passe ou chave API estão incorretos. Tente "
+"introduzi-los novamente nos campos abaixo."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1821
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1819
msgid ""
"The URL entered does not appear to be the main directory of a Gallery3 "
"instance. Please make sure you typed it correctly and it does not have any "
@@ -1543,168 +1859,74 @@ msgstr ""
"Gallery3. Certifique-se que o introduziu corretamente e que não tem "
"componentes acessórios (p.ex. index.php)."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1874
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1872
msgid "Unrecognized User"
msgstr "Utilizador não reconhecido"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1879
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:1877
msgid " Site Not Found"
-msgstr "Site não encontrado"
+msgstr " Site não encontrado"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:49
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:890
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:49
-msgid "_Email address"
-msgstr "_Endereço eletrónico"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:891
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:59
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:73
-msgid "_Password"
-msgstr "_Senha"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:103
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:894
msgid "_Remember"
msgstr "_Lembrar"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:893
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.ui:107
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:151
-msgid "Login"
-msgstr "Iniciar sessão"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:111
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:104
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
msgid "An _existing album:"
msgstr "Um álbum _existente:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:135
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:94
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:52
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:123
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1016
msgid "A _new album named:"
msgstr "Um _novo álbum com o nome:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:159
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1004
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:141
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1006
msgid "_Hide album"
msgstr "_Ocultar álbum"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1015
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1017
msgid "Open target _album in browser"
msgstr "_Abrir o álbum alvo no navegador"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:38
-msgid "Copyright (C) 2013 rajce.net"
-msgstr "Copyright (C) 2013 rajce.net"
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:40
+msgid "Copyright © 2013 rajce.net"
+msgstr "Copyright © 2013 rajce.net"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:742
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:744
msgid "An error message occurred when publishing to Rajce. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Rajce. Por favor, tente novamente."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:831
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:833
msgid "Enter email and password associated with your Rajce account."
-msgstr "Insira o email e a senha associados à sua conta Rajce."
+msgstr "Insira o email e a palavra-passe associados à sua conta Rajce."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:832
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:834
msgid "Invalid email and/or password. Please try again"
-msgstr "Email ou senha inválidos. Por favor, tente novamente"
+msgstr "E-mail ou palavra-passe inválidos. Por favor, tente novamente"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:863
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:865
msgid "Invalid User Email or Password"
-msgstr "Email ou senha inválida"
+msgstr "E-mail ou palavra-passe inválida"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1011
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1013
#, c-format
msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Está autenticado no Rajce como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1012
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "As fotografias aparecerão em:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:20
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:27
msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
msgstr "Serviços extra de publicação do Shotwell"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:43
-msgid "Blogs:"
-msgstr "Blogues:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.ui:60
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
-msgid "Photo _size:"
-msgstr "Tamanho da _fotografia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:34
-msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
-msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:103
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1233
-msgid "500 x 375 pixels"
-msgstr "500 x 375 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
-msgid "1024 x 768 pixels"
-msgstr "1024 x 768 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
-msgid "1280 x 853 pixels"
-msgstr "1280 x 853 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:309
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:319
-#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:557
-msgid ""
-"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
-msgstr ""
-"TumblrPublisher: start( ): não consegue iniciar. Este editor não pode ser "
-"reiniciado."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:585
-msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
-msgstr "Insira o nome de usador e senha associados à sua conta Tumblr"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:989
-msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
-msgstr "Nome de usador e/ou senha inválidos. Por favor, tente novamente."
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:616
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1026
-msgid "Invalid User Name or Password"
-msgstr "Nome de usador ou senha inválida"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:635
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:754
-#, c-format
-msgid "Could not load UI: %s"
-msgstr "Impossível carregar o ambiente: %s"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:736
-#, c-format
-msgid ""
-"You are logged into Tumblr as %s.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n"
-"\n"
-
#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
@@ -1713,125 +1935,100 @@ msgstr "Direitos de autor 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
msgstr "Visite a página web Yandex.Fotki"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:609
msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
-msgstr "Não está autenticado no Yandex.Fotki"
+msgstr "Não está autenticado no Yandex.Fotki."
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:12
+msgid "Public"
+msgstr "Público"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:24
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:15
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:888
+msgid "Friends"
+msgstr "Amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:18
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:378
+msgid "Private"
+msgstr "Privado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:47
msgid "_Albums (or write new):"
msgstr "Ál_bums (ou um novo):"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:38
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:85
msgid "Access _type:"
msgstr "_Tipo de acesso:"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:81
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:106
msgid "Disable _comments"
msgstr "Desativar _comentários"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:96
+#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:123
msgid "_Forbid downloading original photo"
msgstr "Proibir transferir _fotografia original"
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:162
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1194
-msgid "Friends"
-msgstr "Amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:165
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
-msgid "Private"
-msgstr "Privado"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:39
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:42
msgid "Publish to an e_xisting album:"
msgstr "Publicar num álbum e_xistente:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:57
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:58
msgid "Create a _new album named:"
msgstr "Criar um _novo álbum chamado:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:108
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1034
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:100
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:725
msgid "Upload _size:"
msgstr "_Tamanho do envio:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:139
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:125
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
msgstr "_Vídeos e novos álbuns visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:175
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:102
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:178
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:226
+#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
msgstr ""
"_Remover localização, câmara e quaisquer outras informações antes de enviar"
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
+msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
+
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1114
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1195
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Shotwell Connect"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You are not currently logged into Facebook.\n"
-"\n"
-"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
-"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
-"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
-"Shotwell Connect to function."
-msgstr ""
-"Atualmente, não está autenticado no Facebook.\n"
-"\n"
-"Se ainda não possui uma conta Facebook, crie uma durante o processo de "
-"autenticação. Durante o processo, o Shotwell pode solicitar-lhe a permissão "
-"para enviar e publicar as fotografias. Estas permissões são obrigatórias "
-"para que o Shotwell Connect funcione."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
-"session.\n"
-"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Já se autenticou e saiu do Facebook durante esta sessão do Shotwell.\n"
-"Para continuar a publicar no Facebook, encerre e abra novamente o Shotwell e "
-"tente publicar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:81
msgid "Standard (720 pixels)"
msgstr "Padrão (720 pixels)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:84
msgid "Large (2048 pixels)"
msgstr "Grande (2048 pixels)"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
-msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "A testar ligação ao Facebook..."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
-msgid "Creating album..."
-msgstr "A criar álbum..."
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:314
+msgid "Creating album…"
+msgstr "Criando álbum…"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can’t "
"continue."
msgstr ""
-"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
-"Facebook não é possível."
+"Um ficheiro necessário para publicação não está disponível. Publicar no "
+"Facebook não pode continuar."
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1032
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:723
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Facebook as %s.\n"
@@ -1840,79 +2037,35 @@ msgstr ""
"Está autenticado no Facebook como %s\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1033
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:724
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
msgstr "Onde é que pretende publicar as fotografias selecionadas?"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1193
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1214
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:887
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:665
msgid "Just me"
msgstr "Para mim"
-#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1195
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1221
+#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:16
-msgid ""
-"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
-"your Web browser."
-msgstr ""
-"Insira o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no "
-"Flickr através do navegador Web."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:37
-msgid "Authorization _Number:"
-msgstr "_Número de autorização:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.ui:83
-#: src/Dialogs.vala:131
-msgid "Con_tinue"
-msgstr "Con_tinuar"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
-msgid ""
-"You are not currently logged into Flickr.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
-"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
-msgstr ""
-"Não está autenticado no Flickr.\n"
-"\n"
-"Clique em Iniciar sessão para se autenticar na conta Flickr através do seu "
-"navegador web. Terá de permitir a ligação do Shotwell Connect à sua conta "
-"Flickr."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
-msgid ""
-"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
-"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
-"publishing again."
-msgstr ""
-"Já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n"
-"Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell e "
-"tente publicar."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
-msgid "Preparing for login..."
-msgstr "A preparar início de sessão..."
+#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:61
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:59
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Tamanho da _fotografia:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:340
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can’t "
"continue."
msgstr ""
-"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
-"Filckr não é possível."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
-msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "A verificar autorização..."
+"Um ficheiro necessário para publicação não está disponível. A publicação no "
+"Flickr não pode continuar."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:607
#, c-format
msgid ""
"You are logged into Flickr as %s.\n"
@@ -1921,260 +2074,318 @@ msgstr ""
"Está autenticado no Flickr como %s\n"
"\n"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1156
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:609
#, c-format
msgid ""
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabyte remaining in your upload quota."
-msgid_plural ""
-"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
-"This month you have %d megabytes remaining in your upload quota."
-msgstr[0] ""
-"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar "
-"por mês.\n"
-"Este mês ainda possui %d megabyte na sua cota de envio."
-msgstr[1] ""
-"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar "
+"This month you have %s remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"A sua conta gratuita do Flickr limita a quantidade de dados que pode enviar "
"por mês.\n"
-"Este mês ainda possui %d megabytes na sua cota de envio."
+"\n"
+"Este mês, tem%s restante na sua cota de upload."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1160
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:611
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
msgstr "A sua conta Pro do Flickr oferece-lhe envios ilimitados."
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1165
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:616
msgid "Photos _visible to:"
msgstr "Fotografias _visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:618
msgid "Videos _visible to:"
msgstr "_Vídeos visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1170
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:621
msgid "Photos and videos _visible to:"
msgstr "_Vídeos e fotografias visíveis para:"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:662
msgid "Friends & family only"
msgstr "Só amigos e família"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1212
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:663
msgid "Family only"
-msgstr "Só família"
+msgstr "Apenas família"
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1213
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:664
msgid "Friends only"
-msgstr "Só amigos"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1234
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
-msgid "2048 x 1536 pixels"
-msgstr "2048 x 1536 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1235
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
-msgid "4096 x 3072 pixels"
-msgstr "4096 x 3072 pixels"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:113
-msgid "L_ist album in public gallery"
-msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:150
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "_Tamanho predefinido da fotografia:"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
-"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Atualmente, não está autenticado nos álbuns Picasa Web.\n"
-"\n"
-"Clique em Iniciar sessão para iniciar sessão nos álbuns Picasa Web através "
-"do navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect à sua conta."
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
-msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
-"continue."
-msgstr ""
-"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
-"Picasa não é possível."
+msgstr "Apenas amigos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
+msgid "500 × 375 pixels"
+msgstr "500 × 375 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1310
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
+msgid "1024 × 768 pixels"
+msgstr "1024 × 768 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1311
+msgid "2048 × 1536 pixels"
+msgstr "2048 × 1536 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1312
+msgid "4096 × 3072 pixels"
+msgstr "4096 × 3072 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
+msgid ""
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
+msgstr ""
+"Shotwell só pode publicar em álbuns criados por ele mesmo, portanto, esta "
+"lista pode estar vazia, apesar de você já ter álbuns na sua conta do Google "
+"Fotos"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Predefinição do _tamanho da foto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+msgid "An existing album"
+msgstr "Um álbum existente"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+msgid "A new album named"
+msgstr "Um novo álbum chamado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
+msgid "Small (640 × 480 pixels)"
+msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
+msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
+msgstr "Médio (1024 × 768 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
+msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
+msgstr "Recomendado (1600 × 1200 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
+msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
+msgid "Original Size"
+msgstr "Tamanho original"
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Está autenticado nos álbuns Picasa Web como %s."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Está conectado ao Google Fotos como%s."
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
msgid "Videos will appear in:"
msgstr "Os vídeos aparecerão em:"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
-msgid "Small (640 x 480 pixels)"
-msgstr "Pequeno (640 x 480 pixels)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
-msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
-msgstr "Médio (1024 x 768 pixels)"
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Álbum padrão"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
-msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
-msgstr "Recomendado (1600 x 1200 pixels)"
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
-msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-msgstr "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756
-msgid "Original Size"
-msgstr "Tamanho original"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:49
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL da galeria de fotografias Piwigo"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:94
msgid "User _name"
msgstr "_Nome de utilizador"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:130
-msgid "_Remember Password"
-msgstr "_Lembrar senha"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:133
+msgid "Remember Password"
+msgstr "Recorde-se da palavra-passe"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:40
-msgid "An _existing category:"
-msgstr "Uma categoria _existente:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:36
+msgid "An _existing category"
+msgstr "Uma categoria _existente"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:121
-msgid "Photos will be _visible by:"
-msgstr "As fotografias vão estar _visíveis por:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:110
+msgid "A _new album named"
+msgstr "Um _novo álbum chamado"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:149
-msgid "Photo size:"
-msgstr "Tamanho da fotografia:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:142
+msgid "within category"
+msgstr "dentro da categoria"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:176
-msgid "within category:"
-msgstr "na categoria:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:155
+msgid "Album comment"
+msgstr "Comentário do álbum"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:210
-msgid "Album comment:"
-msgstr "Comentário do álbum:"
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:167
+msgid "Photos will be _visible by"
+msgstr "As fotos serão _visíveis por"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:242
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:181
+msgid "Photo size"
+msgstr "Tamanho da foto"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:219
msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
msgstr ""
"Se o título est_iver definido e o comentário não, usar título como comentário"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:258
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:235
msgid "_Do no upload tags"
msgstr "Não enviar _detalhes"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:278
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:255
msgid "Logout"
msgstr "Terminar sessão"
-#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:291
-#: src/Resources.vala:295
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:773
#, c-format
-msgid "Creating album %s..."
-msgstr "A criar o álbum %s..."
+msgid "Creating album %s…"
+msgstr "Criando álbum%s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr "Ocorreu um erro ao publicar no Piwigo. Por favor, tente novamente."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:987
+#. %s is the host name that we tried to connect to
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
+#, c-format
+msgid ""
+"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
+"steal or alter information going to or from this site (for example, private "
+"messages, credit card information, or passwords)."
+msgstr ""
+"Este não se parece com o verdadeiro <b>%s</b>. Os invasores podem tentar "
+"roubar ou alterar informações que entram ou saem deste site (por exemplo, "
+"mensagens privadas, informações de cartão de crédito ou palavras-passe)."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1052
+#, c-format
+msgid "Certificate of %s"
+msgstr "Certificado de%s"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: ui/slideshow_settings.ui:52
+msgid "_OK"
+msgstr "_Aceitar"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1086
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
msgstr ""
-"Indique o URL da galeria de fotografias Piwigo, o nome de usador e a sua "
-"senha de acesso à galeria Piwigo."
+"Indique o URL da galeria de fotografias Piwigo, o nome de utilizador e a sua "
+"palavra-passe de acesso à galeria Piwigo."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:988
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1087
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
msgstr ""
"O Shotwell não conseguiu comunicar com a galeria Piwigo. Por favor verifique "
-"se o URL está correto."
+"se o URL está correto"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1021
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1119
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválido"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1222
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1298
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administradores, família, amigos e contactos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1223
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1299
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administradores, família e amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1224
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1300
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administradores e família"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1225
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1301
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
-#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:21
+msgid "This connection is not secure"
+msgstr "Esta conexão não é segura"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:75
+msgid "Show the certificate…"
+msgstr "Mostrar o certificado…"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_ssl_failure_pane.ui:88
+msgid "I understand, please _proceed."
+msgstr "Eu entendo, por favor, _prossiga."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:59
msgid "Core Publishing Services"
msgstr "Serviços principais de publicação"
-#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:55
-msgid "Video privacy _setting:"
-msgstr "_Definições de privacidade do vídeo:"
+#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:44
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogues:"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Direitos de autor 2012 BJA Electronics"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:105
+msgid "1280 × 853 pixels"
+msgstr "1280 × 853 pixels"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:407
msgid ""
-"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"TumblrPublisher: start( ): can’t start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"TumblrPublisher: start (): não é possível iniciar; este editor não é "
+"reiniciável."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:480
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
"\n"
-"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
-"to log into the YouTube site at least once."
msgstr ""
-"Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n"
+"Sessão iniciada no Tumblr como %s.\n"
"\n"
-"Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o Youtube. "
-"Pode configurar a maioria das contas, se usar o seu navegador e iniciar "
-"sessão no Youtube, pelo menos uma vez."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:41
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "_Definições de privacidade do vídeo:"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:236
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to YouTube can’t "
"continue."
msgstr ""
-"O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação no "
-"Youtube não é possível."
+"Um ficheiro necessário para publicação não está disponível. A publicação no "
+"YouTube não pode continuar."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:344
#, c-format
msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgstr "Está autenticado no YouTube como %s."
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
-#, c-format
-msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Os vídeos aparecerão em \"%s\""
-
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:376
msgid "Public listed"
msgstr "Público listado"
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:377
msgid "Public unlisted"
msgstr "Público não listado"
@@ -2210,8 +2421,7 @@ msgstr "Desvanecer"
msgid "Core Slideshow Transitions"
msgstr "Transições principais"
-#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
-#| msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2015 Yorba Foundation"
+#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:76
msgid ""
"Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2016 Software Freedom Conservancy "
"Inc."
@@ -2266,65 +2476,57 @@ msgstr "Impossível tornar a pasta “%s” gravável"
msgid "Could not make directory %s writable: %s"
msgstr "Impossível tornar a pasta %s gravável: %s"
-#: src/AppWindow.vala:54
+#: src/AppWindow.vala:47
msgid "Pin Toolbar"
msgstr "Fixar barra de ferramentas"
-#: src/AppWindow.vala:55
+#: src/AppWindow.vala:48
msgid "Pin the toolbar open"
msgstr "Fixar barra de ferramentas aberta"
-#: src/AppWindow.vala:60
+#: src/AppWindow.vala:53
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sair do ecrã completo"
-#: src/AppWindow.vala:496
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Conteúdo"
-
-#: src/AppWindow.vala:501
-msgid "_Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas _frequentes"
-
-#: src/AppWindow.vala:506
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Reportar um erro..."
-
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1424 src/Dialogs.vala:1447
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
+#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
+#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
+#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:580
#, c-format
msgid ""
-"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell’s library. Shotwell cannot "
"continue.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ocorreu um erro fatal ao aceder à galeria do Shotwell. O Shotwell não pode "
-"continuar.\n"
+"Ocorreu um erro fatal ao acessar a biblioteca do Shotwell. O Shotwell não "
+"pode continuar.\n"
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:601
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visite a página principal do Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:614
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Impossível mostrar a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:622
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Impossível navegar para a base de dados de erros: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:630
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Impossível mostrar as FAQ: %s"
@@ -2390,100 +2592,97 @@ msgstr "Ficheiro danificado"
msgid "Imported failed (%d)"
msgstr "Falha ao importar (%d)"
-#: src/camera/Branch.vala:85
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
msgid "Cameras"
msgstr "Câmaras"
-#: src/camera/Branch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:710
-#: src/camera/ImportPage.vala:726 src/MediaPage.vala:440
-#: src/photos/RawSupport.vala:303
+#: src/camera/CameraBranch.vala:85
+msgid "List of all discovered camera devices"
+msgstr "Lista de todos os dispositivos de câmara descobertos"
+
+#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
+#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
+#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
+#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Câmara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:227
+#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
+#, c-format
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
-#: src/camera/ImportPage.vala:458
+#: src/camera/ImportPage.vala:466
msgid ""
-"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
msgstr ""
-"Impossível desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara com o gestor de "
+"Não foi possível desmontar a câmara. Tente desmontar a câmara no gestor de "
"ficheiros."
#. hide duplicates checkbox
-#: src/camera/ImportPage.vala:775
+#: src/camera/ImportPage.vala:776
msgid "Hide photos already imported"
msgstr "Ocultar fotografias já importadas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:776
+#: src/camera/ImportPage.vala:777
msgid "Only display photos that have not been imported"
msgstr "Mostrar apenas as fotografias que não foram importadas"
-#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
-#. prior to import.
-#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
-#. please wait" once new strings are being accepted.
-#: src/camera/ImportPage.vala:846
-msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "A iniciar importação, aguarde..."
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:873 src/MediaPage.vala:451
-msgid "_Titles"
-msgstr "_Títulos"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:874 src/MediaPage.vala:452
-msgid "Display the title of each photo"
-msgstr "Mostrar título de cada fotografia"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:885
+#: src/camera/ImportPage.vala:816 ui/import.ui:13 ui/import.ui:210
msgid "Import _Selected"
msgstr "Importar _seleção"
-#: src/camera/ImportPage.vala:886
-msgid "Import the selected photos into your library"
-msgstr "Importar fotografias selecionadas para a galeria"
-
-#: src/camera/ImportPage.vala:891
+#: src/camera/ImportPage.vala:826 ui/import.ui:17 ui/import.ui:214
msgid "Import _All"
msgstr "Importar _todas"
-#: src/camera/ImportPage.vala:892
-msgid "Import all the photos into your library"
-msgstr "Importar todas as fotografias para a galeria"
+#: src/camera/ImportPage.vala:850
+msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
+msgstr ""
+"A câmara parece estar vazia. Nenhuma foto/vídeos foram encontrados para "
+"importação"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:854
+msgid "No new photos/videos found on camera"
+msgstr "Nenhuma nova foto/vídeos encontrados na câmara"
#. it's mounted, offer to unmount for the user
-#: src/camera/ImportPage.vala:1013
+#: src/camera/ImportPage.vala:1025
msgid ""
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
-"it. Continue?"
+"it. Continue?"
msgstr ""
-"Para aceder à câmara, o Shotwell tem que a desmontar do sistema de "
-"ficheiros. Continuar?"
+"Shotwell precisa desmontar a câmera do sistema de ficheiros para acessá-la. "
+"Continuar?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1019
+#: src/camera/ImportPage.vala:1031
msgid "_Unmount"
msgstr "_Desmontar"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1024
+#: src/camera/ImportPage.vala:1036
msgid "Please unmount the camera."
msgstr "Por favor desmonte a câmara."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1029
+#: src/camera/ImportPage.vala:1041
msgid ""
-"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
-"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it’s unlocked. Please close any other application using the "
"camera and try again."
msgstr ""
-"A câmara está bloqueada por outra aplicação. O Shotwell só pode aceder à "
-"câmara se esta não estiver bloqueada. Por favor feche qualquer outra "
-"aplicação que lhe esteja a aceder e tente novamente."
+"A câmera está bloqueada por outra aplicação. Shotwell só pode acessar a "
+"câmera quando está desbloqueada. Feche qualquer outra aplicação usando a "
+"câmera e tente novamente."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1039
+#: src/camera/ImportPage.vala:1051
msgid "Please close any other application using the camera."
msgstr "Por favor feche qualquer outra aplicação que esteja a usar a câmara."
-#: src/camera/ImportPage.vala:1044
+#: src/camera/ImportPage.vala:1056
#, c-format
msgid ""
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
@@ -2492,285 +2691,366 @@ msgstr ""
"Impossível obter antevisões da câmara:\n"
"%s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1061
-msgid "Unmounting..."
-msgstr "A desmontar..."
+#: src/camera/ImportPage.vala:1073
+msgid "Unmounting…"
+msgstr "Desmontando…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Connecting to camera, please wait…"
+msgstr "Conectando à câmera, aguarde…"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1167
+#: src/camera/ImportPage.vala:1198
+msgid "Starting import, please wait…"
+msgstr "Iniciando a importação, aguarde…"
+
+#: src/camera/ImportPage.vala:1204
msgid "Fetching photo information"
msgstr "A obter informações da fotografia"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1522
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "A obter antevisão para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1638
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Impossível bloquear a câmara: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1723
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Eliminar esta fotografia da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1726
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Eliminar este vídeo da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estes %d vídeos da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1729
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Eliminar esta fotografia/vídeo da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estas %d fotografias/vídeos da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1732
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Eliminar este ficheiro da câmara?"
msgstr[1] "Eliminar estes %d ficheiros da câmara?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1740 src/Dialogs.vala:1391
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "A remover fotografias/vídeos na câmara"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
msgstr[0] "Impossível eliminar %d fotografia/vídeo da câmara."
msgstr[1] "Impossível eliminar %d fotografias/vídeos da câmara."
-#: src/CollectionPage.vala:230 src/PhotoPage.vala:2635
+#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
+msgid "_Print"
+msgstr "_Imprimir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
+msgid "Send _To…"
+msgstr "Enviar _para…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "_Definir como fundo da área de trabalho"
+
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:100
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ecrã inteiro"
+
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Diaporama"
-#: src/CollectionPage.vala:231 src/PhotoPage.vala:2636
-msgid "Play a slideshow"
-msgstr "Iniciar diaporama"
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:202
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Rodar à _direita"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photo/Video"
-msgstr "Exportar fotografia/vídeo"
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:207
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Rodar à _esquerda"
-#: src/CollectionPage.vala:456
-msgid "Export Photos/Videos"
-msgstr "Exportar fotografias/vídeos"
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:212
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:58 src/PhotoPage.vala:3209
-msgid "Export Photo"
-msgstr "Exportar fotografia"
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:216
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Inverter verti_calmente"
-#: src/CollectionPage.vala:458 src/Dialogs.vala:87
-msgid "Export Photos"
-msgstr "Exportar fotografias"
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
+#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
+msgid "_Enhance"
+msgstr "M_elhorar"
+
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
+#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Reverter para o original"
+
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Copiar ajustes de cor"
+
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "Co_lar ajustes de cor"
+
+#: src/CollectionPage.vala:135
+msgid "Adjust Date and Time…"
+msgstr "Ajustar data e hora…"
+
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "Abrir com editor e_xterno"
+
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Abrir com editor RA_W"
+
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
+msgid "_Play"
+msgstr "Re_produzir"
+
+#: src/CollectionPage.vala:410
+msgid "Export Photo/Video"
+msgid_plural "Export Photos/Videos"
+msgstr[0] "Exportar Foto/Vídeo"
+msgstr[1] "Exportar Fotos/Vídeos"
+
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
+msgid "Export Photo"
+msgid_plural "Export Photos"
+msgstr[0] "Exportar Foto"
+msgstr[1] "Exportar Fotos"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Rotating"
msgstr "A rodar"
-#: src/CollectionPage.vala:545 src/CollectionPage.vala:561
+#: src/CollectionPage.vala:499 src/CollectionPage.vala:515
msgid "Undoing Rotate"
msgstr "A anular rotação"
-#: src/CollectionPage.vala:570
+#: src/CollectionPage.vala:524
msgid "Flipping Horizontally"
msgstr "A inverter horizontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:571
+#: src/CollectionPage.vala:525
msgid "Undoing Flip Horizontally"
msgstr "A desfazer inversão horizontal"
-#: src/CollectionPage.vala:580
+#: src/CollectionPage.vala:534
msgid "Flipping Vertically"
msgstr "A inverter verticalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:581
+#: src/CollectionPage.vala:535
msgid "Undoing Flip Vertically"
msgstr "A desfazer inversão vertical"
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Reverting"
msgstr "A reverter"
-#: src/Commands.vala:733
+#: src/Commands.vala:737
msgid "Undoing Revert"
msgstr "A desfazer reversão"
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Enhancing"
msgstr "A melhorar"
-#: src/Commands.vala:777
+#: src/Commands.vala:781
msgid "Undoing Enhance"
msgstr "A desfazer melhoramento"
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Applying Color Transformations"
msgstr "Aplicar transformações de cor"
-#: src/Commands.vala:853
+#: src/Commands.vala:857
msgid "Undoing Color Transformations"
msgstr "Anular transformações de cor"
-#: src/Commands.vala:1003
+#: src/Commands.vala:1006
msgid "Creating New Event"
msgstr "A criar novo evento"
-#: src/Commands.vala:1004
+#: src/Commands.vala:1007
msgid "Removing Event"
msgstr "A remover evento"
-#: src/Commands.vala:1013
+#: src/Commands.vala:1016
msgid "Moving Photos to New Event"
msgstr "A mover fotografias para novo evento"
-#: src/Commands.vala:1014
+#: src/Commands.vala:1017
msgid "Setting Photos to Previous Event"
msgstr "A atribuir fotografias ao evento anterior"
-#: src/Commands.vala:1071
+#: src/Commands.vala:1074
msgid "Merging"
msgstr "A unir"
-#: src/Commands.vala:1072
+#: src/Commands.vala:1075
msgid "Unmerging"
msgstr "A dividir"
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Duplicating photos"
msgstr "A duplicar fotografias"
-#: src/Commands.vala:1081
+#: src/Commands.vala:1084
msgid "Removing duplicated photos"
msgstr "A remover fotografias duplicadas"
-#: src/Commands.vala:1104
+#: src/Commands.vala:1107
#, c-format
msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
msgstr[0] "Impossível duplicar 1 fotografia devido a um erro"
msgstr[1] "Impossível duplicar %d fotografias devido a um erro"
-#: src/Commands.vala:1191
+#: src/Commands.vala:1194
msgid "Restoring previous rating"
msgstr "A restaurar classificação anterior"
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Increasing ratings"
msgstr "A aumentar classificações"
-#: src/Commands.vala:1201 src/Commands.vala:1202
+#: src/Commands.vala:1204 src/Commands.vala:1205
msgid "Decreasing ratings"
msgstr "A diminuir classificações"
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Setting RAW developer"
msgstr "A definir o editor RAW"
-#: src/Commands.vala:1252
+#: src/Commands.vala:1255
msgid "Restoring previous RAW developer"
msgstr "A restaurar o editor RAW"
-#: src/Commands.vala:1253
+#: src/Commands.vala:1256
msgid "Set Developer"
msgstr "Definir editor"
-#: src/Commands.vala:1343
+#: src/Commands.vala:1346
msgid "Original photo could not be adjusted."
-msgstr "A fotografia original não foi ajustada"
+msgstr "A fotografia original não foi ajustada."
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Adjusting Date and Time"
msgstr "A ajustar data e hora"
-#: src/Commands.vala:1364
+#: src/Commands.vala:1367
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
msgstr "A desfazer o ajuste de data e hora"
-#: src/Commands.vala:1395
+#: src/Commands.vala:1398
msgid "One original photo could not be adjusted."
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
msgstr[0] "Uma fotografia original não foi ajustada."
msgstr[1] "As seguintes fotografias originais não foram ajustadas."
-#: src/Commands.vala:1397 src/Commands.vala:1421
+#: src/Commands.vala:1400 src/Commands.vala:1424
msgid "Time Adjustment Error"
msgstr "Erro de ajuste de hora"
-#: src/Commands.vala:1419
+#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
msgid_plural ""
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] "Os ajustes de hora não foram desfeitos nesta fotografia."
msgstr[1] "Os ajustes de hora não foram desfeitos nestas fotografias."
-#: src/Commands.vala:1633 src/Commands.vala:1656
+#: src/Commands.vala:1636 src/Commands.vala:1659
msgid "Create Tag"
msgstr "Criar etiqueta"
-#: src/Commands.vala:1691
+#: src/Commands.vala:1694
#, c-format
-msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Mover a etiqueta \"%s\""
+msgid "Move Tag “%s”"
+msgstr "Mover Etiqueta \"%s\""
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Move Photos to Trash"
msgstr "Mover fotografias para o lixo"
-#: src/Commands.vala:2343
+#: src/Commands.vala:2346
msgid "Restore Photos from Trash"
msgstr "Restaurar fotografias do lixo"
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
msgstr "Mover fotografias para o lixo do Shotwell"
-#: src/Commands.vala:2344
+#: src/Commands.vala:2347
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
msgstr "Restaurar fotografias selecionadas para a galeria"
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Moving Photos to Trash"
msgstr "A mover fotografias para o lixo"
-#: src/Commands.vala:2363
+#: src/Commands.vala:2366
msgid "Restoring Photos From Trash"
msgstr "A restaurar fotografias do lixo"
-#: src/Commands.vala:2449
+#: src/Commands.vala:2452
msgid "Flag selected photos"
msgstr "Marcar fotografias selecionadas"
-#: src/Commands.vala:2450
+#: src/Commands.vala:2453
msgid "Unflag selected photos"
msgstr "Desmarcar fotografias selecionadas"
-#: src/Commands.vala:2451
+#: src/Commands.vala:2454
msgid "Flagging selected photos"
msgstr "Marcando fotografias selecionadas"
-#: src/Commands.vala:2452
+#: src/Commands.vala:2455
msgid "Unflagging selected photos"
msgstr "A desmarcar fotografias selecionadas"
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Flag"
msgstr "Marcar"
-#: src/Commands.vala:2459
+#: src/Commands.vala:2462
msgid "Unflag"
msgstr "Desmarcar"
@@ -2784,7 +3064,7 @@ msgstr "Base de dados %s"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
#, c-format
-msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgid "Importing from %s can’t continue because an error occurred:"
msgstr "A importação de %s não pode continuar porque ocorreu um erro:"
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
@@ -2809,20 +3089,19 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Ficheiro da base de dados:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:882
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
msgid "_Import"
msgstr "_Importar"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:219
msgid "Import From Application"
msgstr "Importar da aplicação"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:221
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:220
msgid "Import media _from:"
msgstr "Importar _ficheiros de:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:408
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:507
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:415 src/publishing/PublishingUI.vala:524
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
@@ -2859,49 +3138,55 @@ msgstr ""
"Detalhe do erro: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Impossível restaurar a base de dados %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Enviar ficheiros por Correio: "
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Impossível iniciar o Nautilus Send-To: %s"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Não foi possível enviar o ficheiro %s, %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Enviar para"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Impossível exportar o fundo para %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Impossível preparar o diaporama: %s"
#: src/Dialogs.vala:16
#, c-format
-msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
-msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de uma fotografia. Continuar?"
-msgstr[1] "Vai remover a etiqueta \"%s\" de %d fotografias. Continuar?"
+msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Isto removerá a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
+msgstr[1] "Isto removerá as etiquetas “%s” de %d fotos. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1392
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
+#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
+#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
-msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Vai remover a pesquisa gravada \"%s\". Continuar?"
+msgid "This will remove the saved search “%s”. Continue?"
+msgstr "Isto removerá a pesquisa salva “%s”. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:35
+#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
"Shotwell"
@@ -2910,34 +3195,45 @@ msgid_plural ""
"Shotwell"
msgstr[0] ""
"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nesta fotografia com o "
-"Shotwell serão perdidas."
+"Shotwell serão perdidas"
msgstr[1] ""
"Se trocar de editor, todas as alterações efetuadas nestas fotografias com o "
-"Shotwell serão perdidas."
+"Shotwell serão perdidas"
-#: src/Dialogs.vala:39
+#: src/Dialogs.vala:40
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Trocar editor"
-#: src/Dialogs.vala:58
+#: src/Dialogs.vala:52
+#, c-format
+msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Isto removerá o rosto “%s” de uma foto. Continuar?"
+msgstr[1] "Isto removerá o rosto “%s” de %d fotos. Continuar?"
+
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Exportar vídeo"
+#: src/Dialogs.vala:95
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Exportar fotografias"
+
#. Ticket #3023
#. Attempt to replace the system error with something friendlier
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:115
+#: src/Dialogs.vala:123
#, c-format
msgid ""
-"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
"have permission to write to %s."
msgstr ""
-"O Shotwell não conseguiu criar o ficheiro para edição desta fotografias, "
-"porque não tem permissão para escrever em %s"
+"Shotwell não pôde criar um ficheiroo para editar esta foto porque não tem "
+"permissão para gravar em %s."
-#: src/Dialogs.vala:124
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -2945,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"Impossível exportar a fotografia indicada devido a um erro\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:130
+#: src/Dialogs.vala:138
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2955,63 +3251,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Pretende continuar a exportação?"
-#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
-#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
-#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
-#: src/Dialogs.vala:147
-msgid "Unmodified"
-msgstr "Não modificada"
-
-#: src/Dialogs.vala:148
-msgid "Current"
-msgstr "Atual"
-
-#. layout controls
-#: src/Dialogs.vala:215
-msgid "_Format:"
-msgstr "_Formato:"
-
-#: src/Dialogs.vala:218
-msgid "_Quality:"
-msgstr "_Qualidade:"
-
-#: src/Dialogs.vala:221
-msgid "_Scaling constraint:"
-msgstr "Re_strição de escala:"
-
-#: src/Dialogs.vala:224
-msgid "_Pixels:"
-msgstr " _Pixeis:"
-
-#: src/Dialogs.vala:227
-msgid "Export metadata"
-msgstr "Exportar metadados"
+#: src/Dialogs.vala:139
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "Con_tinuar"
-#: src/Dialogs.vala:461
-msgid "Save Details..."
-msgstr "Gravar detalhes..."
+#: src/Dialogs.vala:149
+msgid "Save Details…"
+msgstr "Salvar detalhes…"
-#: src/Dialogs.vala:462
+#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Save Details"
msgstr "Gravar detalhes"
-#: src/Dialogs.vala:477
+#: src/Dialogs.vala:165
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(e %d mais)\n"
-#: src/Dialogs.vala:530
+#: src/Dialogs.vala:218
msgid "Import Results Report"
msgstr "Relatório de importação"
-#: src/Dialogs.vala:534
+#: src/Dialogs.vala:222
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Tentativa de importação de %d ficheiro."
msgstr[1] "Tentativa de importação de %d ficheiros."
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:225
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3021,67 +3289,71 @@ msgstr[1] "Destes, %d ficheiros foram importados com sucesso."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:549
+#: src/Dialogs.vala:237
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por serem duplicados:"
-#: src/Dialogs.vala:553
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "ficheiros duplicados"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:564
+#: src/Dialogs.vala:252
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Fotografias/Vídeos não importados devido a erros da câmara:"
-#: src/Dialogs.vala:567 src/Dialogs.vala:582 src/Dialogs.vala:597
-#: src/Dialogs.vala:613 src/Dialogs.vala:628 src/Dialogs.vala:642
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
msgid "error message:"
msgstr "mensagem de erro:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:578
-msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+#: src/Dialogs.vala:266
+msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
-"Ficheiros não importados por não serem reconhecidos como fotografias ou "
-"vídeos:"
+"Ficheiros Não Importados Porque Eles Não Foram Reconhecidos como Fotos ou "
+"Vídeos:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:593
+#: src/Dialogs.vala:281
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
msgstr ""
-"Ficheiros não importados por não serem formatos reconhecidos pelo Shotwell:"
+"Fotos/Vídeos Não Importados Porque Não Estavam num Formato que o Shotwell "
+"Reconheça:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:608
+#: src/Dialogs.vala:296
msgid ""
-"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
-msgstr "Ficheiros não importados por não ser possível copiar para a galeria:"
+msgstr ""
+"Fotos/Vídeos Não Importados Porque o Shotwell Não Conseguiu Copiá-los para "
+"sua Biblioteca:"
-#: src/Dialogs.vala:612
+#: src/Dialogs.vala:300
#, c-format
msgid ""
-"couldn't copy %s\n"
+"couldn’t copy %s\n"
"\tto %s"
msgstr ""
-"impossível copiar %s\n"
-"\tpara %s"
+"não foi possível copiar %s\n"
+"\n"
+"\t para %s"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:624
+#: src/Dialogs.vala:312
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr ""
"Fotografias/Vídeos não importados porque os ficheiros estão danificados:"
@@ -3089,32 +3361,32 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:639
+#: src/Dialogs.vala:327
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Fotografias/Vídeos não importados por outras razões:"
-#: src/Dialogs.vala:659
+#: src/Dialogs.vala:347
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "Não foi importada 1 fotografias duplicada:\n"
msgstr[1] "Não foram importadas %d fotografias duplicadas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:662
+#: src/Dialogs.vala:350
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Não foi importado 1 vídeo duplicado:\n"
msgstr[1] "Não foram importados %d vídeos duplicados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:665
+#: src/Dialogs.vala:353
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "Não foi importada(o) 1 fotografia/vídeo duplicada(o):\n"
msgstr[1] "Não foram importada(o)s %d fotografias/vídeos duplicada(o)s:\n"
-#: src/Dialogs.vala:679
+#: src/Dialogs.vala:367
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3125,7 +3397,7 @@ msgstr[1] ""
"Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro no ficheiro ou no "
"equipamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:682
+#: src/Dialogs.vala:370
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3134,7 +3406,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no equipamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:685
+#: src/Dialogs.vala:373
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3146,7 +3418,7 @@ msgstr[1] ""
"Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro no ficheiro ou no "
"equipamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:688
+#: src/Dialogs.vala:376
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3155,7 +3427,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Falha ao importar%d ficheiros em virtude de um erro de equipamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:702
+#: src/Dialogs.vala:390
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3169,7 +3441,7 @@ msgstr[1] ""
"Ocorreu um erro ao importar %d fotografias. Não possui permissões de escrita "
"na pasta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:705
+#: src/Dialogs.vala:393
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3183,7 +3455,7 @@ msgstr[1] ""
"Ocorreu um erro ao importar %d vídeos. Não possui permissões de escrita na "
"pasta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:708
+#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3198,7 +3470,7 @@ msgstr[1] ""
"Ocorreu um erro ao importar %d fotografias/vídeos. Não possui permissões de "
"escrita na pasta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:711
+#: src/Dialogs.vala:399
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3210,21 +3482,21 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Falha ao importar %d ficheiros. Não pode escrever na pasta da galeria:\n"
-#: src/Dialogs.vala:725
+#: src/Dialogs.vala:413
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia. Ocorreu um erro na câmara:\n"
msgstr[1] "Falha ao importar %d fotografias. Ocorreu um erro na câmara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:728
+#: src/Dialogs.vala:416
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falha ao importar 1 vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n"
msgstr[1] "Falha ao importar %d vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:731
+#: src/Dialogs.vala:419
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3232,28 +3504,28 @@ msgstr[0] "Falha ao importar 1 fotografia/vídeo. Ocorreu um erro na câmara:\n"
msgstr[1] ""
"Falha ao importar %d fotografias/vídeos. Ocorreu um erro na câmara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:422
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Falha ao importar 1 ficheiro em virtude dum erro da câmara:\n"
msgstr[1] "Falha ao importar %d ficheiros em virtude dum erro da câmara:\n"
-#: src/Dialogs.vala:748
+#: src/Dialogs.vala:436
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 fotografia não foi importada por estar danificada:\n"
msgstr[1] "%d fotografias não foram importadas por estarem danificadas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:751
+#: src/Dialogs.vala:439
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 vídeo não foi importado por estar danificado:\n"
msgstr[1] "%d vídeos não foram importados por estarem danificados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:754
+#: src/Dialogs.vala:442
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3261,7 +3533,7 @@ msgstr[0] "1 fotografia/vídeo não foi importada(o) por estar danificada(o):\n"
msgstr[1] ""
"%d fotografias/vídeos não foram importada(o)s por estarem danificada(o)s:\n"
-#: src/Dialogs.vala:757
+#: src/Dialogs.vala:445
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3272,7 +3544,7 @@ msgstr[1] "%d ficheiros não foram importados por estarem danificados:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:774
+#: src/Dialogs.vala:462
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3281,28 +3553,28 @@ msgstr[1] "%d fotografias não suportadas foram ignoradas:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:789
+#: src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro pois não era uma imagem\n"
msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros pois não eram imagens\n"
-#: src/Dialogs.vala:800
+#: src/Dialogs.vala:488
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n"
msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:803
+#: src/Dialogs.vala:491
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Foi ignorado 1 vídeo em virtude do cancelamento:\n"
msgstr[1] "Foram ignorados %d vídeos em virtude do cancelamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:806
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3310,28 +3582,28 @@ msgstr[0] "Foi ignorada(o) 1 fotografia/vídeo em virtude do cancelamento:\n"
msgstr[1] ""
"Foram ignorada(o)s %d fotografias/vídeos em virtude do cancelamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:809
+#: src/Dialogs.vala:497
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "Foi ignorado 1 ficheiro em virtude do cancelamento:\n"
msgstr[1] "Foram ignorados %d ficheiros em virtude do cancelamento:\n"
-#: src/Dialogs.vala:823
+#: src/Dialogs.vala:511
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Foi importada com sucesso 1 fotografia\n"
msgstr[1] "Foram importadas com sucesso %d fotografias\n"
-#: src/Dialogs.vala:826
+#: src/Dialogs.vala:514
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "Foi importado com sucesso 1 vídeo\n"
msgstr[1] "Foram importados com sucesso %d vídeos\n"
-#: src/Dialogs.vala:829
+#: src/Dialogs.vala:517
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3340,216 +3612,102 @@ msgstr[1] "Foram importada(o)s com sucesso %d fotografias/vídeos\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:845
+#: src/Dialogs.vala:533
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Nenhum(a) vídeo ou fotografia importado(a)\n"
-#: src/Dialogs.vala:852 src/Dialogs.vala:871
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
msgid "Import Complete"
msgstr "Importação terminada"
-#: src/Dialogs.vala:1157
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1160
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d minuto"
-msgstr[1] "%d minutos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1164
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d hora"
-msgstr[1] "%d horas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1167
-msgid "1 day"
-msgstr "1 dia"
-
-#: src/Dialogs.vala:1321 src/Resources.vala:231
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear evento"
-#: src/Dialogs.vala:1321
+#: src/Dialogs.vala:659
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1333 src/Properties.vala:340
+#: src/Dialogs.vala:670
+msgctxt "Dialog Title"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Editar Título"
+
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:1349 src/Resources.vala:307
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: src/Dialogs.vala:1350
+#: src/Dialogs.vala:688
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar comentário de fotografia/vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:1351 src/Properties.vala:628
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/Dialogs.vala:1367
+#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Remover e enviar o ficheiro para a lixeira"
msgstr[1] "_Remover e enviar os ficheiros para a lixeira"
-#: src/Dialogs.vala:1371
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Remover da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Reverter edição externa?"
-#: src/Dialogs.vala:1414
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Reverter edições externas?"
-#: src/Dialogs.vala:1416
+#: src/Dialogs.vala:754
#, c-format
-msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
-"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
-"Vai destruir todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?"
+"Isto destruirá todas as alterações feitas no ficheiro externo. Continuar?"
msgstr[1] ""
-"Vai destruir todas as alterações feitas em %d ficheiros externos. Continuar?"
+"Isto destruirá todas as alterações feitas nos %d ficheiros externos. "
+"Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edição externa"
-#: src/Dialogs.vala:1420
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:1441
+#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
-msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
-msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
-msgstr[0] "Vai remover a fotografia da galeria. Continuar?"
-msgstr[1] "Vai remover %d fotografias da galeria. Continuar?"
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Isto removerá a foto da galeria. Continuar?"
+msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da galeria. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:1448 src/Resources.vala:173
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Remover fotografia da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:1449
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Remover fotografias da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:1542
-#, c-format
-msgid "%d%%"
-msgstr "%d%%"
-
-#: src/Dialogs.vala:1696
-msgid "AM"
-msgstr "AM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1697
-msgid "PM"
-msgstr "PM"
-
-#: src/Dialogs.vala:1698
-msgid "24 Hr"
-msgstr "24 Hr"
-
-#: src/Dialogs.vala:1713
-msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
-msgstr "De_slocar fotografias/vídeos na mesma proporção"
-
-#: src/Dialogs.vala:1718
-msgid "Set _all photos/videos to this time"
-msgstr "Definir fotografias/vídeos para esta hor_a"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo file"
-msgstr "_Modificar fotografia original"
-
-#: src/Dialogs.vala:1725
-msgid "_Modify original photo files"
-msgstr "_Modificar fotografias originais"
-
-#: src/Dialogs.vala:1728
-msgid "_Modify original file"
-msgstr "_Modificar ficheiro original"
-
-#: src/Dialogs.vala:1728
-msgid "_Modify original files"
-msgstr "_Modificar ficheiros originais"
-
-#: src/Dialogs.vala:1814
-msgid "Original: "
-msgstr "Original: "
-
-#: src/Dialogs.vala:1815
-msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
-msgstr "%d-%m-%Y, %H:%M:%S"
-
-#: src/Dialogs.vala:1816
-msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
-msgstr "%d-%m-%Y, %I:%M:%S %p"
-
-#: src/Dialogs.vala:1905
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted forward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"O tempo de exposição será aumentado em\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1906
-#, c-format
-msgid ""
-"Exposure time will be shifted backward by\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
-msgstr ""
-"O tempo de exposição será diminuído em\n"
-"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-
-#: src/Dialogs.vala:1908
-msgid "day"
-msgid_plural "days"
-msgstr[0] "dia"
-msgstr[1] "dias"
-
-#: src/Dialogs.vala:1909
-msgid "hour"
-msgid_plural "hours"
-msgstr[0] "hora"
-msgstr[1] "horas"
-
-#: src/Dialogs.vala:1910
-msgid "minute"
-msgid_plural "minutes"
-msgstr[0] "minuto"
-msgstr[1] "minutos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1911
-msgid "second"
-msgid_plural "seconds"
-msgstr[0] "segundo"
-msgstr[1] "segundos"
-
-#: src/Dialogs.vala:1955
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3568,206 +3726,128 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"E mais %d."
-#: src/Dialogs.vala:1977 src/Dialogs.vala:2004
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
-#: src/Dialogs.vala:2084
-msgid "Welcome!"
-msgstr "Boas vindas!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2091
-msgid "Welcome to Shotwell!"
-msgstr "Boas vindas ao Shotwell!"
-
-#: src/Dialogs.vala:2095
-msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
-msgstr "Para iniciar, importe as fotografias de alguma destas formas:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2114
-#, c-format
-msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
-msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Ficheiro %s importar da pasta</span>"
-
-#: src/Dialogs.vala:2115
-msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
-msgstr "Arraste e solte as fotografias na janela do Shotwell"
-
-#: src/Dialogs.vala:2116
-msgid "Connect a camera to your computer and import"
-msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe"
-
-#: src/Dialogs.vala:2126
-#, c-format
-msgid "_Import photos from your %s folder"
-msgstr "_Importar fotografias da sua pasta %s"
-
-#: src/Dialogs.vala:2133
-msgid "You can also import photos in any of these ways:"
-msgstr "Também pode importar fotografias de alguma destas formas:"
-
-#: src/Dialogs.vala:2143
-msgid "_Don't show this message again"
-msgstr "Não exibir no_vamente a mensagem"
-
-#: src/Dialogs.vala:2178
-#, c-format
-msgid "Import photos from your %s library"
-msgstr "Importar fotografias da galeria %s"
-
-#. We're installed system-wide, so use the system help.
-#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
-#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
-#: src/Dialogs.vala:2325 src/Dialogs.vala:2329
-msgid "(Help)"
-msgstr "(ajuda)"
-
-#: src/Dialogs.vala:2338
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth%sDay"
-msgstr "Dia%sMês%sAno"
-
-#: src/Dialogs.vala:2340
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth"
-msgstr "Mês%sAno"
-
-#: src/Dialogs.vala:2342
-#, c-format
-msgid "Year%sMonth-Day"
-msgstr "Dia%sMês-Ano"
-
-#: src/Dialogs.vala:2344
-msgid "Year-Month-Day"
-msgstr "Dia-Mês-Ano"
-
-#: src/Dialogs.vala:2345 src/editing_tools/EditingTools.vala:781
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizar"
-
-#. Invalid pattern.
-#: src/Dialogs.vala:2582
-msgid "Invalid pattern"
-msgstr "Padrão inválido"
-
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:2684
+#: src/Dialogs.vala:917
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
msgstr ""
"O Shotwell pode copiar as fotografias para a galeria, mas também as consegue "
-"importar sem copiar"
+"importar sem copiar."
-#: src/Dialogs.vala:2689
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Co_py Photos"
msgstr "C_opiar fotografias"
-#: src/Dialogs.vala:2690
+#: src/Dialogs.vala:923
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar sem copiar"
-#: src/Dialogs.vala:2691
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a galeria"
-#: src/Dialogs.vala:2701 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:2702 src/PhotoPage.vala:3085
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "A remover fotografia da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:2702
+#: src/Dialogs.vala:935
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "A remover fotografias da galeria"
-#: src/Dialogs.vala:2716
+#: src/Dialogs.vala:949
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
"like to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
-"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Isto removerá 1 fotografia/vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de "
-"mover o ficheiro para o lixo?\n"
+"Isto removerá a foto/vídeo da sua galeria do Shotwell. Gostaria também de "
+"mover o ficheiro para a reciclagem da área de trabalho?\n"
"\n"
-"Esta ação não pode ser desfeita."
+"Esta acção não pode ser desfeita."
msgstr[1] ""
-"Isto removerá %d fotografias/vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também "
-"de mover os ficheiros para o lixo?\n"
+"Isto irá remover %d fotos/vídeos da sua galeria do Shotwell. Gostaria também "
+"de mover os ficheiros para a reciclagem?\n"
"\n"
-"Esta ação não pode ser desfeita."
+"Esta acção não pode ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2720
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Isto removerá 1 vídeo da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover o "
-"ficheiro para o lixo?\n"
+"Isto irá remover o vídeo da sua galeria do Shotwell. Deseja também mover o "
+"ficheiro para a reciclagem da área de trabalho?\n"
"\n"
-"Esta ação não pode ser desfeita."
+"Esta acção não pode ser desfeita."
msgstr[1] ""
-"Isto removerá %d vídeos da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover os "
-"ficheiros para o lixo?\n"
+"Isto irá remover %d vídeos da sua galeria do Shotwell. Deseja também mover "
+"os ficheiros para a reciclagem da área de trabalho?\n"
"\n"
-"Esta ação não pode ser desfeita."
+"Esta acção não pode ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2724
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
-"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the file to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgid_plural ""
-"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
"to move the files to your desktop trash?\n"
"\n"
"This action cannot be undone."
msgstr[0] ""
-"Isto removerá 1 fotografia da sua galeria Shotwell. Gostaria também de mover "
-"o ficheiro para o lixo?\n"
+"Isto irá remover a foto da sua galeria do Shotwell. Deseja também mover o "
+"ficheiros para a reciclagem da área de trabalho?\n"
"\n"
-"Esta ação não pode ser desfeita."
+"Esta acção não pode ser desfeita."
msgstr[1] ""
-"Isto removerá %d fotografias da sua galeria Shotwell. Gostaria também de "
-"mover os ficheiros para o lixo?\n"
+"Isto irá remover %d fotos da sua galeria do Shotwell. Deseja também mover os "
+"ficheiros para a reciclagem da área de trabalho?\n"
"\n"
-"Esta ação não pode ser desfeita."
+"Esta acção não pode ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:2756
+#: src/Dialogs.vala:989
#, c-format
msgid ""
-"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
msgid_plural ""
-"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
msgstr[0] ""
-"A fotografia/vídeo não pode ser movida(o) para o lixo. Eliminar "
-"permanentemente? "
+"A foto ou o vídeo não podem ser movidos para a reciclagem da área de "
+"trabalho. Excluir este ficheiro?"
msgstr[1] ""
-"%d fotografias/vídeos não podem ser movida(o)s para o lixo. Eliminar "
-"permanentemente?"
+"%d fotos ou vídeos não podem ser movidos para a reciclagem da área de "
+"trabalho. Excluir este ficheiro?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:2773
+#: src/Dialogs.vala:1006
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3782,359 +3862,486 @@ msgstr "Largura"
msgid "Height"
msgstr "Altura"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:335
-msgid "_File"
-msgstr "_Ficheiro"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:99
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s não existe."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:101
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "%s não é um ficheiro."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:103
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%s não possui suporte ao formato de\n"
+"%s."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:120
+#, c-format
+msgid "Unable open photo %s. Sorry."
+msgstr "Impossível abrir a fotografia %s. Lamentamos."
+
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
+#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Gravar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
-msgid "Save photo"
-msgstr "Gravar fotografia"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Gravar uma cópia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Gravar _como..."
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Ignorar alterações em %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
-msgid "Save photo with a different name"
-msgstr "Gravar fotografias com um nome diferente"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Fechar s_em gravar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
-msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
-msgstr "Imprimir fotografias numa impressora ligada ao computador"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Erro ao gravar em %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 src/library/LibraryWindow.vala:339
-#: src/Resources.vala:159
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
+msgid "Save As"
+msgstr "Gravar como"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:347
-msgid "_Photo"
-msgstr "F_otografia"
+#. verify this is a directory
+#: src/DirectoryMonitor.vala:891
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Impossível monitorizar %s: não é uma pasta (%s)"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2416
-msgid "T_ools"
-msgstr "_Ferramentas"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:78
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2421
-msgid "_Previous Photo"
-msgstr "Fotografia _anterior"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:79
+msgid "PM"
+msgstr "PM"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2422
-msgid "Previous Photo"
-msgstr "Fotografia anterior"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:80
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 Hr"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2427
-msgid "_Next Photo"
-msgstr "Fotografia _seguinte"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:95
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "De_slocar fotografias/vídeos na mesma proporção"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2428
-msgid "Next Photo"
-msgstr "Fotografia seguinte"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:100
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Definir fotografias/vídeos para esta hor_a"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/library/LibraryWindow.vala:343
-#: src/PhotoPage.vala:2412
-msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:106
+msgid "_Modify original photo file"
+msgid_plural "_Modify original photo files"
+msgstr[0] "_Modificar ficheiro de foto original"
+msgstr[1] "_Modificar ficheiros de foto originais"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:363
-#: src/Resources.vala:162
-msgid "_Help"
-msgstr "A_juda"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:110
+msgid "_Modify original file"
+msgid_plural "_Modify original files"
+msgstr[0] "_Modificar ficheiro original"
+msgstr[1] "_Modificar ficheiros originais"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/MediaPage.vala:340
-#: src/PhotoPage.vala:2591 src/Resources.vala:183
-msgid "Zoom _In"
-msgstr "_Ampliar"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:219
+msgid "Original: "
+msgstr "Original: "
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2592
-msgid "Increase the magnification of the photo"
-msgstr "Aumentar tamanho da fotografia"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:220
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d-%m-%Y, %H:%M:%S"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/MediaPage.vala:346
-#: src/PhotoPage.vala:2597 src/Resources.vala:184
-msgid "Zoom _Out"
-msgstr "_Reduzir"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:221
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d-%m-%Y, %I:%M:%S %p"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2598
-msgid "Decrease the magnification of the photo"
-msgstr "Diminuir tamanho da fotografia"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:312
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição será aumentado em\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2603
-msgid "Fit to _Page"
-msgstr "Ajustar à _página"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:313
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"O tempo de exposição será diminuído em\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, e %d %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2604
-msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
-msgstr "Ampliar fotografias para ajustar ao ecrã"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:315
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dia"
+msgstr[1] "dias"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2610
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _100%"
-msgstr "Ampliação _100%"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:316
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "hora"
+msgstr[1] "horas"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:195 src/PhotoPage.vala:2612
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
-msgstr "Ampliar fotografias para 100 por cento"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:317
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minuto"
+msgstr[1] "minutos"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:201 src/PhotoPage.vala:2618
-#, no-c-format
-msgid "Zoom _200%"
-msgstr "Ampliação _200%"
+#: src/dialogs/AdjustDateTimeDialog.vala:318
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "segundo"
+msgstr[1] "segundos"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:203 src/PhotoPage.vala:2620
-#, no-c-format
-msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
-msgstr "Ampliar fotografias para 200 por cento"
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:15
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Não modificada"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:16
+msgid "Current"
+msgstr "Atual"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#. layout controls
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:90
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Formato:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:93
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Qualidade:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:96
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "Re_strição de escala:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:99
+msgid "_Pixels:"
+msgstr "_Pixéis:"
+
+#: src/dialogs/ExportDialog.vala:103
+msgid "Export _metadata:"
+msgstr "Exportar _metadados:"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation of help: URIs.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:108 src/dialogs/Preferences.vala:112
+msgid "(Help)"
+msgstr "(ajuda)"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:116
#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s não existe."
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Dia%sMês%sAno"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#: src/dialogs/Preferences.vala:118
#, c-format
-msgid "%s is not a file."
-msgstr "%s não é um ficheiro."
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Mês%sAno"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#: src/dialogs/Preferences.vala:120
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not support the file format of\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%s não possui suporte ao formato de\n"
-"%s."
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Dia%sMês-Ano"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:122
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Dia-Mês-Ano"
+
+#: src/dialogs/Preferences.vala:123 src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:248
+#. Invalid pattern.
+#: src/dialogs/Preferences.vala:351
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Padrão inválido"
+
+#: src/dialogs/ProgressDialog.vala:97
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Unable to print photo:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
-msgid "Unable open photo %s. Sorry."
-msgstr "Impossível abrir a fotografia %s. Lamentamos."
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:432
-msgid "_Save a Copy"
-msgstr "_Gravar uma cópia"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:49
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d segundo"
+msgstr[1] "%d segundos"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:435
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:52
#, c-format
-msgid "Lose changes to %s?"
-msgstr "Ignorar alterações em %s?"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuto"
+msgstr[1] "%d minutos"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:436
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Fechar s_em gravar"
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:56
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hora"
+msgstr[1] "%d horas"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:469
+#: src/dialogs/SetBackgroundSlideshow.vala:59
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dia"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:35
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Boas vindas!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:42
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Boas vindas ao Shotwell!"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:47
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Para iniciar, importe as fotografias de alguma destas formas:"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:67
#, c-format
-msgid "Error while saving to %s: %s"
-msgstr "Erro ao gravar em %s: %s"
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Escolha <span weight=\"bold\">Ficheiro %s importar da pasta</span>"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:497 src/direct/DirectPhotoPage.vala:518
-msgid "Save As"
-msgstr "Gravar como"
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:68
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Arraste e solte as fotografias na janela do Shotwell"
-#. verify this is a directory
-#: src/DirectoryMonitor.vala:889
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:69
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Ligue uma câmara ao computador e importe"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:80
#, c-format
-msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
-msgstr "Impossível monitorizar %s: não é uma pasta (%s)"
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Importar fotografias da sua pasta %s"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:87
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Também pode importar fotografias de alguma destas formas:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:98
+msgid "_Don’t show this message again"
+msgstr "_Não mostrar esta mensagem novamente"
+
+#: src/dialogs/WelcomeDialog.vala:135
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Importar fotografias da galeria %s"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:644
msgid "Return to current photo dimensions"
msgstr "Restaurar dimensões atuais da fotografias"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:647
msgid "Set the crop for this photo"
msgstr "Definir corte para esta fotografia"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:659
msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
msgstr "Corte de retângulo dinâmico entre as orientações de retrato e paisagem"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:732
msgid "Unconstrained"
msgstr "Sem restrições"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:733
msgid "Square"
msgstr "Quadrado"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
msgid "Screen"
msgstr "Ecrã"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:760
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:770
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:749
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
msgid "-"
msgstr "-"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
-msgid "SD Video (4 : 3)"
-msgstr "SD Vídeo (4 : 3)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:737
+msgid "SD Video (4 ∶ 3)"
+msgstr "SD Video (4 ∶ 3)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:759
-msgid "HD Video (16 : 9)"
-msgstr "HD Vídeo (16 : 9)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:738
+msgid "HD Video (16 ∶ 9)"
+msgstr "HD Video (16 ∶ 9)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:761 src/Printing.vala:817
-msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
-msgstr "Carteira (2 x 3 pol.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:740 src/Printing.vala:792
+msgid "Wallet (2 × 3 in.)"
+msgstr "Carteira (2 x 3 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:762 src/Printing.vala:820
-msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
-msgstr "Cartão de visita (3 x 5 pol.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:741 src/Printing.vala:795
+msgid "Notecard (3 × 5 in.)"
+msgstr "Notecard (3 × 5 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:763 src/Printing.vala:823
-msgid "4 x 6 in."
-msgstr "4 x 6 pol."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:742 src/Printing.vala:798
+msgid "4 × 6 in."
+msgstr "4 × 6 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:764 src/Printing.vala:826
-msgid "5 x 7 in."
-msgstr "5 x 7 pol."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743 src/Printing.vala:801
+msgid "5 × 7 in."
+msgstr "5 × 7 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:765 src/Printing.vala:829
-msgid "8 x 10 in."
-msgstr "8 x 10 pol."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:744 src/Printing.vala:804
+msgid "8 × 10 in."
+msgstr "8 × 10 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:766
-msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
-msgstr "Carta (8.5 x 11 pol.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:745
+msgid "Letter (8.5 × 11 in.)"
+msgstr "Carta (8.5 × 11 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:767 src/Printing.vala:832
-msgid "11 x 14 in."
-msgstr "11 x 14 pol."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:746 src/Printing.vala:807
+msgid "11 × 14 in."
+msgstr "11 × 14 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:768
-msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
-msgstr "Tabloide (11 x 17 pol.)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
+msgid "Tabloid (11 × 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 × 17 in.)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:769 src/Printing.vala:835
-msgid "16 x 20 in."
-msgstr "16 x 20 pol."
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:748 src/Printing.vala:810
+msgid "16 × 20 in."
+msgstr "16 × 20 in."
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:771 src/Printing.vala:841
-msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
-msgstr "Carteira métrica (9 x 13 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:750 src/Printing.vala:816
+msgid "Metric Wallet (9 × 13 cm)"
+msgstr "Carteira Métrica(9 × 13 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:772 src/Printing.vala:844
-msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
-msgstr "Postal (10 x 15 cm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:751 src/Printing.vala:819
+msgid "Postcard (10 × 15 cm)"
+msgstr "Postal (10 × 15 cm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:773 src/Printing.vala:847
-msgid "13 x 18 cm"
-msgstr "13 x 18 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:752 src/Printing.vala:822
+msgid "13 × 18 cm"
+msgstr "13 × 18 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:774 src/Printing.vala:850
-msgid "18 x 24 cm"
-msgstr "18 x 24 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:753 src/Printing.vala:825
+msgid "18 × 24 cm"
+msgstr "18 × 24 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:775
-msgid "A4 (210 x 297 mm)"
-msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "A4 (210 × 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 × 297 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:776 src/Printing.vala:853
-msgid "20 x 30 cm"
-msgstr "20 x 30 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:755 src/Printing.vala:828
+msgid "20 × 30 cm"
+msgstr "20 × 30 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:777 src/Printing.vala:856
-msgid "24 x 40 cm"
-msgstr "24 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:756 src/Printing.vala:831
+msgid "24 × 40 cm"
+msgstr "24 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:778 src/Printing.vala:859
-msgid "30 x 40 cm"
-msgstr "30 x 40 cm"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:757 src/Printing.vala:834
+msgid "30 × 40 cm"
+msgstr "30 × 40 cm"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:779
-msgid "A3 (297 x 420 mm)"
-msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "A3 (297 × 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1872 src/Properties.vala:395
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1887
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1873
msgid "Close the red-eye tool"
msgstr "Fechar ferramenta de olhos vermelhos"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1890
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
msgstr "Remove qualquer efeito de olhos vermelhos na região selecionada"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2226
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2216
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
msgid "_Reset"
msgstr "_Repor"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2240 src/Properties.vala:436
-#: src/Properties.vala:440 src/Properties.vala:447
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposição:"
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2239
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Contraste:"
+
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2248
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2256
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2257
msgid "Tint:"
msgstr "Tom:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2265
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2267
msgid "Temperature:"
msgstr "Temperatura:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2273
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2276
msgid "Shadows:"
msgstr "Sombras:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2281
+#. FIXME: Hack to make the slider the same length as the other. Find out why it is aligned
+#. Differently (probably because it only has positive values)
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2287
msgid "Highlights:"
msgstr "Destaques:"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset Colors"
msgstr "Repor cores"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2335
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2344
msgid "Reset all color adjustments to original"
msgstr "Repor todas as cores originais"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2687
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2703
msgid "Temperature"
msgstr "Temperatura"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2700
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
msgid "Tint"
msgstr "Tom"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2713
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2727
+msgid "Contrast"
+msgstr "Contraste"
+
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
msgid "Saturation"
msgstr "Saturação"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2726
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2754
msgid "Exposure"
msgstr "Exposição"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2739
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2767
msgid "Shadows"
msgstr "Sombras"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2752
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2780
msgid "Highlights"
msgstr "Destaques"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2762
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2790
msgid "Contrast Expansion"
msgstr "Expansão de contraste"
@@ -4142,29 +4349,26 @@ msgstr "Expansão de contraste"
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:202
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "E_ndireitar"
-#: src/events/Branch.vala:25
-msgid "Events"
-msgstr "Eventos"
-
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:97
#, c-format
msgid "%d Photo/Video"
msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fotografia/vídeo"
msgstr[1] "%d fotografias/vídeos"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:85 src/Properties.vala:355
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d vídeo"
msgstr[1] "%d vídeos"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:87 src/Properties.vala:353
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4175,40 +4379,40 @@ msgstr[1] "%d fotografias"
msgid "No Event"
msgstr "Sem evento"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:130 src/MediaPage.vala:457
-msgid "_Comments"
-msgstr "_Comentários"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Events"
+msgstr "Eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
-msgid "Display the comment of each event"
-msgstr "Mostrar comentário de cada evento"
+#: src/events/EventsBranch.vala:25
+msgid "Browse through your events"
+msgstr "Navegue pelos seus eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:149
msgid "No events"
msgstr "Sem eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:153
msgid "No events found"
msgstr "Nenhum evento encontrado"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Todos os eventos"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Sem data"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Evento %s"
@@ -4224,8 +4428,8 @@ msgstr "A exportar"
#: src/Exporter.vala:317
#, c-format
-msgid "File %s already exists. Replace?"
-msgstr "%s já existe. Substituir?"
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Ficheiro %s já existe. Substituir?"
#: src/Exporter.vala:319
msgid "_Skip"
@@ -4243,163 +4447,136 @@ msgstr "Substituir _tudo"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/folders/Branch.vala:141
-msgid "Folders"
-msgstr "Pastas"
-
-#: src/library/Branch.vala:30 src/library/Branch.vala:130 ui/shotwell.ui:1191
-msgid "Library"
-msgstr "Galeria"
-
-#: src/library/Branch.vala:97 src/SearchFilter.vala:593
-#: src/SearchFilter.vala:594
-msgid "Photos"
-msgstr "Fotografias"
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
+#: ui/faces.ui:403
+msgid "Faces"
+msgstr "Faces"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:587
-#: src/SearchFilter.vala:588 src/SearchFilter.vala:987
-msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
+msgid "Detect faces…"
+msgstr "Detectar faces…"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
-msgid "Importing..."
-msgstr "A importar..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
+msgid "Detect faces on this photo"
+msgstr "Detectar faces nesta foto"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
-msgid "_Stop Import"
-msgstr "Pa_rar importação"
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
+msgid "Cancel face detection"
+msgstr "Cancelar detecção de face"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:68
-msgid "Stop importing photos"
-msgstr "Parar importação de fotografias"
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
+msgid "Close the Faces tool without saving changes"
+msgstr "Feche a ferramenta de Faces sem salvar as alterações"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
-msgid "Preparing to import..."
-msgstr "A preparar importação..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
+msgid "Click and drag to tag a face"
+msgstr "Clique e arraste para etiquetar uma face"
-#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
-msgid "Imported %s"
-msgstr "Importado %s"
+msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
+msgstr "Clique para editar a face <i>%s</i>"
-#: src/library/LastImportPage.vala:8
-msgid "Last Import"
-msgstr "Última importação"
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
+msgid "Stop dragging to add your face and name it."
+msgstr "Pare de arrastar para adicionar a sua face e dar-lhe um nome."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:285
-msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importar da pasta..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
+msgid "Type a name for this face, then press Enter"
+msgstr "Escreva o nome para esta face e prima Enter"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:286
-msgid "Import photos from disk to library"
-msgstr "Importar fotografias do disco para a galeria"
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
+msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
+msgstr "Mova ou modifique a forma ou o nome da face e pressione Enter"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:293
-msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importar da _aplicação..."
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
+msgid "Detecting faces"
+msgstr "Detectando faces"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:297
-msgid "Sort _Events"
-msgstr "Organizar _eventos"
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
+msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
+msgstr "Se não definir o nome das faces desconhecidas, elas não serão salvas."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:307
-msgid "Empty T_rash"
-msgstr "Esvazia_r lixo"
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
+msgid "Save changes and close the Faces tool"
+msgstr "Salve as alterações e feche a ferramenta Faces"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:308
-msgid "Delete all photos in the trash"
-msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo"
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
+msgid "No changes to save"
+msgstr "Sem alterações para guardar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:313
-msgid "View Eve_nt for Photo"
-msgstr "_Ver evento da fotografia"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:317
-msgid "_Find"
-msgstr "_Procurar"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:318
-msgid "Find photos and videos by search criteria"
-msgstr "Procurar fotografias e vídeos por critérios de procura"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
-#: src/sidebar/Tree.vala:199
-msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_va pesquisa gravada..."
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:351
-msgid "_Photos"
-msgstr "F_otografias"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:355
-msgid "Even_ts"
-msgstr "Even_tos"
-
-#: src/library/LibraryWindow.vala:359 src/MediaPage.vala:469
-msgid "Ta_gs"
-msgstr "Eti_quetas"
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
+msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
+msgstr "Erro ao tentar gerar o programa de detecção de faces:\n"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:374
-msgid "_Basic Information"
-msgstr "Informações _básicas"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Folders"
+msgstr "Pastas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:375
-msgid "Display basic information for the selection"
-msgstr "Mostrar informações básicas para a seleção"
+#: src/folders/FoldersBranch.vala:144
+msgid "Browse the library’s folder structure"
+msgstr "Navegue pela estrutura de pastas da galeria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:380
-msgid "E_xtended Information"
-msgstr "Informações detal_hadas"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Imports"
+msgstr "Importações"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:381
-msgid "Display extended information for the selection"
-msgstr "Mostrar informações detalhadas para a seleção"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
+msgid "Browse the library’s import history"
+msgstr "Navegue pelo histórico de importação da galeria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:386
-msgid "_Search Bar"
-msgstr "_Barra de procura"
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
+msgid "Flagged"
+msgstr "Marcada"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:387
-msgid "Display the search bar"
-msgstr "Mostrar barra de procura"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing…"
+msgstr "A importar…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:392
-msgid "S_idebar"
-msgstr "Barra _lateral"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:129
+msgid "Preparing to import…"
+msgstr "A preparar para importar…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:393
-msgid "Display the sidebar"
-msgstr "Mostrar barra lateral"
+#: src/library/ImportQueuePage.vala:156
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Importado %s"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:405 src/MediaPage.vala:515
-msgid "_Ascending"
-msgstr "_Ascendente"
+#: src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Última importação"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:406 src/MediaPage.vala:516
-msgid "Sort photos in an ascending order"
-msgstr "Organizar fotografias por ordem ascendente"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30 src/library/LibraryBranch.vala:127
+#: ui/preferences_dialog.ui:465
+msgid "Library"
+msgstr "Galeria"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:412 src/MediaPage.vala:521
-msgid "D_escending"
-msgstr "D_escendente"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:30
+msgid "Organize and browse your photos"
+msgstr "Organize e navegue pelas suas fotos"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:413 src/MediaPage.vala:522
-msgid "Sort photos in a descending order"
-msgstr "Organizar fotografias por ordem descendente"
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografias"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:651
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importar da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
+msgid "Recurse Into Subfolders"
+msgstr "Recorrer em subpastas"
+
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixo"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:720
-msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "A esvaziar lixo..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
+msgid "Emptying Trash…"
+msgstr "A Esvaziar o Lixo…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:879
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4413,210 +4590,151 @@ msgstr ""
"span>.\n"
"Quer continuar a importar as fotografias?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:882 ui/shotwell.ui:784
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da galeria"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:895
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "As fotografias nesta pasta não podem ser importadas."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1181
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1225 src/library/LibraryWindow.vala:1236
-msgid "Updating library..."
-msgstr "A atualizar galeria..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
+msgid "Updating library…"
+msgstr "A atualizar a galeria…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1242
-msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "A preparar importação de fotografias..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
+msgid "Preparing to auto-import photos…"
+msgstr "Preparando para importar fotos automaticamente…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1247
-msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "A importar fotografias..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
+msgid "Auto-importing photos…"
+msgstr "A importar automaticamente as fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1255
-msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "A escrever metadados nos ficheiros..."
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
+msgid "Writing metadata to files…"
+msgstr "A gravar metadados nos ficheiros…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
msgstr "Ficheiros em falta"
-#: src/library/OfflinePage.vala:106
-msgid "Deleting..."
-msgstr "A eliminar..."
+#: src/library/OfflinePage.vala:110
+msgid "Deleting…"
+msgstr "A eliminar…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: src/library/TrashPage.vala:108
+#: src/library/TrashPage.vala:106
msgid "Trash is empty"
msgstr "O lixo está vazio"
-#: src/library/TrashPage.vala:112
+#: src/library/TrashPage.vala:110 ui/faces.ui:469
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/library/TrashPage.vala:113
+#: src/library/TrashPage.vala:111
msgid "Deleting Photos"
msgstr "A eliminar fotografias"
#: src/main.vala:54
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
msgstr ""
-"A sua galeria não é compatível com esta versão do Shotwell. Parece ter sido "
-"criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s (esquema %d). Por "
-"favor use a última versão do Shotwell."
+"A sua galeria de fotos não é compatível com esta versão do Shotwell. "
+"Aparentemente foi criada com o Shotwell %s (schema %d). Esta versão é %s "
+"(schema %d). Por favor, use a versão mais recente do Shotwell."
#: src/main.vala:59
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
-"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
"at %s"
msgstr ""
-"O Shotwell não conseguiu atualizar a sua galeria de fotografias da versão %s "
-"(esquema %d) para a versão %s (esquema %d). Para mais informações, consulte "
-"a Wiki do Shotwell em %s."
+"O Shotwell não conseguiu actualizar sua galeria de fotos da versão %s "
+"(schema %d) para %s (schema %d). Para mais informações, consulte o Wiki "
+"Shotwell em %s"
#: src/main.vala:65
#, c-format
msgid ""
-"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
-"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
-"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
"photos."
msgstr ""
-"A sua galeria de fotografias não é compatível com esta versão do Shotwell. "
-"Parece ter sido criada pelo Shotwell %s (esquema %d). Esta é a versão %s "
-"(esquema %d). Por favor apague a galeria existente em %s e faça uma nova "
-"importação."
+"A sua galeria de fotos não é compatível com esta versão do Shotwell. "
+"Aparentemente foi criada com o Shotwell %s (schema %d). Esta versão é %s "
+"(schema %d). Por favor, limpe a sua biblioteca apagando %s e voltando a "
+"importar as suas fotos."
#: src/main.vala:71
#, c-format
-msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
-msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar a base de dados do Shotwell: %s"
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
+msgstr ""
+"Ocorreu um erro desconhecido ao verificar a sua base de dados Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:104
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "A carregar o Shotwell"
-#: src/main.vala:294
-msgid "Path to Shotwell's private data"
-msgstr "Caminhos dos dados privados do Shotwell"
+#: src/main.vala:314
+msgid "Path to Shotwell’s private data"
+msgstr "Caminho para os seus dados privados Shotwell"
-#: src/main.vala:294
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "PASTA"
-#: src/main.vala:298
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Não monitorizar as alterações da galeria (ao iniciar)"
-#: src/main.vala:302
-msgid "Don't display startup progress meter"
-msgstr "Não mostrar medidor de evolução de arranque"
+#: src/main.vala:322
+msgid "Don’t display startup progress meter"
+msgstr "Não mostrar barra de progresso no arranque"
+
+#: src/main.vala:326
+msgid "Show the application’s version"
+msgstr "Mostrar a versão da aplicação"
-#: src/main.vala:306
-msgid "Show the application's version"
-msgstr "Mostrar versão da aplicação"
+#: src/main.vala:330
+msgid "Start the application in fullscreen mode"
+msgstr "Iniciar a aplicação em ecrã completo"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:338
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[FICHEIRO]"
-#: src/main.vala:342
+#: src/main.vala:374
#, c-format
-msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Execute \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de "
-"comandos\n"
+"Execute “%s --help” para ver uma lista completa de instruções de linha de "
+"comandos disponíveis.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
#, c-format
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Impossível monitorizar as atualizações: %s"
-#: src/MediaPage.vala:158
+#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar tamanho das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:341
-msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Aumentar tamanho das miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:347
-msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
-msgstr "Diminuir tamanho das miniaturas"
-
-#: src/MediaPage.vala:414
-msgid "Sort _Photos"
-msgstr "_Organizar fotografias"
-
-#: src/MediaPage.vala:423
-msgid "_Play Video"
-msgstr "Reprodu_zir vídeos"
-
-#: src/MediaPage.vala:424
-msgid "Open the selected videos in the system video player"
-msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema"
-
-#: src/MediaPage.vala:428 src/PhotoPage.vala:2640
-msgid "_Developer"
-msgstr "_Editor"
-
-#: src/MediaPage.vala:458
-msgid "Display the comment of each photo"
-msgstr "Mostrar comentário de todas as fotografias"
-
-#: src/MediaPage.vala:470
-msgid "Display each photo's tags"
-msgstr "Mostrar etiquetas de cada fotografias"
-
-#: src/MediaPage.vala:486
-msgid "By _Title"
-msgstr "Por _título"
-
-#: src/MediaPage.vala:487
-msgid "Sort photos by title"
-msgstr "Organizar fotografias por título"
-
-#: src/MediaPage.vala:492
-msgid "By Exposure _Date"
-msgstr "Por _data de exposição"
-
-#: src/MediaPage.vala:493
-msgid "Sort photos by exposure date"
-msgstr "Organizar fotografias por data de exposição"
-
-#: src/MediaPage.vala:498
-msgid "By _Rating"
-msgstr "Por _classificação"
-
-#: src/MediaPage.vala:499
-msgid "Sort photos by rating"
-msgstr "Organizar fotografias por classificação"
-
-#: src/MediaPage.vala:504
-msgid "By _Filename"
-msgstr "Por nome do _ficheiro"
-
-#: src/MediaPage.vala:505
-msgid "Sort photos by filename"
-msgstr "Ordenar fotografias por nome do ficheiro"
-
-#: src/MediaPage.vala:723
+#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4625,34 +4743,34 @@ msgstr ""
"O Shotwell não conseguiu reproduzir o vídeo selecionado:\n"
"%s"
-#: src/Page.vala:1266
+#: src/Page.vala:1324
msgid "No photos/videos"
msgstr "Sem fotografias/vídeos"
-#: src/Page.vala:1270
-msgid "No photos/videos found"
-msgstr "Nenhum(a) vídeo/fotografia encontrado(a)"
+#: src/Page.vala:1328
+msgid "No photos/videos found which match the current filter"
+msgstr "Nenhuma foto/vídeo encontrado que coincida com o filtro actual"
-#: src/Page.vala:2568
+#: src/Page.vala:2641
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "As fotografias não podem ser exportadas para esta pasta."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:533
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Fotografia anterior"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:539
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Fotografia seguinte"
-#: src/PhotoPage.vala:1845
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Falta o ficheiro fonte da fotografia: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3229
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Impossível exportar %s: %s"
@@ -4661,6 +4779,10 @@ msgstr "Impossível exportar %s: %s"
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
+#: src/photos/GifSupport.vala:32
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
+
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
@@ -4697,7 +4819,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3753
+#: src/Photo.vala:3767
msgid "modified"
msgstr "modificado"
@@ -4729,23 +4851,15 @@ msgstr "16 imagens por página"
msgid "32 images per page"
msgstr "32 imagens por página"
-#: src/Printing.vala:348
-msgid "in."
-msgstr "pol"
-
-#: src/Printing.vala:349
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
-
-#: src/Printing.vala:875
+#: src/Printing.vala:851
msgid "Image Settings"
msgstr "Definições da imagem"
-#: src/Printing.vala:888
-msgid "Printing..."
-msgstr "A imprimir..."
+#: src/Printing.vala:864
+msgid "Printing…"
+msgstr "A imprimir…"
-#: src/Printing.vala:908 src/Printing.vala:1111
+#: src/Printing.vala:884 src/Printing.vala:1087
#, c-format
msgid ""
"Unable to print photo:\n"
@@ -4756,19 +4870,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:84
+#: src/Properties.vala:98
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: src/Properties.vala:86
+#: src/Properties.vala:100
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: src/Properties.vala:343
+#: src/Properties.vala:350
msgid "Items:"
msgstr "Itens:"
-#: src/Properties.vala:346
+#: src/Properties.vala:353
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4776,110 +4890,106 @@ msgstr[0] "%d evento"
msgstr[1] "%d eventos"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:377
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:388
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:384 src/Properties.vala:389
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/Properties.vala:385 src/Properties.vala:390
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
-#: src/Properties.vala:404
+#: src/Properties.vala:411
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundos"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:415
msgid "Developer:"
msgstr "Editor:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:583
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/Properties.vala:586
+#: src/Properties.vala:596
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:600
msgid "Current Development:"
msgstr "Desenvolvimento:"
-#: src/Properties.vala:592
+#: src/Properties.vala:602
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensões originais:"
-#: src/Properties.vala:595
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Camera make:"
msgstr "Marca:"
-#: src/Properties.vala:598
+#: src/Properties.vala:608
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo:"
-#: src/Properties.vala:601
+#: src/Properties.vala:611
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:603
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Focal length:"
msgstr "Distância focal:"
-#: src/Properties.vala:606
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data de exposição:"
-#: src/Properties.vala:609
+#: src/Properties.vala:619
msgid "Exposure time:"
msgstr "Hora de exposição:"
-#: src/Properties.vala:612
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposição:"
-#: src/Properties.vala:614
+#: src/Properties.vala:631
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude GPS:"
-#: src/Properties.vala:617
+#: src/Properties.vala:634
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitude GPS:"
-#: src/Properties.vala:620
+#: src/Properties.vala:637
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:622
+#: src/Properties.vala:639
msgid "Copyright:"
msgstr "Direitos de autor:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Software:"
msgstr "Aplicação:"
-#: src/Properties.vala:641
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informações detalhadas"
-
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
-msgstr "A preparar envio..."
+msgstr "A preparar para enviar"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
#, c-format
@@ -4888,73 +4998,71 @@ msgstr "A enviar %d de %d"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
#, c-format
-msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
-msgstr "A publicação para %s não pode continuar pois ocorreu um erro:"
+msgid "Publishing to %s can’t continue because an error occurred:"
+msgstr "A publicação em %s não pode continuar porque ocorreu um erro:"
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
msgstr "Para tentar publicar noutro serviço, selecione-o no menu acima."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
-msgid "The selected photos/videos were successfully published."
-msgstr ""
-"A(O)s fotografias/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
-msgid "The selected videos were successfully published."
-msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicados com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
-msgid "The selected photos were successfully published."
-msgstr "As fotografias escolhidas foram publicadas com sucesso."
-
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
+#. Here, we check whether more than one item is being uploaded, and if so, display
+#. an alternate message.
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:104
msgid "The selected video was successfully published."
-msgstr "O vídeo escolhido foi publicado com sucesso."
+msgid_plural "The selected videos were successfully published."
+msgstr[0] "O vídeo selecionado foi publicado com sucesso."
+msgstr[1] "Os vídeos selecionados foram publicados com sucesso."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
msgid "The selected photo was successfully published."
-msgstr "A fotografias escolhida foi publicada com sucesso."
+msgid_plural "The selected photos were successfully published."
+msgstr[0] "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
+msgstr[1] "As fotos selecionadas foram publicadas com sucesso."
+
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:115
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr ""
+"A(O)s fotografias/vídeos escolhida(o)s foram publicada(o)s com sucesso."
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
-msgid "Fetching account information..."
-msgstr "A obter informações da conta..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:127
+msgid "Fetching account information…"
+msgstr "A obter informações da conta…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
-msgid "Logging in..."
-msgstr "A autenticar..."
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:133
+msgid "Logging in…"
+msgstr "A iniciar sessão…"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:197
msgid "Publish Photos"
msgstr "Publicar fotografias"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:189
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:198
msgid "Publish photos _to:"
msgstr "Publicar fotografias _no:"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:191
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:200
msgid "Publish Videos"
msgstr "Publicar vídeos"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:192
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:201
msgid "Publish videos _to"
msgstr "Publicar vídeos _no"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:194
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:203
msgid "Publish Photos and Videos"
msgstr "Publicar fotografias e vídeos"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:195
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:204
msgid "Publish photos and videos _to"
msgstr "Publicar fotografias e vídeos _no"
#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
#. warn the user.
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:397
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:414
msgid "Unable to publish"
msgstr "Impossível publicar"
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:398
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:415
#, c-format
msgid ""
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
@@ -4971,742 +5079,803 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publicar"
-#: src/Resources.vala:139
-msgid "Rotate _Right"
-msgstr "Rodar à _direita"
-
-#: src/Resources.vala:140 src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: src/Resources.vala:141
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rodar à direita"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rodar as fotografias à direita (prima Ctrl para rodar à esquerda)"
-#: src/Resources.vala:144
-msgid "Rotate _Left"
-msgstr "Rodar à _esquerda"
-
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rodar à esquerda"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rodar as fotografias à esquerda"
-#: src/Resources.vala:149
-msgid "Flip Hori_zontally"
-msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:152
-msgid "Flip Verti_cally"
-msgstr "Inverter verti_calmente"
-
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
-#: src/Resources.vala:155
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
+#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/Resources.vala:156
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: src/Resources.vala:160
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
+#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Ecrã _completo"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
+#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
+#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
+#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
+#: ui/trash.ui:192
+msgid "_Help"
+msgstr "A_juda"
+
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair de _ecrã completo"
-#: src/Resources.vala:164 src/Resources.vala:363
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Novo"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "Segui_nte"
-#: src/Resources.vala:166
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceitar"
-
-#: src/Resources.vala:167
-msgid "_Play"
-msgstr "Re_produzir"
-
-#: src/Resources.vala:168 src/Resources.vala:317
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
+#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
+#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: src/Resources.vala:170
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
+#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/Resources.vala:172
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "Atualiza_r"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: src/Resources.vala:176
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Gravar _como"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordem _ascendente"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordem _descendente"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/Resources.vala:180
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Melhor ajuste"
-#: src/Resources.vala:186
-msgid "_Enhance"
-msgstr "M_elhorar"
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "_Ampliar"
+
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "_Reduzir"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: src/Resources.vala:188
-msgid "Automatically improve the photo's appearance"
-msgstr "Melhorar automaticamente o aspeto da fotografia"
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
+msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
+msgstr "Melhore automaticamente a aparência da foto"
-#: src/Resources.vala:190
-msgid "_Copy Color Adjustments"
-msgstr "_Copiar ajustes de cor"
-
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiar ajustes de cor"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiar ajustes de cor efetuados na fotografia"
-#: src/Resources.vala:194
-msgid "_Paste Color Adjustments"
-msgstr "Co_lar ajustes de cor"
-
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Colar ajustes de cor"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotografias selecionadas"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/Resources.vala:200
-msgid "Crop the photo's size"
-msgstr "Cortar tamanho da fotografia"
+#: src/Resources.vala:158
+msgid "Crop the photo’s size"
+msgstr "Cortar o tamanho da foto"
-#: src/Resources.vala:203
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Endireitar"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endireitar a fotografia"
-#: src/Resources.vala:206
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajustar"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: src/Resources.vala:212
-msgid "Adjust the photo's color and tone"
-msgstr "Ajustar cor e tom das fotografias"
-
-#: src/Resources.vala:214
-msgid "Re_vert to Original"
-msgstr "_Reverter para o original"
+#: src/Resources.vala:170
+msgid "Adjust the photo’s color and tone"
+msgstr "Ajusta a cor e o tom da foto"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverter para o original"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dição externa"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverter para a fotografia principal"
-#: src/Resources.vala:220
-msgid "Set as _Desktop Background"
-msgstr "_Definir como fundo da área de trabalho"
-
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Definir a imagem selecionada como fundo da área de trabalho"
-#: src/Resources.vala:222
-msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "_Definir como diaporama da área de trabalho..."
+#: src/Resources.vala:180
+msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
+msgstr "Definir como _Apresentação de slides da Área de Trabalho…"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
+#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Desfazer"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
+#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/Resources.vala:230
-msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Re_nomear evento..."
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
+msgid "Re_name Event…"
+msgstr "Re_nomear Evento…"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "_Criar fotografias-chave para evento"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Criar fotografias-chave para evento"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotografias"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover fotografias para um evento"
-#: src/Resources.vala:242
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Unir eventos"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar vários eventos num único"
-#: src/Resources.vala:246
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
+#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Classificar"
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Classificar"
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Alterar classificação da fotografia"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
+#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Aumentar"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar classificação"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
+#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuir"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuir classificação"
-#: src/Resources.vala:256
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
+#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sem classificação"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Sem classificação"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Classificar sem classificação"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Definir como não classificada"
-#: src/Resources.vala:260
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Remover classificação"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
+#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rejeitada"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Classificação rejeitada"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Definir como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:266
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Definir classificação como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:268
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
+#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Só rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:269
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Só rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Mostrar só as fotografias rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:272
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
+#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Tudo + _Rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:273
-#| msgid "Show all photos, including rejected"
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Mostrar todas as fotografias, inclusive as rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
+#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Todas as _fotografias"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:277
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Mostrar todas as fotografias"
-#: src/Resources.vala:279
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Classificações"
-#: src/Resources.vala:280
-msgid "Display each photo's rating"
-msgstr "Mostrar classificações de cada fotografias"
+#: src/Resources.vala:238
+msgid "Display each photo’s rating"
+msgstr "Exibir a classificação de cada foto"
-#: src/Resources.vala:282
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrar fotografias"
-#: src/Resources.vala:283
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrar fotografias"
-#: src/Resources.vala:284
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limitar número de fotografias mostradas com base num filtro"
-#: src/Resources.vala:286
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
-
-#: src/Resources.vala:287
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: src/Resources.vala:288
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Criar um duplicado da fotografia"
-#: src/Resources.vala:290
-msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportar..."
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
+msgid "_Export…"
+msgstr "_Exportar…"
-#: src/Resources.vala:292
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Imprimir..."
+#: src/Resources.vala:250
+msgid "_Print…"
+msgstr "_Imprimir…"
-#: src/Resources.vala:294
-msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blicar..."
+#: src/Resources.vala:252
+msgid "Pu_blish…"
+msgstr "Pu_blicar…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar para vários sítios web"
-#: src/Resources.vala:298
-msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Editar _título..."
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
+#: ui/tags.ui:340
+msgid "Edit _Title…"
+msgstr "Editar _Título…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:300
-#| msgid "Edit Title"
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Resources.vala:302
-msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Editar _comentário..."
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
+#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
+#: ui/tags.ui:345
+msgid "Edit _Comment…"
+msgstr "Editar _Comentário…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:304
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: src/Resources.vala:306
-msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editar _comentário do evento..."
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
+msgid "Edit Event _Comment…"
+msgstr "Editar Evento _Comentário…"
-#: src/Resources.vala:309
-msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Ajustar data e hora..."
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+msgid "_Adjust Date and Time…"
+msgstr "_Ajustar Data e Hora…"
-#: src/Resources.vala:310
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar data e hora"
-#: src/Resources.vala:312
-msgid "Add _Tags..."
-msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
+msgid "Add _Tags…"
+msgstr "Adicionar _Etiquetas…"
-#: src/Resources.vala:313
-msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
+msgid "_Add Tags…"
+msgstr "_Adicionar Etiquetas…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:315
-#| msgid "Add Tags"
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:319
-msgid "Open With E_xternal Editor"
-msgstr "Abrir com editor e_xterno"
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
+msgid "Send T_o…"
+msgstr "Enviar p_ara…"
-#: src/Resources.vala:321
-msgid "Open With RA_W Editor"
-msgstr "Abrir com editor RA_W"
-
-#: src/Resources.vala:323
-msgid "Send _To..."
-msgstr "_Enviar para..."
-
-#: src/Resources.vala:324
-msgid "Send T_o..."
-msgstr "En_viar para..."
-
-#: src/Resources.vala:326
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Localizar..."
+#: src/Resources.vala:284
+msgid "_Find…"
+msgstr "_Localizar…"
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Localizar"
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Localizar imagem com base no texto do nome ou etiqueta"
-#: src/Resources.vala:330
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "Mar_car"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "De_smarcar"
-#: src/Resources.vala:335
+#: src/Resources.vala:294
+msgid "Mark faces of people in the photo"
+msgstr "Marcar rostos de pessoas na foto"
+
+#: src/Resources.vala:295
+msgid "Modify Faces"
+msgstr "Modificar Faces"
+
+#: src/Resources.vala:296
+msgid "Delete Face"
+msgstr "Eliminar Face"
+
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Renomear…"
+
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Impossível iniciar o editor: %s"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
-msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\""
+msgid "Add Tag “%s”"
+msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:343
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
-msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\""
+msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
+msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
-#: src/Resources.vala:353
+#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
+#: src/Resources.vala:315
+msgctxt "UndoRedo menu entry"
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Adicionar Etiquetas"
+
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
-msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "_Eliminar etiqueta \"%s\""
+msgid "_Delete Tag “%s”"
+msgstr "_Excluir Etiqueta “%s”"
-#: src/Resources.vala:357
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
-msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Eliminar etiqueta \"%s\""
+msgid "Delete Tag “%s”"
+msgstr "Excluir Etiqueta “%s”"
-#: src/Resources.vala:360
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Eliminar etiqueta"
-#: src/Resources.vala:366
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
-msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..."
+msgid "Re_name Tag “%s”…"
+msgstr "Re_nomear Marcador “%s”…"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
-msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renomear etiqueta \"%s\" para \"%s\""
-
-#: src/Resources.vala:373
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renomear..."
+msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
+msgstr "Renomear Etiqueta \"%s\" para \"%s\""
-#: src/Resources.vala:375
-msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "_Modificar etiquetas..."
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
+#: ui/tags.ui:395
+msgid "Modif_y Tags…"
+msgstr "Modi_ficar Etiquetas…"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modificar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
-msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Identificar fotografia como \"%s\""
+msgid "Tag Photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar a foto como “%s”"
+msgstr[1] "Etiquetar as fotos como \"%s\""
-#: src/Resources.vala:379
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
-msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Identificar fotografias como \"%s\""
+msgid "Tag the selected photo as “%s”"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
+msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
-msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Identificar fotografia selecionada como \"%s\""
+msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Remover Marcador “%s” da _Foto"
+msgstr[1] "Remover Marcadores “%s” das _Fotos"
-#: src/Resources.vala:384
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Identificar fotografias selecionadas como \"%s\""
+msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Remover a etiqueta “%s” da foto"
+msgstr[1] "Remover a etiqueta “%s” das fotos"
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Remover da fotografia a etiq_ueta \"%s\""
+msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o nome da etiqueta “%s” porque a etiqueta já existe."
+
+#: src/Resources.vala:374
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o nome da pesquisa para “%s” porque a pesquisa já "
+"existe."
-#: src/Resources.vala:389
+#. Saved search button
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Procura gravada"
+
+#: src/Resources.vala:379
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Eliminar procura"
+
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
+msgid "_Edit…"
+msgstr "_Editar…"
+
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
+msgid "Re_name…"
+msgstr "Re_nomear…"
+
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Remover das fotografias a etiq_ueta \"%s\""
+msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
+msgstr "Mude o nome da Pesquisa de “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Remover da fotografia a etiqueta \"%s\""
+msgid "Delete Search “%s”"
+msgstr "Excluir Pesquisa “%s”"
#: src/Resources.vala:394
#, c-format
-msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Remover das fotografias a etiqueta \"%s\""
+msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
+msgstr ""
+"Não foi possível mudar o nome da face para \"% s\" porque a face já existe."
#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
-msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe."
+msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Remover Face “%s” Da _Foto"
+msgstr[1] "Remover Faces “%s” Das _Fotos"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
-msgstr "Não pode renomear para \"%s\" pois esse nome já existe."
+msgid "Remove Face “%s” From Photo"
+msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Remover Face “%s” Da Foto"
+msgstr[1] "Remover Faces “%s” Das Fotos"
-#: src/Resources.vala:405
-msgid "Saved Search"
-msgstr "Procura gravada"
-
-#: src/Resources.vala:407
-msgid "Delete Search"
-msgstr "Eliminar procura"
-
-#: src/Resources.vala:410
-msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editar..."
+#: src/Resources.vala:408
+#, c-format
+msgid "Re_name Face “%s”…"
+msgstr "Re_nomear Face “%s”…"
-#: src/Resources.vala:411
-msgid "Re_name..."
-msgstr "Re_nomear..."
+#: src/Resources.vala:412
+#, c-format
+msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
+msgstr "Mude o nome da Face “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
-msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renomear procura \"%s\" para \"%s\""
+msgid "_Delete Face “%s”"
+msgstr "_Excluir Face “%s”"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
-msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Eliminar procura \"%s\""
+msgid "Delete Face “%s”"
+msgstr "Excluir Face “%s”"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Classificar %s"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Classificar em %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "A classificar em %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostrar %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Mostrar apenas as fotografias com classificação de %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ou mais"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Mostrar %s ou mais"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Mostra apenas as fotografias com classificação de %s ou mais"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Remover do lixo as fotografias selecionadas"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Remover da galeria as fotografias selecionadas"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover para a galeria as fotografias selecionadas"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Mostrar no _gestor de ficheiros"
-#: src/Resources.vala:682
-msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
-msgstr "Abrir a pasta da fotografia selecionada no gestor de ficheiros"
+#: src/Resources.vala:755
+msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
+msgstr "Abra o directório da foto selecionada no gestor de ficheiros"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Impossível abrir no gestor de ficheiros: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
+#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "R_emover da galeria"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
+#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover para o lixo"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
+#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "_Selecionar tudo"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Selecionar todos os itens"
@@ -5714,48 +5883,51 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:772
-msgid "%-I:%M %p"
-msgstr "%-I:%M %p"
-
#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:777
-msgid "%-I:%M:%S %p"
-msgstr "%-I:%M:%S %p"
-
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:781
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
-#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
-#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:786 src/Resources.vala:796
+#: src/Resources.vala:832
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
-msgstr "%a, %b. %d"
+msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:791
+#: src/Resources.vala:837
+msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
-#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:141
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:842
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%a %b %d"
+
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: src/Resources.vala:847
+msgctxt "MultimonthFormat"
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%A, %d de %b de %Y"
+
+#: src/Screensaver.vala:18 src/SlideshowPage.vala:117
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#: src/searches/Branch.vala:68
-msgid "Saved Searches"
-msgstr "Procuras gravadas"
-
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
@@ -5869,154 +6041,158 @@ msgstr "está entre"
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:697
-msgid "Search"
-msgstr "Procura"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:702
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:703
-msgid "OK"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
-msgid "any"
-msgstr "qualquer"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
-msgid "all"
-msgstr "todos"
-
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:723
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:157
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Qualquer texto"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:160
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:163
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:166
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Nome do evento"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Nome do ficheiro"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
+msgid "Face"
+msgstr "Face"
+
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de suporte"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Estado da marcação"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Estado da fotografia"
-#. Rating button
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184 src/SearchFilter.vala:998
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Classificação"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/SearchFilter.vala:599 src/SearchFilter.vala:600
-msgid "Videos"
-msgstr "Vídeos"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Procuras gravadas"
-#: src/SearchFilter.vala:605
-msgid "RAW Photos"
-msgstr "Fotografias RAW"
+#: src/searches/SearchesBranch.vala:68
+msgid "Organize your saved searches"
+msgstr "Organize as suas procuras salvas"
-#: src/SearchFilter.vala:606
-msgid "RAW photos"
-msgstr "Fotografias RAW"
+#: src/SearchFilter.vala:834
+msgid "★+ Rating"
+msgstr "★+ Avaliação"
+
+#: src/SearchFilter.vala:837
+msgid "★★+ Rating"
+msgstr "★★+ Avaliação"
+
+#: src/SearchFilter.vala:840
+msgid "★★★+ Rating"
+msgstr "★★★+ Avaliação"
+
+#: src/SearchFilter.vala:843
+msgid "★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:947
+#: src/SearchFilter.vala:847
+msgid "★★★★★+ Rating"
+msgstr "★★★★★+ Avaliação"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
-msgid "Error loading UI file %s: %s"
-msgstr "Erro ao abrir o ficheiro %s: %s"
+msgid "Error loading search bar UI: %s"
+msgstr "Erro ao carregar a interface do utilizador na barra de pesquisa: %s"
#. Ticket #3260 - Add a 'close' context menu to
#. the searchbar.
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:958
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:964
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/sidebar/Tree.vala:203
-msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nova e_tiqueta..."
+#: src/SearchFilter.vala:1105
+msgid "Videos"
+msgstr "Vídeos"
-#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
-msgid "Settings"
-msgstr "Definições"
+#: src/SearchFilter.vala:1108
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Fotografias RAW"
+
+#: src/SearchFilter.vala:1144
+msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
+msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na exibição actual"
#. Set up toolbar
#. add toolbar buttons
-#: src/SlideshowPage.vala:160
+#: src/SlideshowPage.vala:136
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
-#: src/SlideshowPage.vala:162
+#: src/SlideshowPage.vala:138
msgid "Go to the previous photo"
msgstr "Ir para a fotografia anterior"
-#: src/SlideshowPage.vala:167 src/SlideshowPage.vala:274
+#: src/SlideshowPage.vala:143 src/SlideshowPage.vala:250
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
-#: src/SlideshowPage.vala:169 src/SlideshowPage.vala:275
+#: src/SlideshowPage.vala:145 src/SlideshowPage.vala:251
msgid "Pause the slideshow"
msgstr "Pausar diaporama"
-#: src/SlideshowPage.vala:174
+#: src/SlideshowPage.vala:150
msgid "Next"
msgstr "Seguinte"
-#: src/SlideshowPage.vala:176
+#: src/SlideshowPage.vala:152
msgid "Go to the next photo"
msgstr "Ir para a fotografia seguinte"
-#: src/SlideshowPage.vala:184
+#: src/SlideshowPage.vala:159 ui/slideshow_settings.ui:21
+msgid "Settings"
+msgstr "Definições"
+
+#: src/SlideshowPage.vala:160
msgid "Change slideshow settings"
msgstr "Alterar definições do diaporama"
#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
-#: src/SlideshowPage.vala:238
+#: src/SlideshowPage.vala:214
msgid "All photo source files are missing."
msgstr "Faltam os ficheiros fonte de todas as fotografias."
-#: src/SlideshowPage.vala:270
+#: src/SlideshowPage.vala:246
msgid "Play"
msgstr "Reproduzir"
-#: src/SlideshowPage.vala:271
+#: src/SlideshowPage.vala:247
msgid "Continue the slideshow"
msgstr "Continuar diaporama"
@@ -6028,7 +6204,7 @@ msgstr "Transições do diaporama"
msgid "(None)"
msgstr "(nada)"
-#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:287 ui/preferences_dialog.ui:414
msgid "None"
msgstr "Nada"
@@ -6036,209 +6212,859 @@ msgstr "Nada"
msgid "Random"
msgstr "Aleatório"
-#: src/tags/Branch.vala:131
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: src/Tag.vala:817
+#: src/tags/TagsBranch.vala:131
+msgid "Organize and browse your photo’s tags"
+msgstr "Organize e navegue pelas etiquetas das suas fotografias"
+
+#: src/Tag.vala:830
msgid "untitled"
msgstr "sem título"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:525
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportar vídeos"
-#: ui/set_background_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Background"
-msgstr "Definir como fundo da área de trabalho"
+#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
+#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281
+msgid "Toggle _Flag"
+msgstr "Alternar _Sinalizador"
-#: ui/set_background_dialog.ui:77 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
-msgid "Use for Desktop"
-msgstr "Usar para área de trabalho"
+#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
+#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Editor"
-#: ui/set_background_dialog.ui:93 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:148
-msgid "Use for Lock Screen"
-msgstr "Usar para ecrã de bloqueio"
+#: ui/collection.ui:119 ui/event.ui:387 ui/event.ui:558 ui/faces.ui:381
+#: ui/media.ui:381 ui/photo_context.ui:126 ui/tags.ui:381
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "_Ver evento da fotografia"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:15
-msgid "Set as Desktop Slideshow"
-msgstr "Definir como diaporama de área de trabalho"
+#: ui/direct.ui:5 ui/events_directory.ui:5 ui/event.ui:5 ui/faces.ui:5
+#: ui/import_queue.ui:5 ui/import.ui:5 ui/media.ui:5 ui/offline.ui:5
+#: ui/photo.ui:5 ui/tags.ui:5 ui/trash.ui:5
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:33
-msgid "Show each photo for"
-msgstr "Mostrar cada fotografia durante"
+#: ui/direct.ui:13
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Gravar _como…"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:45
-msgid "period of time"
-msgstr "intervalo de tempo"
+#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
+#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
+#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+msgid "_View"
+msgstr "_Ver"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:94
-msgid "Generate desktop background slideshow"
-msgstr "Gerar diaporama da área de trabalho"
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Ajustar à _página"
-#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:115
-msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
-msgstr ""
-"O tempo durante o qual a fotografia será mostrada como imagem da área de "
-"trabalho"
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Ampliação _100%"
-#: ui/shotwell.ui:23
-msgid "_Name of search:"
-msgstr "_Nome da procura:"
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Ampliação _200%"
-#: ui/shotwell.ui:81
-msgid "_Match"
-msgstr "_Coincide"
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189
+msgid "_Photo"
+msgstr "F_otografia"
-#: ui/shotwell.ui:108
-msgid "of the following:"
-msgstr "com:"
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "Fotografia _anterior"
-#: ui/shotwell.ui:195
-msgid "<b>Printed Image Size</b>"
-msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "Fotografia _seguinte"
-#: ui/shotwell.ui:212
-msgid "Use a _standard size:"
-msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Ferramentas"
-#: ui/shotwell.ui:255
-msgid "Use a c_ustom size:"
-msgstr "_Usar um tamanho personalizado:"
+#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
+#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
+#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "Perguntas _frequentes"
-#: ui/shotwell.ui:345
-msgid "_Match photo aspect ratio"
-msgstr "_Comparar proporção da fotografia"
+#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
+#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
+#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+msgid "_Report a Problem…"
+msgstr "Reportar um Problema…"
+
+#: ui/events_directory.ui:8 ui/event.ui:8 ui/faces.ui:8 ui/import_queue.ui:14
+#: ui/import.ui:8 ui/media.ui:8 ui/offline.ui:8 ui/photo.ui:8 ui/tags.ui:8
+#: ui/trash.ui:8
+msgid "_Import From Folder…"
+msgstr "_Importar de uma Pasta…"
+
+#: ui/events_directory.ui:13 ui/event.ui:13 ui/faces.ui:13
+#: ui/import_queue.ui:19 ui/import.ui:21 ui/media.ui:13 ui/offline.ui:13
+#: ui/photo.ui:13 ui/tags.ui:13 ui/trash.ui:13
+msgid "Import From _Application…"
+msgstr "Importar Da _Aplicação…"
+
+#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
+#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
+#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Esvazia_r lixo"
-#: ui/shotwell.ui:369
-msgid "_Autosize:"
-msgstr "_Ajuste automático:"
+#: ui/events_directory.ui:47 ui/event.ui:62 ui/faces.ui:62 ui/import.ui:55
+#: ui/media.ui:62 ui/offline.ui:47 ui/tags.ui:62 ui/trash.ui:52
+msgid "_Find"
+msgstr "_Procurar"
-#: ui/shotwell.ui:409
-msgid "<b>Titles</b>"
-msgstr "<b>Títulos</b>"
+#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
+#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
+msgid "Ne_w Saved Search…"
+msgstr "No_va Pesquisa Salva…"
-#: ui/shotwell.ui:426
-msgid "Print image _title"
-msgstr "Imprimir _título da imagem"
+#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
+#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
+#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "Informações _básicas"
-#: ui/shotwell.ui:470
-msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
-msgstr "<b>Resolução de pixel</b>"
+#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
+#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107
+#: ui/trash.ui:95
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "Informações detal_hadas"
-#: ui/shotwell.ui:490
-msgid "_Output photo at:"
-msgstr "_Saída da fotografia em:"
+#: ui/events_directory.ui:84 ui/event.ui:112 ui/faces.ui:112 ui/import.ui:87
+#: ui/media.ui:112 ui/offline.ui:91 ui/tags.ui:112 ui/trash.ui:100
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Barra de procura"
-#: ui/shotwell.ui:525
-msgid "pixels per inch"
-msgstr "pixels por polegada"
+#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
+#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117
+#: ui/trash.ui:105
+msgid "S_idebar"
+msgstr "Barra _lateral"
-#: ui/shotwell.ui:559
-msgid "label"
-msgstr "etiqueta"
+#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
+#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122
+#: ui/trash.ui:110
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "B_arra de Ferramentas"
-#: ui/shotwell.ui:681
-msgid "Shotwell Preferences"
-msgstr "Preferências do Shotwell"
+#: ui/events_directory.ui:101 ui/event.ui:134 ui/faces.ui:134 ui/media.ui:134
+#: ui/tags.ui:134
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Comentários"
-#: ui/shotwell.ui:730
-msgid "white"
-msgstr "branco"
+#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
+#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
+#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Organizar _eventos"
-#: ui/shotwell.ui:757
-msgid "black"
-msgstr "preto"
+#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
+#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
+#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231
+#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Ascendente"
-#: ui/shotwell.ui:805
-msgid "_Watch library directory for new files"
-msgstr "_Vigiar alterações na pasta da galeria"
+#: ui/events_directory.ui:116 ui/event.ui:236 ui/faces.ui:236
+#: ui/import_queue.ui:56 ui/media.ui:236 ui/offline.ui:171 ui/tags.ui:236
+#: ui/trash.ui:180
+msgid "D_escending"
+msgstr "D_escendente"
-#: ui/shotwell.ui:834
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadados"
+#: ui/events_directory.ui:132 ui/event.ui:379 ui/faces.ui:373 ui/media.ui:373
+#: ui/tags.ui:373
+msgid "Even_ts"
+msgstr "Even_tos"
-#: ui/shotwell.ui:854
-msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
-msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros _metadados nos ficheiros"
+#: ui/event.ui:129 ui/faces.ui:129 ui/import.ui:104 ui/media.ui:129
+#: ui/tags.ui:129
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Títulos"
+
+#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
+#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139
+#: ui/tags.ui:387
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "Eti_quetas"
+
+#: ui/event.ui:206 ui/faces.ui:206 ui/media.ui:206 ui/tags.ui:206
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "_Organizar fotografias"
+
+#: ui/event.ui:209 ui/faces.ui:209 ui/media.ui:209 ui/tags.ui:209
+msgid "By _Title"
+msgstr "Por _título"
-#: ui/shotwell.ui:880
+#: ui/event.ui:214 ui/faces.ui:214 ui/media.ui:214 ui/tags.ui:214
+msgid "By _Filename"
+msgstr "Por nome do _ficheiro"
+
+#: ui/event.ui:219 ui/faces.ui:219 ui/media.ui:219 ui/tags.ui:219
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Por _data de exposição"
+
+#: ui/event.ui:224 ui/faces.ui:224 ui/media.ui:224 ui/tags.ui:224
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Por _classificação"
+
+#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
+#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251
+msgid "_Descending"
+msgstr "_Descendente"
+
+#: ui/event.ui:275 ui/faces.ui:275 ui/media.ui:275 ui/tags.ui:275
+msgid "_Photos"
+msgstr "F_otografias"
+
+#: ui/faces.ui:465
+msgid "Rename…"
+msgstr "Renomear…"
+
+#: ui/import_queue.ui:8
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "Pa_rar importação"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:67
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: ui/shotwell.ui:901
+#: ui/preferences_dialog.ui:103
msgid "_Import photos to:"
msgstr "_Importar fotografias para:"
-#: ui/shotwell.ui:924
-msgid "_Background:"
-msgstr "_Fundo:"
+#: ui/preferences_dialog.ui:114
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Vigiar alterações na pasta da galeria"
-#: ui/shotwell.ui:947
+#: ui/preferences_dialog.ui:137
msgid "Importing"
msgstr "A importar"
-#: ui/shotwell.ui:970
+#: ui/preferences_dialog.ui:154
msgid "_Directory structure:"
msgstr "Estrutura _da pasta:"
-#: ui/shotwell.ui:1009
-msgid "_Pattern:"
-msgstr "_Padrão:"
-
-#: ui/shotwell.ui:1091
+#: ui/preferences_dialog.ui:169
msgid "Example:"
msgstr "Exemplo:"
-#: ui/shotwell.ui:1108
+#: ui/preferences_dialog.ui:178
msgid "R_ename imported files to lowercase"
msgstr "R_enomear ficheiros importados para minúsculas"
-#: ui/shotwell.ui:1137
+#: ui/preferences_dialog.ui:200
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadados"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:213
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Escrever etiquetas, títulos e outros _metadados nos ficheiros"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:235
msgid "RAW Developer"
msgstr "Editor RAW"
-#: ui/shotwell.ui:1172
+#: ui/preferences_dialog.ui:252
msgid "De_fault:"
msgstr "Prede_finição:"
-#: ui/shotwell.ui:1226
+#: ui/preferences_dialog.ui:306
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Padrão:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:339
+msgid ""
+"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
+"background."
+msgstr ""
+"Ao visualizar imagens que são transparentes, elas serão desenhadas contra "
+"esse pano de fundo."
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:343
+msgid "Transparent Background:"
+msgstr "Fundo Transparente:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:357
+msgid "Checkered"
+msgstr "Axadrezado"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:378
+msgid "Solid color"
+msgstr "Cor sólida"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:441
+msgid "Use dark theme:"
+msgstr "Use o tema escuro:"
+
+#: ui/preferences_dialog.ui:492
msgid "E_xternal photo editor:"
msgstr "Editor e_xterno de fotografias:"
-#: ui/shotwell.ui:1242
+#: ui/preferences_dialog.ui:509
msgid "External _RAW editor:"
msgstr "Editor _RAW externo:"
-#: ui/shotwell.ui:1307
+#: ui/preferences_dialog.ui:570
msgid "External Editors"
msgstr "Editores externos"
-#: ui/shotwell.ui:1334
+#: ui/preferences_dialog.ui:595
msgid "Plugins"
msgstr "Extensões"
-#: ui/shotwell.ui:1400
+#: ui/preferences_dialog.ui:621
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Preferências do Shotwell"
+
+#: ui/printing_widget.ui:18
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Tamanho da imagem impressa</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:38
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Usar um taman_ho padrão:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:65
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "_Usar um tamanho personalizado:"
+
+#. Abbrevation for "inch"
+#: ui/printing_widget.ui:128
+msgid "in."
+msgstr "pol."
+
+#. Abbrevation for "centimeters"
+#: ui/printing_widget.ui:129
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ui/printing_widget.ui:146
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Comparar proporção da fotografia"
+
+#: ui/printing_widget.ui:161
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Ajuste automático:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:202
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Títulos</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:219
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Imprimir _título da imagem"
+
+#: ui/printing_widget.ui:262
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Resolução de pixel</b>"
+
+#: ui/printing_widget.ui:282
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Saída da fotografia em:"
+
+#: ui/printing_widget.ui:316
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "pixels por polegada"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:7
+msgid "Search"
+msgstr "Procura"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:23
+msgid "Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:36
+msgid "OK"
+msgstr "Aceitar"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:74
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Nome da procura:"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:132
+msgid "_Match"
+msgstr "_Coincide"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:149
+msgid "any"
+msgstr "qualquer"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:150
+msgid "all"
+msgstr "todos"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:151
+msgid "none"
+msgstr "nenhum"
+
+#: ui/saved_search_dialog.ui:165
+msgid "of the following:"
+msgstr "com:"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:9
+msgid "Set as Desktop Background"
+msgstr "Definir como fundo da área de trabalho"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:69 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:132
+msgid "Use for Desktop"
+msgstr "Usar para área de trabalho"
+
+#: ui/set_background_dialog.ui:86 ui/set_background_slideshow_dialog.ui:149
+msgid "Use for Lock Screen"
+msgstr "Usar para ecrã de bloqueio"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:16
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Definir como diaporama de área de trabalho"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:54
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Gerar diaporama da área de trabalho"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:80
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Mostrar cada fotografia durante"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:92
+msgid "period of time"
+msgstr "intervalo de tempo"
+
+#: ui/set_background_slideshow_dialog.ui:114
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"O tempo durante o qual a fotografia será mostrada como imagem da área de "
+"trabalho"
+
+#: ui/sidebar_default_context.ui:11 ui/tag_sidebar_context.ui:6
+msgid "New _Tag…"
+msgstr "Novo _Marcador…"
+
+#: ui/slideshow_settings.ui:98
msgid "_Delay:"
msgstr "_Atraso:"
-#: ui/shotwell.ui:1416
+#: ui/slideshow_settings.ui:112
msgid "_Transition effect:"
msgstr "Efeito de _transição:"
-#: ui/shotwell.ui:1432
+#: ui/slideshow_settings.ui:126
msgid "Transition d_elay:"
msgstr "Atra_so da transição:"
-#: ui/shotwell.ui:1444
+#: ui/slideshow_settings.ui:136
msgid "Show t_itle"
msgstr "Mostrar títu_lo"
-#: ui/shotwell.ui:1534 ui/shotwell.ui:1547
+#: ui/slideshow_settings.ui:219 ui/slideshow_settings.ui:230
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
+#: ui/textentrydialog.ui:66
+msgid "label"
+msgstr "etiqueta"
+
+#: ui/trash.ui:285
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Eliminar todas as fotografias no lixo"
+
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Gestor de fotografias popular"
+
+#~| msgid "Shotwell"
+#~ msgid "shotwell"
+#~ msgstr "shotwell"
+
+#~| msgid "_Background:"
+#~ msgid "background color"
+#~ msgstr "cor de fundo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select a library to import, either by selecting one of the "
+#~ "existing libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-"
+#~ "Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Boas vindas ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Escolha a galeria a importar, selecionando uma das galerias descobertas "
+#~ "pelos Shotwell ou selecionando uma base de dados do F-Spot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please select an F-Spot database file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bem-vindo ao serviço de importação das galerias do F-Spot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Por favor escolha a base de dados do F-Spot."
+
+#~ msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+#~ msgstr "Escolher manualmente a base de dados do F-Spot a importar:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or "
+#~ "is not an F-Spot database"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível abrir a base de dados do F-Spot. O ficheiro não existe ou não "
+#~ "é uma base de dados F-Spot"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+#~ "database is not supported by Shotwell"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível abrir a base de dados do F-Spot. A versão da base de dados não "
+#~ "é suportada pelo Shotwell."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela "
+#~ "de etiquetas."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+#~ "table"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossível ler a base de dados do F-Spot. Ocorreu um erro ao ler a tabela "
+#~ "de fotografias."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+#~ "importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+#~ "taking place in the background."
+#~ msgstr ""
+#~ "O Shotwell encontrou %d fotografias na galeria do F-Spot e está a importá-"
+#~ "las. As fotografias duplicadas serão removidas.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode fechar este diálogo e começar a usar o Shotwell durante a importação."
+
+#, c-format
+#~ msgid "F-Spot library: %s"
+#~ msgstr "Galeria F-Spot: %s"
+
+#~ msgid "Core Data Import Services"
+#~ msgstr "Serviços de importação de dados"
+
+#~ msgid "Width or height"
+#~ msgstr "Largura ou altura"
+
+#~ msgid "Login"
+#~ msgstr "Iniciar sessão"
+
+#, c-format
+#~ msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+#~ msgstr "\"%s\" não é uma resposta válida a um pedido de autenticação OAuth"
+
+#~ msgid "Testing connection to Facebook..."
+#~ msgstr "A testar ligação ao Facebook..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+#~ "your Web browser."
+#~ msgstr ""
+#~ "Insira o número de confirmação que aparece depois de iniciar sessão no "
+#~ "Flickr através do navegador Web."
+
+#~ msgid "Authorization _Number:"
+#~ msgstr "_Número de autorização:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell "
+#~ "session.\n"
+#~ "To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+#~ "publishing again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Já se autenticou e saiu do Flickr durante esta sessão do Shotwell.\n"
+#~ "Para continuar a publicar no Flickr, encerre e abra novamente o Shotwell "
+#~ "e tente publicar."
+
+#~ msgid "L_ist album in public gallery"
+#~ msgstr "L_istar os álbuns na galeria pública"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atualmente, não está autenticado nos álbuns Picasa Web.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clique em Iniciar sessão para iniciar sessão nos álbuns Picasa Web "
+#~ "através do navegador web. Tem que autorizar o acesso do Shotwell Connect "
+#~ "à sua conta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O ficheiro necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "no Picasa não é possível."
+
+#, c-format
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Está autenticado nos álbuns Picasa Web como %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#~ "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#~ "browser to log into the YouTube site at least once."
+#~ msgstr ""
+#~ "Atualmente, não está autenticado no Youtube.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Para continuar, deve ter uma conta Google configurada para usar o "
+#~ "Youtube. Pode configurar a maioria das contas, se usar o seu navegador e "
+#~ "iniciar sessão no Youtube, pelo menos uma vez."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Videos will appear in '%s'"
+#~ msgstr "Os vídeos aparecerão em \"%s\""
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Conteúdo"
+
+#~ msgid "Display the title of each photo"
+#~ msgstr "Mostrar título de cada fotografia"
+
+#~ msgid "Import the selected photos into your library"
+#~ msgstr "Importar fotografias selecionadas para a galeria"
+
+#~ msgid "Import all the photos into your library"
+#~ msgstr "Importar todas as fotografias para a galeria"
+
+#~ msgid "Play a slideshow"
+#~ msgstr "Iniciar diaporama"
+
+#~ msgid "Export Photos/Videos"
+#~ msgstr "Exportar fotografias/vídeos"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Impossível iniciar o Nautilus Send-To: %s"
+
+#~ msgid "Save Details..."
+#~ msgstr "Gravar detalhes..."
+
+#~ msgid "_Modify original photo files"
+#~ msgstr "_Modificar fotografias originais"
+
+#~ msgid "_Modify original files"
+#~ msgstr "_Modificar ficheiros originais"
+
+#~ msgid "Save photo"
+#~ msgstr "Gravar fotografia"
+
+#~ msgid "Save _As..."
+#~ msgstr "Gravar _como..."
+
+#~ msgid "Save photo with a different name"
+#~ msgstr "Gravar fotografias com um nome diferente"
+
+#~ msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+#~ msgstr "Imprimir fotografias numa impressora ligada ao computador"
+
+#~ msgid "Previous Photo"
+#~ msgstr "Fotografia anterior"
+
+#~ msgid "Next Photo"
+#~ msgstr "Fotografia seguinte"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Aumentar tamanho da fotografia"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the photo"
+#~ msgstr "Diminuir tamanho da fotografia"
+
+#~ msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+#~ msgstr "Ampliar fotografias para ajustar ao ecrã"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+#~ msgstr "Ampliar fotografias para 100 por cento"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+#~ msgstr "Ampliar fotografias para 200 por cento"
+
+#~ msgid "Display the comment of each event"
+#~ msgstr "Mostrar comentário de cada evento"
+
+#~ msgid "Importing..."
+#~ msgstr "A importar..."
+
+#~ msgid "Stop importing photos"
+#~ msgstr "Parar importação de fotografias"
+
+#~ msgid "Preparing to import..."
+#~ msgstr "A preparar importação..."
+
+#~ msgid "_Import From Folder..."
+#~ msgstr "_Importar da pasta..."
+
+#~ msgid "Import photos from disk to library"
+#~ msgstr "Importar fotografias do disco para a galeria"
+
+#~ msgid "Import From _Application..."
+#~ msgstr "Importar da _aplicação..."
+
+#~ msgid "Find photos and videos by search criteria"
+#~ msgstr "Procurar fotografias e vídeos por critérios de procura"
+
+#~ msgid "Display basic information for the selection"
+#~ msgstr "Mostrar informações básicas para a seleção"
+
+#~ msgid "Display extended information for the selection"
+#~ msgstr "Mostrar informações detalhadas para a seleção"
+
+#~ msgid "Display the search bar"
+#~ msgstr "Mostrar barra de procura"
+
+#~ msgid "Display the sidebar"
+#~ msgstr "Mostrar barra lateral"
+
+#~ msgid "Sort photos in an ascending order"
+#~ msgstr "Organizar fotografias por ordem ascendente"
+
+#~ msgid "Sort photos in a descending order"
+#~ msgstr "Organizar fotografias por ordem descendente"
+
+#~ msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Aumentar tamanho das miniaturas"
+
+#~ msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+#~ msgstr "Diminuir tamanho das miniaturas"
+
+#~ msgid "_Play Video"
+#~ msgstr "Reprodu_zir vídeos"
+
+#~ msgid "Open the selected videos in the system video player"
+#~ msgstr "Abrir o vídeo selecionado no reprodutor de vídeos do sistema"
+
+#~ msgid "Display the comment of each photo"
+#~ msgstr "Mostrar comentário de todas as fotografias"
+
+#~ msgid "Display each photo's tags"
+#~ msgstr "Mostrar etiquetas de cada fotografias"
+
+#~ msgid "Sort photos by title"
+#~ msgstr "Organizar fotografias por título"
+
+#~ msgid "Sort photos by exposure date"
+#~ msgstr "Organizar fotografias por data de exposição"
+
+#~ msgid "Sort photos by rating"
+#~ msgstr "Organizar fotografias por classificação"
+
+#~ msgid "Sort photos by filename"
+#~ msgstr "Ordenar fotografias por nome do ficheiro"
+
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Informações detalhadas"
+
+#~ msgid "The selected videos were successfully published."
+#~ msgstr "Os vídeos escolhidos foram publicados com sucesso."
+
+#~ msgid "The selected photos were successfully published."
+#~ msgstr "As fotografias escolhidas foram publicadas com sucesso."
+
+#~ msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+#~ msgstr "_Definir como diaporama da área de trabalho..."
+
+#~ msgid "Re_name Event..."
+#~ msgstr "Re_nomear evento..."
+
+#~ msgid "_Export..."
+#~ msgstr "_Exportar..."
+
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "_Imprimir..."
+
+#~ msgid "Pu_blish..."
+#~ msgstr "Pu_blicar..."
+
+#~ msgid "Edit _Title..."
+#~ msgstr "Editar _título..."
+
+#~ msgid "Edit _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentário..."
+
+#~ msgid "Edit Event _Comment..."
+#~ msgstr "Editar _comentário do evento..."
+
+#~ msgid "_Adjust Date and Time..."
+#~ msgstr "_Ajustar data e hora..."
+
+#~ msgid "Add _Tags..."
+#~ msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+
+#~ msgid "_Add Tags..."
+#~ msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+
+#~ msgid "Send _To..."
+#~ msgstr "_Enviar para..."
+
+#~ msgid "Send T_o..."
+#~ msgstr "En_viar para..."
+
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "_Localizar..."
+
+#~ msgid "Modif_y Tags..."
+#~ msgstr "_Modificar etiquetas..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Tag Photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Identificar fotografias como \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+#~ msgstr "Identificar fotografias selecionadas como \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+#~ msgstr "Remover das fotografias a etiq_ueta \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+#~ msgstr "Remover das fotografias a etiqueta \"%s\""
+
+#~ msgid "_Edit..."
+#~ msgstr "_Editar..."
+
+#~ msgid "%-I:%M %p"
+#~ msgstr "%-I:%M %p"
+
+#~ msgid "%-I:%M:%S %p"
+#~ msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#~ msgid "RAW photos"
+#~ msgstr "Fotografias RAW"
+
+#~ msgid "white"
+#~ msgstr "branco"
+
+#~ msgid "black"
+#~ msgstr "preto"
+
#~ msgid "Copyright 2009-2015 Yorba Foundation"
#~ msgstr "Direitos de autor 2009-2015 Fundação Yorba"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 56e0f10..e7f8701 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,16 +13,16 @@
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016.
# Isaac Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2020.
# Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>, 2022.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2022.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:46-0300\n"
-"Last-Translator: Matheus Barbosa <mdpb.matheus@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 07:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-15 05:18-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Organizador popular de fotos"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Organizador e visualizador de fotos digitais"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Organizador de fotos"
@@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Visualizador do Shotwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de fotos"
@@ -1516,8 +1516,8 @@ msgid ""
"a>\n"
"\n"
"Shotwell's privacy policy regarding the use of data related to your Google "
-"account in general and YouTube in particular can be found in our <a href="
-"\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
+"account in general and YouTube in particular can be found in our <a "
+"href=\"help:shotwell/privacy-policy\">online services privacy policy</a>\n"
"\n"
"For Google's own privacy policy, please refer to <a href=\"https://policies."
"google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
@@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid ""
"You are not currently logged into Google Photos.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
-"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"with Google Photos. Shotwell uses the Google Photos API services <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> for all interaction with your Google Photos data.You will have "
"to grant access Shotwell to your Google Photos library.\n"
"\n"
@@ -1563,17 +1563,17 @@ msgstr ""
"No momento, você não está conectado ao Google Fotos.\n"
"\n"
"Você já deve ter criado uma conta do Google e configurado para uso com o "
-"Google Fotos. O Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos <a href="
-"\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"Google Fotos. O Shotwell usa os serviços da API do Google Fotos <a "
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
"photos/</a> para toda a interação com seus dados do Google Fotos .Você terá "
"que conceder acesso Shotwell à sua biblioteca do Google Fotos.\n"
"\n"
"A política de privacidade do Shotwell em relação ao uso de dados "
"relacionados à sua conta do Google em geral e ao Google Fotos em particular "
-"pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-policy"
-"\">política de privacidade de serviços online</a> Para uso próprio do Google "
-"política de privacidade, consulte <a href=\"https://policies.google.com/"
-"privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"pode ser encontrada em nossa <a href=\"help:shotwell/privacy-"
+"policy\">política de privacidade de serviços online</a> Para uso próprio do "
+"Google política de privacidade, consulte <a href=\"https://policies.google."
+"com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -1638,7 +1638,8 @@ msgstr ""
#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
-msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
+msgstr ""
+"⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
@@ -1667,8 +1668,8 @@ msgstr ""
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
-"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
-"that issued it."
+"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted "
+"organization that issued it."
msgstr ""
"⚫ A identificação deste site foi revogada pela organização confiável que a "
"emitiu."
@@ -1688,8 +1689,8 @@ msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
msgstr ""
-"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
-"verifique a data no calendário do seu computador."
+"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por "
+"favor, verifique a data no calendário do seu computador."
#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
@@ -1780,7 +1781,7 @@ msgstr "_Sair"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicar"
@@ -2010,7 +2011,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2258,7 +2259,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@@ -2290,7 +2291,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certificado de %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2501,9 +2502,9 @@ msgstr "Sai da tela cheia"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2716,53 +2717,53 @@ msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Obtendo informação da foto"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Obtendo visualização para %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Não foi possível travar a câmera: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Apagar essa foto da câmera?"
msgstr[1] "Apagar essas %d fotos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Excluir essa foto/vídeo da câmera?"
msgstr[1] "Excluir essas %d fotos/vídeos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Apagar esse arquivo da câmera?"
msgstr[1] "Apagar esses %d arquivos da câmera?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
msgid "_Keep"
msgstr "_Manter"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Excluindo fotos/vídeos da câmera"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2770,21 +2771,21 @@ msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Enviar _para…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
@@ -2796,43 +2797,43 @@ msgstr "Tela cheia"
msgid "S_lideshow"
msgstr "Apresentação de s_lides"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar à _direita"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar à _esquerda"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverter verti_calmente"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Melhorar"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_verter para o original"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Copiar ajustes de cor"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "C_olar ajustes de cor"
@@ -2840,17 +2841,17 @@ msgstr "C_olar ajustes de cor"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Ajustar a data e hora…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Abrir com editor de RA_W"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
@@ -2860,7 +2861,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Exportar foto/vídeo"
msgstr[1] "Exportar fotos/vídeos"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Exportar foto"
@@ -3100,7 +3101,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Arquivo de banco de dados:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
msgid "_Import"
msgstr "Parar _importação"
@@ -3161,7 +3162,6 @@ msgstr "Enviar arquivos pelo Mail:"
#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-#| msgid "Unable to decode file"
msgid "Unable to send file %s, %s"
msgstr "Não foi possível enviar arquivo %s, %s"
@@ -3187,9 +3187,9 @@ msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3218,18 +3218,18 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Mudar Desenvolvedor"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a face “%s” de uma foto. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover a face “%s” de %d fotos. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Exportar vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportar fotos"
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "Exportar fotos"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr ""
"O Shotwell não pôde criar um arquivo para edição desta foto pelo fato de "
"você não possuir permissão de gravação em %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3255,7 +3255,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível exportar a seguinte foto, término com erro de arquivo.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3265,35 +3265,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja continuar exportando?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Con_tinue"
msgstr "Con_tinuar"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Save Details…"
msgstr "Salvar detalhes…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Save Details"
msgstr "Salvar Detalhes"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(e %d outras)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importar Formulários de Resultados"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Tentada a importação de %d arquivo."
msgstr[1] "Tentada a importação de %d arquivos."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3303,30 +3303,30 @@ msgstr[1] "Dessa tentativa, %d arquivos foram importados com sucesso."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Duplicar Fotos/Vídeos Não importados:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "duplica itens de mídia existentes"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "As Fotos/Vídeos não forma Importadas devido à erros com a Câmera:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
msgid "error message:"
msgstr "mensagem de erro:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Arquivos não foram importados porque não foram reconhecidos como Fotos ou "
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3354,7 +3354,7 @@ msgstr ""
"As Fotos/Vídeos não foram importadas pois o Shotwell não pôde copiá-las para "
"sua Biblioteca:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3366,39 +3366,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Fotos/Vídeos não importados porque os arquivos estão corrompidos:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "As Fotos/Vídeos não foram importadas por outras razões:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 foto duplicada não foi importada:\n"
msgstr[1] "%d fotos duplicadas não foram importadas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 vídeo duplicado não foi importado:\n"
msgstr[1] "%d vídeos duplicados não foram importados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 foto/vídeo duplicado não foi importado:\n"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos duplicados não foram importados:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de arquivo ou de "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr[1] ""
"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr[1] ""
"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro de arquivo ou "
"hardware:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3454,7 +3454,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos falharam ao serem importadas pelo fato da pasta de biblioteca de "
"fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr[1] ""
"%d vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
"fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de "
"biblioteca de fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3497,14 +3497,14 @@ msgstr[1] ""
"%d arquivos falharam ao serem importados pelo fato da pasta de biblioteca de "
"fotos não ser gravável:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 foto falhou ao ser importada, ocorreu um erro de câmera:\n"
msgstr[1] "%d fotos falharam ao serem importadas, ocorreu um erro de câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3512,7 +3512,7 @@ msgstr[0] "1 vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
msgstr[1] ""
"%d vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3528,21 +3528,21 @@ msgstr[0] "1 arquivo falhou ao ser importado devido a um erro da câmera:\n"
msgstr[1] ""
"%d arquivos falharam ao serem importados devido a um erro da câmera:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 foto falhou na importação porque estava corrompida:\n"
msgstr[1] "%d fotos falharam na importação porque estavam corrompidas:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
msgstr[0] "1 vídeo falhou na importação porque estava corrompido:\n"
msgstr[1] "%d vídeos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3550,7 +3550,7 @@ msgstr[0] "1 foto/vídeo falhou na importação porque estava corrompido(a):\n"
msgstr[1] ""
"%d vídeos/fotos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr[1] "%d arquivos falharam na importação porque estavam corrompidos:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3570,56 +3570,56 @@ msgstr[1] "%d fotos sem suporte foram puladas:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "Pulando um arquivo não-imagem.\n"
msgstr[1] "Pulando %d arquivos não-imagem.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 foto pulada pelo cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d fotos puladas pelo cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 foto/vídeo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d fotos/vídeos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 arquivo ignorado por cancelamento do usuário:\n"
msgstr[1] "%d arquivos ignorados por cancelamento do usuário:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 foto foi importada com sucesso.\n"
msgstr[1] "%d fotos foram importadas com sucesso.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "1 vídeo importado com sucesso.\n"
msgstr[1] "%d vídeos importados com sucesso.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3628,64 +3628,64 @@ msgstr[1] "%d fotos/vídeos importados com sucesso.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
msgid "Import Complete"
msgstr "Importação concluída"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear evento"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentário de evento"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Remover e _apagar arquivo"
msgstr[1] "Remover e _apagar arquivos"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Remover da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Reverter edição externa?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Reverter edições externas?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3697,34 +3697,34 @@ msgstr[1] ""
"Isto irá destruir todas as alterações feitas para %d arquivos externos. "
"Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Re_verter edição externa"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Re_verter edições externas"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Remover fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Remover fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3743,13 +3743,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"e %d outras."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Etiquetas (separadas por vírgulas):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3757,31 +3757,31 @@ msgstr ""
"Shotwell pode copiar as fotos na sua pasta de biblioteca ou pode importá-los "
"sem copiar."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Co_piar fotos"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importar no local"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Import to Library"
msgstr "Importar para a biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Remover da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Removendo fotos da biblioteca"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3804,7 +3804,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3850,7 +3850,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Essa ação não poderá ser desfeita."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgstr[1] ""
"%d fotos/vídeos não podem ser movidos para lixeira. Excluir esses arquivos?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Expansão de contraste"
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "En_direitar"
@@ -4462,66 +4462,66 @@ msgstr "Sobrescrever _todas"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Faces"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Detectar faces…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Detectar faces nesta foto"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Cancelar detecção facial"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Fechar a ferramenta de Faces sem salvar as alterações"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Clique e arraste para marcar uma face"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Clique para editar a face <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Pare de arrastar para adicionar sua face e dar um nome a ela."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Digite um nome para essa face e, então, pressione Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Mova ou modifique a forma da face ou nomeia e pressione Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Detectando faces"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr ""
"Se você não definir o nome de faces desconhecidas, elas não serão salvas."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Nenhuma alteração para salvar"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Erro ao tentar iniciar programa de detecção de face:\n"
@@ -4541,8 +4541,8 @@ msgstr "Importações"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Marcadas"
@@ -4572,27 +4572,27 @@ msgstr "Biblioteca"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organize e navegue por suas fotos"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Recursividade em subpastas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Esvaziando lixeira…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4605,33 +4605,33 @@ msgstr ""
"%s</span>.\n"
"Você deseja continuar a importação de fotos?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da biblioteca"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
msgid "Updating library…"
msgstr "Atualizando biblioteca…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
@@ -4699,42 +4699,42 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Erro desconhecido ao tentar verificar o banco de dados do Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Carregando Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Caminho para os dados privados do Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "DIRETÓRIO"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr ""
"Não monitora o diretório da biblioteca durante o tempo de execução para "
"mudanças"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Não exibe a medida do progresso de inicialização"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Mostra a versão do aplicativo"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Inicia o aplicativo em modo tela cheia"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[ARQUIVO]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4772,21 +4772,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Fotos não podem ser exportadas para este diretório."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Próxima foto"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Faltando arquivo fonte da foto: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Não foi possível exportar %s: %s"
@@ -5094,61 +5094,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publicando"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar à direita"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Gira a foto para a esquerda"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "A_vançar"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Tela _cheia"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5158,405 +5158,405 @@ msgstr "Tela _cheia"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair da _tela cheia"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "Atualiza_r"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "_Salvar como"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordem _crescente"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordem _decrescente"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "Melhor aj_uste"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_iar"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiar ajustes de cor"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Colar ajustes de cor"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Corta o tamanho da foto"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Endireitar"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endireita foto"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "Olhos ve_rmelhos"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajustar"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverter para o original"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dição externa"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverter para a foto mestre"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr ""
"Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Des_fazer"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Re_nomear evento…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Designa a foto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Unir eventos"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar eventos em um único evento"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "A_valiar"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Avaliar"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Alterar a avaliação da foto"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Aumentar"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar avaliação"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuir"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuir avaliação"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sem avaliação"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Sem avaliação"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Apagar avaliação"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Definir como não avaliado"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Remove avaliação"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rejeitada"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Avaliar como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Definir como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Avaliar como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Rejeitada _apenas"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Rejeitadas apenas"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Tudo + _rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Todas as _fotos"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Exibe todas fotos"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Avaliações"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrar fotos"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrar fotos"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Duplicar a foto"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportar…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "Im_primir…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blicar…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar para vários sites"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Editar _título…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5564,333 +5564,333 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Editar _comentário…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Editar _comentário de evento…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Ajustar data e hora…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar a data e hora"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Adicionar etiquetas…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Enviar p_ara…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Localizar…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Localização"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Marcar"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "Des_marcar"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Marca faces de pessoas na foto"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Modificar faces"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Excluir face"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Apagar etiqueta"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Modificar etiquetas…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modificar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”"
msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto"
msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto"
msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Pesquisa salva"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Apagar pesquisa"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Editar…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Re_nomear…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto"
msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Remove face “%s” da foto"
msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Re_nomear face “%s”…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "A_pagar face “%s”"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Apagar face “%s”"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Avaliar %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Avaliar como %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Avaliando como %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostra %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Mostrar %s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "R_emover da biblioteca"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover para a lixeira"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todas"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Selecionar todos os itens"
@@ -5903,14 +5903,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -5944,164 +5944,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação de slides"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "contém"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "é exatamente"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "inicia com"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "termina com"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "não contém"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "não está definido"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "está definido"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "é"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "não é"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "qualquer foto"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "uma foto raw"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "um vídeo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "tem"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "não tem"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "modificações"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "modificações internas"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "modificações externas"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "marcada"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "não marcada"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "e maior"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "somente"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "e baixo"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "é depois"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "é antes"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "é entre"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "e"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Qualquer texto"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Título"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Nome do evento"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Face"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Tipo de mídia"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Marcada"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Estado da foto"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Avaliação"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -6113,27 +6113,27 @@ msgstr "Pesquisas salvas"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organize suas pesquisas salvas"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ Avaliação"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
@@ -6143,24 +6143,24 @@ msgstr "Erro ao carregar barra de pesquisa de UI: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Vídeos"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "Fotos RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
@@ -6693,6 +6693,9 @@ msgstr "rótulo"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Organizador popular de fotos"
+
#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
#~ msgstr "Não é possível iniciar o Nautilus Enviar-Para: %s"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 79e27f3..dc7eec2 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-03 08:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 15:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-17 09:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexey Rubtsov <rushills@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
@@ -44,8 +44,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Менеджер фотографий"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Программа организации и просмотра цифровых снимков"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Разработчики программы Shotwell"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Менеджер фотографий"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Программа просмотра фотографий Shotwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Программа просмотра фотографий"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "_Выйти"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Опубликовать"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Авторское право © 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2265,7 +2265,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Выйти"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Опубликовать"
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Сертификат %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
@@ -2508,9 +2508,9 @@ msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2722,17 +2722,17 @@ msgstr "Запуск импорта, подождите…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Получение информации о фотографии"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Получение предпросмотра %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Невозможно заблокировать камеру: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d видео из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d видео из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d видео из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2756,7 +2756,7 @@ msgstr[0] "Удалить %d фотографию/видео из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d фотографии/видео из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d фотографий/видео из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2764,15 +2764,15 @@ msgstr[0] "Удалить %d файл из камеры?"
msgstr[1] "Удалить %d файла из камеры?"
msgstr[2] "Удалить %d файлов из камеры?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Оставить"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Удаление фотографий/видео из камеры"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2781,21 +2781,21 @@ msgstr[1] "Невозможно удалить %d фотографии/виде
msgstr[2] "Невозможно удалить %d фотографий/видео из камеры из-за ошибок."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Печать"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "О_тправить…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Сделать _фоном рабочего стола"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублировать"
@@ -2807,43 +2807,43 @@ msgstr "Полноэкранный режим"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Слайд-шоу"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Отразить по _горизонтали"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Отразить по _вертикали"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Автокоррекция"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Отменить автокоррек_цию"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Копировать настройки цвета"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Вставить настройки цвета"
@@ -2851,17 +2851,17 @@ msgstr "_Вставить настройки цвета"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Изменить дату и время…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Открыть с помощью внешнего _редактора"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Открыть с помощью редактора _RAW"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Воспроизвести"
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr[0] "Экспортировать фотографию/видео"
msgstr[1] "Экспортировать фотографии/видео"
msgstr[2] "Экспортировать фотографии/видео"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Экспортировать фотографию"
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Файл базы данных:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Импортировать"
@@ -3173,21 +3173,25 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Невозможно восстановить базу данных фотографий %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Отправить файлы на электронную почту: "
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Невозможно отправить файл %s, %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Отправить"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать фон в %s: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Невозможно подготовить слайд-шоу рабочего стола: %s"
@@ -3200,9 +3204,9 @@ msgstr[0] "Это действие снимет метку «%s» с %d фото
msgstr[1] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие снимет метку «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3234,7 +3238,7 @@ msgstr[2] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Переключить обработчик"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3242,11 +3246,11 @@ msgstr[0] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d
msgstr[1] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие снимет метку лица «%s» с %d фотографий. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Экспортировать видео"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Экспортировать фотографии"
@@ -3255,7 +3259,7 @@ msgstr "Экспортировать фотографии"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3264,7 +3268,7 @@ msgstr ""
"Shotwell не удалось создать файл для редактирования фотографии, потому что у "
"вас нет разрешения на запись в %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3272,7 +3276,7 @@ msgstr ""
"Невозможно экспортировать следующую фотографию из-за ошибки файла.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3282,28 +3286,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить экспорт?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Продолжить"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Сохранить подробности…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Сохранить подробности"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и ещё %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Отчёт о результатах импорта"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3311,7 +3315,7 @@ msgstr[0] "Выполнена попытка импорта %d файла."
msgstr[1] "Выполнена попытка импорта %d файлов."
msgstr[2] "Выполнена попытка импорта %d файлов."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3322,30 +3326,30 @@ msgstr[2] "Было успешно импортировано %d файлов."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Дублирующиеся фотографии/видео не импортированы:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "дублирует существующий элемент мультимедиа"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Фотографии/видео не импортированы из-за ошибок камеры:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "сообщение об ошибке:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Файлы не импортированы, потому что они не распознаются как фотографии или "
@@ -3354,7 +3358,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3365,7 +3369,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3373,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"Фотографии/видео не импортированы, потому что произошёл сбой копирования в "
"библиотеку Shotwell:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3385,18 +3389,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фотографии/видео не импортированы, потому что файлы повреждены:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фотографии/видео не импортированы по иным причинам:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3404,7 +3408,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат фотографии не был импортир
msgstr[1] "%d дубликата фотографий не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фотографий не было импортировано:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3412,7 +3416,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат видео не был импортирован:\
msgstr[1] "%d дубликата видео не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов видео не было импортировано:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3420,7 +3424,7 @@ msgstr[0] "%d дубликат фотографии/видео не был им
msgstr[1] "%d дубликата фотографий/видео не было импортировано:\n"
msgstr[2] "%d дубликатов фотографий/видео не было импортировано:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3434,7 +3438,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3446,7 +3450,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3461,7 +3465,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки файла или "
"аппаратной ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3473,7 +3477,7 @@ msgstr[2] ""
"%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки файла или аппаратной "
"ошибки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3490,7 +3494,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки "
"был недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3507,7 +3511,7 @@ msgstr[2] ""
"%d видео не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был "
"недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3525,7 +3529,7 @@ msgstr[2] ""
"%d фотографий/видео не удалось импортировать, потому что каталог "
"фотобиблиотеки был недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3542,7 +3546,7 @@ msgstr[2] ""
"%d файлов не удалось импортировать, потому что каталог фотобиблиотеки был "
"недоступен для записи:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3550,7 +3554,7 @@ msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортироват
msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3558,7 +3562,7 @@ msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать из-з
msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3566,7 +3570,7 @@ msgstr[0] "%d фотографию/видео не удалось импорти
msgstr[1] "%d фотографии/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d фотографий/видео не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3574,7 +3578,7 @@ msgstr[0] "%d файл не удалось импортировать из-за
msgstr[1] "%d файла не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать из-за ошибки камеры:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3582,7 +3586,7 @@ msgstr[0] "%d фотографию не удалось импортироват
msgstr[1] "%d фотографии не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
msgstr[2] "%d фотографий не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3590,7 +3594,7 @@ msgstr[0] "%d видео не удалось импортировать, так
msgstr[1] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
msgstr[2] "%d видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3601,7 +3605,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
"%d фотографий/видео не удалось импортировать, так как они повреждены:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3613,7 +3617,7 @@ msgstr[2] "%d файлов не удалось импортировать, та
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3623,7 +3627,7 @@ msgstr[2] "%d неподдерживаемых фотографий пропущ
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3631,7 +3635,7 @@ msgstr[0] "%d файл, не являющийся изображением, пр
msgstr[1] "%d файла, не являющихся изображениями, пропущены.\n"
msgstr[2] "%d файлов, не являющихся изображениями, пропущены.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3639,7 +3643,7 @@ msgstr[0] "%d фотография пропущена пользователем
msgstr[1] "%d фотографии пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фотографий пропущены пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3647,7 +3651,7 @@ msgstr[0] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[1] "%d видео пропущено пользователем:\n"
msgstr[2] "%d видео пропущено пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3655,7 +3659,7 @@ msgstr[0] "%d фотография/видео пропущена пользов
msgstr[1] "%d фотографии/видео пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d фотографий/видео пропущены пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3663,7 +3667,7 @@ msgstr[0] "%d файл пропущен пользователем:\n"
msgstr[1] "%d файла пропущены пользователем:\n"
msgstr[2] "%d файлов пропущены пользователем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3671,7 +3675,7 @@ msgstr[0] "%d фотография успешно импортирована.\n"
msgstr[1] "%d фотографии успешно импортированы.\n"
msgstr[2] "%d фотографий успешно импортированы.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3679,7 +3683,7 @@ msgstr[0] "%d видео успешно импортировано.\n"
msgstr[1] "%d видео успешно импортированы.\n"
msgstr[2] "%d видео успешно импортированы.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3689,65 +3693,65 @@ msgstr[2] "%d фотографий/видео успешно импортиро
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Нет импортированных фотографий или видео.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Импорт завершён"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Переименовать событие"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Изменить название"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Название:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Изменить комментарий к событию"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Изменить комментарий к фотографии/видео"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Комментарий:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Удалить файл в корзину"
msgstr[1] "_Удалить файлы в корзину"
msgstr[2] "_Удалить файлы в корзину"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Удалить из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Отменить внешнее изменение?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Отменить внешние изменения?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3761,15 +3765,15 @@ msgstr[2] ""
"Это действие отменит все изменения, сделанные в %d внешних файлах. "
"Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Отменить внешнее изменение"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Отменить внешние изменения"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3777,19 +3781,19 @@ msgstr[0] "Это действие удалит %d фотографию из б
msgstr[1] "Это действие удалит %d фотографии из библиотеки. Продолжить?"
msgstr[2] "Это действие удалит %d фотографий из библиотеки. Продолжить?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Удалить фотографию из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Удалить фотографии из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3812,13 +3816,13 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"И %d других."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Метки (разделяются запятыми):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3826,31 +3830,31 @@ msgstr ""
"Shotwell может либо копировать фотографии в папку библиотеки, либо "
"импортировать их без копирования."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ко_пировать фотографии"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Импортировать без копирования"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Импортировать в библиотеку"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Удалить из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Удаление фотографии из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Удаление фотографий из библиотеки"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3878,7 +3882,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Это действие нельзя отменить."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3906,7 +3910,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Это действие нельзя отменить."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3934,7 +3938,7 @@ msgstr[2] ""
"\n"
"Это действие нельзя отменить."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3948,7 +3952,7 @@ msgstr[2] ""
"Не удалось переместить %d фотографий/видео в корзину. Удалить эти файлы?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3988,7 +3992,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Невозможно открыть фотографию %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Сохранить"
@@ -4465,7 +4469,7 @@ msgstr "Расширение контрастности"
msgid "Angle:"
msgstr "Угол:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Выровнять"
@@ -4566,69 +4570,69 @@ msgstr "Заменить вс_е"
msgid "Export"
msgstr "Экспортировать"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Определить лица…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Определить лица на этой фотографии"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Отменить определение лиц"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Закрыть инструмент «Лица» без сохранения изменений"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Щёлкните и перетащите, чтобы установить метку лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Щёлкните, чтобы отредактировать метку лица <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr ""
"Остановите перетаскивание в нужном месте, чтобы добавить метку лица и её "
"название."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Введите название для этой метки лица, затем нажмите клавишу «Ввод»"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr ""
"Переместите или измените форму метки лица или её название и нажмите клавишу "
"«Ввод»"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Определение лиц"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Если не задать имена для незнакомых лиц, они не будет сохранены."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Сохранить изменения и закрыть инструмент «Лица»"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Нет изменений для сохранения"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Ошибка при запуске программы определения лиц:\n"
@@ -4648,8 +4652,8 @@ msgstr "Импортированные"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Просмотреть журнал импорта библиотеки"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Отмеченные"
@@ -4679,27 +4683,27 @@ msgstr "Библиотека"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Упорядочение и просмотр фотографий"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Фотографии"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Импортировать из папки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Рекурсивно обойти вложенные папки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Очистить корзину"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Очистка корзины…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4712,33 +4716,33 @@ msgstr ""
"span>.\n"
"Продолжить импорт фотографий?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Расположение библиотеки"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Не удалось импортировать фотографии из этого каталога."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Обновление библиотеки…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Подготовка к автоматическому импорту фотографий…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Автоматический импорт фотографий…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Запись метаданных в файлы…"
@@ -4806,41 +4810,41 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Неизвестная ошибка при попытке проверки базы данных Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Загрузка Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Путь к базе персональных данных Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не отслеживать изменения в каталоге библиотеки во время работы"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr ""
"Не показывать анимированный индикатор хода выполнения запуска программы"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Показывать версию приложения"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Запускать приложение в полноэкранном режиме"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4878,21 +4882,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Не удалось экспортировать фотографии в этот каталог."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Предыдущее фото"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Следующее фото"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Исходный файл не найден: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Невозможно экспортировать %s: %s"
@@ -5207,61 +5211,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Публикация"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Поворот"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Повернуть вправо"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Повернуть изображение вправо (нажмите Ctrl для поворота влево)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Повернуть влево"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Повернуть изображение влево"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Отразить по горизонтали"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Отразить по вертикали"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Далее"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5271,404 +5275,404 @@ msgstr "_Полноэкранный режим"
msgid "_Help"
msgstr "_Справка"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из _полноэкранного режима"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Создать"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Следующее"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Предыдущее"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Завершить"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Обновить"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Вернуть"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Сохранить _как"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Сортировать по _возрастанию"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Сортировать по _убыванию"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "Ос_тановить"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "Восст_ановить"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Исходный размер"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "В_писать"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Увеличить"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_меньшить"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Автокоррекция"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Автоматически откорректировать цвет и тон изображения"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Копировать настройки цвета"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Скопировать настройки цвета, применённые к фотографии"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Вставить настройки цвета"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Применить скопированные настройки цвета к выбранным фотографиям"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрезать"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Обрезка"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Обрезать фотографию"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Выравнивание"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Выровнять изображение"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Удаление эффекта «красных глаз»"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Удаление эффекта «красных глаз»"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Уменьшение или полное устранение эффекта «красных глаз» на фотографиях"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Коррекция"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Коррекция"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Настроить цвет или тон фотографии"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Отменить автокоррекцию"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Отменить и_зменения внешнего редактора"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вернуться к исходному изображению"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Сделать выбранное изображение фоном рабочего стола"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Установить _в качестве слайд-шоу рабочего стола…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Отменить"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Вернуть"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Вернуть"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Переименовать событие…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Сделать _ключевой фотографией для события"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Сделать ключевой фотографией для события"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Новое событие"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Переместить фотографии"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Переместить фотографии в событие"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Объединение событий"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Собрать события в одно"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оценить"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Поставить оценку фотографии"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Изменить оценку фотографии"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "По_высить"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повысить оценку"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "По_низить"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Понизить оценку"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оценки"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Без оценки"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Оценить «Без оценки»"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Простановка оценки «Без оценки»"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Удалить все оценки"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Отклонённые"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Отклонённые"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оценить «Отклонённые»"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Простановка оценки «Отклонённые»"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Поставить оценку «Отклонённые»"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Только _отклонённые"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Только отклонённые"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Показать только отклонённые фотографии"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Все и _отклонённые"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Показать все фотографии, включая отклонённые"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Все фотографии"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Показать все фотографии"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оценки"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Показывать оценку каждой фотографии"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Фильтровать фото"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фильтровать фотографии"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничить с помощью фильтра число показываемых фотографий"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублировать"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Сделать дубликат фотографии"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Экспортировать…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Печать…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "О_публиковать…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Опубликовать на различных сайтах"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Изменить _название…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Изменить название"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5676,137 +5680,137 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Изменить _комментарий…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Изменить комментарий"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Изменить _комментарий к событию…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Изменить дату и время…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Изменить дату и время"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Добавить _метки…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Добавить метки…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить метки"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "О_тправить…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Найти…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Поиск"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Найти изображения по указанной строке из названий или меток изображений"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Отметить"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Снять отметку"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Отметить лица людей на фотографии"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Изменить метки лиц"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Удалить метку лица"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Переименовать…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Невозможно запустить редактор: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Добавить метку «%s»"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Добавить метки «%s» и «%s»"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Добавить метки"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Удалить метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Удалить метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Удалить метку"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "П_ереименовать метку «%s»…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Переименовать метку «%s» в «%s»"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Изменить _метки…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Изменить метки"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5814,7 +5818,7 @@ msgstr[0] "Добавить к фотографии метку «%s»"
msgstr[1] "Добавить к фотографиям метку «%s»"
msgstr[2] "Добавить к фотографиям метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5822,7 +5826,7 @@ msgstr[0] "Добавить к выбранной фотографии метк
msgstr[1] "Добавить к выбранным фотографиям метку «%s»"
msgstr[2] "Добавить к выбранным фотографиям метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5830,7 +5834,7 @@ msgstr[0] "Снять с _фотографии метку «%s»"
msgstr[1] "Снять с _фотографий метку «%s»"
msgstr[2] "Снять с _фотографий метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5838,13 +5842,13 @@ msgstr[0] "Снять с фотографии метку «%s»"
msgstr[1] "Снять с фотографий метку «%s»"
msgstr[2] "Снять с фотографий метку «%s»"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Невозможно переименовать метку в «%s», потому что такая метка уже существует."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -5852,40 +5856,40 @@ msgstr ""
"существует."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Сохранённый поисковый запрос"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Удалить поисковый запрос"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Изменить…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "П_ереименовать…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Переименовать поисковый запрос «%s» в «%s»"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Удалить поисковый запрос «%s»"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Невозможно переименовать метку лица в «%s», потому что такая метка лица уже "
"существует."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -5893,7 +5897,7 @@ msgstr[0] "Снять метку лица «%s» с _фотографии"
msgstr[1] "Снять метку лица «%s» с _фотографий"
msgstr[2] "Снять метку лица «%s» с _фотографий"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -5901,119 +5905,119 @@ msgstr[0] "Снять метку лица «%s» с фотографии"
msgstr[1] "Снять метку лица «%s» с фотографий"
msgstr[2] "Снять метку лица «%s» с фотографий"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Пе_реименовать метку лица «%s»…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Переименовать метку лица «%s» в «%s»"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Удалить метку лица «%s»"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Удалить метку лица «%s»"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оценить %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Оценить на %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Простановка оценки на %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Показать %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Показывать только фотографии с оценкой %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или лучше"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Показывать с оценкой %s или лучшей"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Показывать только фотографии с оценкой %s или лучшей"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из корзины"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Удалить выбранные фотографии из библиотеки"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Восстановить"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Вернуть выбранные фотографии в библиотеку"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Открыть в _файловом менеджере"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr ""
"Открыть каталог, в котором находится выбранная фотография, в файловом "
"менеджере"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Невозможно открыть в файловом менеджере: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Удалить из библиотеки"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Переместить в корзину"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Выбрать _все"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Выбрать все"
@@ -6029,14 +6033,14 @@ msgstr "Выбрать все"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %е %B %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %е %B"
@@ -6044,7 +6048,7 @@ msgstr "%a, %е %B"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%е, %Y"
@@ -6052,7 +6056,7 @@ msgstr "%е, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %е %B"
@@ -6060,7 +6064,7 @@ msgstr "%a, %е %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %е %B %Y"
@@ -6070,164 +6074,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "содержит"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "точно"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "начинается с"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "оканчивается на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "не содержит"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "не задано"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "задано"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "является"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "не является"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "любое фото"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "цифровой негатив"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "видео"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "имеет"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "не имеет"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "модификации"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "внутренние модификации"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "внешние модификации"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "отмеченные"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "неотмеченные"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "и выше"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "только"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "и ниже"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "после"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "перед"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "между"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Любой текст"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Название"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Название события"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Имя файла"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Метка лица"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Тип носителя"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Состояние обозначения"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Состояние фотографии"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Рейтинг"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6239,27 +6243,27 @@ msgstr "Сохранённые поисковые запросы"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Упорядочение сохранённых поисковых запросов"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Рейтинг ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели поиска: %s"
@@ -6269,24 +6273,24 @@ msgstr "Ошибка при загрузке интерфейса панели
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Видео"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "Изображения RAW"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Использовать сохранённый поисковый запрос для фильтрации элементов в текущем "
@@ -6818,6 +6822,13 @@ msgstr "метка"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Удалить все фотографии в корзину"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Менеджер фотографий"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Невозможно отправить через Nautilus: %s"
+
#~ msgid ""
#~ "You are not currently logged into YouTube.\n"
#~ "\n"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4d5676a..6bc405c 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,36 +1,38 @@
# Serbian translation of shotwell.
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2021.
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2011—2022.
# Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc.
# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011.
# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013.
-# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014—2021.
+# Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>, 2014—2022.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-28 09:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-15 07:51+0200\n"
-"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-03 10:05+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-07 15:21+0200\n"
+"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolić@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <српски <gnome-sr@googlegroups.org>>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:115
#: src/photos/RawSupport.vala:308 ui/collection.ui:85 ui/event.ui:356
#: ui/event.ui:524 ui/faces.ui:356 ui/media.ui:356 ui/photo_context.ui:91
-#: ui/photo.ui:347 ui/tags.ui:356
+#: ui/photo.ui:349 ui/tags.ui:356
msgid "Shotwell"
msgstr "Фото-бунар"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Популарни управник фотографија"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Организатор и прегледач дигиталних фотографија"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -50,9 +52,6 @@ msgstr ""
"исправљање грешака."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
-#| msgid ""
-#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
@@ -68,7 +67,7 @@ msgstr "Фото-бунар подржава ЈПЕГ, ПНГ, ТИФФ и ра
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Програмери Фото-бунара"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Управник фотографија"
@@ -91,7 +90,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Фото-бунар прегледач фотографија"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Прегледач фотографија"
@@ -898,9 +897,6 @@ msgid "refresh token"
msgstr "симбол освежавања"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
-#| msgid ""
-#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
-#| "logged in user, if any."
msgid ""
"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
"logged in user, if any."
@@ -909,9 +905,6 @@ msgstr ""
"Фотографија за тренутно пријављеног корисника, ако постоји."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
-#| msgid ""
-#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to "
-#| "Picasa Web Albums"
msgid ""
"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
"Photos Albums"
@@ -931,9 +924,6 @@ msgstr ""
"Назив последњег албума на који је корисник објавио фотографије, ако постоји"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
-#| msgid ""
-#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
-#| "removed first"
msgid ""
"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
"removed first"
@@ -1223,12 +1213,10 @@ msgstr ""
"поништено"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-#| msgid "enable facebook publishing plugin"
msgid "enable Google Photos publishing plugin"
msgstr "укључује прикључак објављивања на Гугл Фотографије"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
"Изабрано ако је укључен прикључак за објављивање на Гугл Фотографијама, у "
@@ -1511,16 +1499,16 @@ msgstr ""
"youtube\">https://developers.google.com/youtube</a> за приступ вашем Јутјуб "
"каналу и отпремање видео снимака. Коришћењем Фото-бунара за приступ Јутјубу, "
"слажете се да будете везани за услове услуга Јутјуба како су доступни на <a "
-"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</a>"
-"\n"
+"href=\"https://www.youtube.com/t/terms\">https://www.youtube.com/t/terms</"
+"a>\n"
"\n"
"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који "
"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Јутјубом понаособ можете наћи у "
"нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици приватности услуга "
"на мрежи</a>\n"
"\n"
-"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте <a href=\""
-"https://policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"За Гуглову властиту политику приватности, погледајте <a href=\"https://"
+"policies.google.com/privacy\">https://policies.google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
msgid ""
@@ -1542,17 +1530,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Треба да сте већ претплаћени за Гугл налог и да сте га подесили за коришћење "
"са Гугл Фотографијама. Фото-бунар користи АПИ услуге Гугл Фотографија <a "
-"href=\"https://developers.google.com/photos/\""
-">https://developers.google.com/photos/ за деловање са вашим подацима Гугл "
-"Фотографија. Морате допустити Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл "
-"Фотографија.\n"
+"href=\"https://developers.google.com/photos/\">https://developers.google.com/"
+"photos/ за деловање са вашим подацима Гугл Фотографија. Морате допустити "
+"Фото-бунару да приступа вашој збирци Гугл Фотографија.\n"
"\n"
"Политику приватности Фото-бунара која се односи на коришћење података који "
"су повезани са вашим Гугл налогом уопште и Гугл Фотографијама понаособ "
"можете наћи у нашој <a href=\"help:shotwell/privacy-policy\">политици "
"приватности услуга на мрежи</a>За Гуглову властиту политику приватности, "
-"погледајте <a href=\"https://policies.google.com/privacy\""
-">https://policies.google.com/privacy</a>"
+"погледајте <a href=\"https://policies.google.com/privacy\">https://policies."
+"google.com/privacy</a>"
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
@@ -1750,7 +1737,7 @@ msgstr "_Одјави ме"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Објави"
@@ -1976,7 +1963,7 @@ msgstr "_Уклони место, фото-апарат, и друге пода
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Ауторска права 2016 Друштво за Очување Слободе Софтвера"
@@ -2123,17 +2110,14 @@ msgstr ""
"налогу Гугл Фотографија"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
-#| msgid "Photo _size preset:"
msgid "Photo _size preset"
msgstr "Претподешавање _величине фотографије"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
-#| msgid "An _existing album"
msgid "An existing album"
msgstr "Постојећи албум"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
-#| msgid "A _new album named"
msgid "A new album named"
msgstr "Нови албум под називом"
@@ -2161,7 +2145,6 @@ msgstr "Изворна величина"
#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
#, c-format
-#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
msgid "You are logged into Google Photos as %s."
msgstr "Пријавили сте се на Гугл Фотографије као %s."
@@ -2228,7 +2211,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Одјави ме"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Објави"
@@ -2259,7 +2242,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Уверење „%sд"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "У _реду"
@@ -2471,9 +2454,9 @@ msgstr "Напустите приказ преко целог екрана"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:760
+#: src/Dialogs.vala:783 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2583,7 +2566,7 @@ msgstr "Списак свих откривених фото-апарата"
#: src/camera/CameraBranch.vala:99 src/camera/ImportPage.vala:711
#: src/camera/ImportPage.vala:727 src/photos/RawSupport.vala:311
#: ui/collection.ui:90 ui/event.ui:361 ui/event.ui:529 ui/faces.ui:361
-#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:352 ui/tags.ui:361
+#: ui/media.ui:361 ui/photo_context.ui:96 ui/photo.ui:354 ui/tags.ui:361
msgid "Camera"
msgstr "Фото-апарат"
@@ -2685,17 +2668,17 @@ msgstr "Започињем увоз, сачекајте мало…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Преузимам податке о фотографији"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1563
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Преузимам претпреглед за „%s“"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1671
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Не могу да закључам фото-апарат: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1756
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2704,7 +2687,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије са фото-а
msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1759
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2713,7 +2696,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ова %d снимка са фото-апарат
msgstr[2] "Да обришем ових %d снимака са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем овај %d снимак са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1762
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2722,7 +2705,7 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d фотографије/снимка с
msgstr[2] "Да обришем ових %d фотографија/снимака са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d фотографију/снимак са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1765
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2731,15 +2714,15 @@ msgstr[1] "Да обришем ове %d датотеке са фото-апар
msgstr[2] "Да обришем ових %d датотека са фото-апарата?"
msgstr[3] "Да обришем ову %d датотеку са фото-апарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1773 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:727
msgid "_Keep"
msgstr "_Задржи"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1792
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Уклањам фотографије/снимке са фото-апарата"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1796
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2753,21 +2736,21 @@ msgstr[3] ""
"Не могу да обришем %d фотографију/снимак са фото-апарата, услед грешке."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Штампај"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
-#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
+#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Пошаљи _у…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Постави за _позадину"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Удвостручи"
@@ -2775,47 +2758,47 @@ msgstr "_Удвостручи"
msgid "Fullscreen"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:180
+#: src/CollectionPage.vala:102 ui/photo.ui:182
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Покретни приказ"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
-#: ui/photo.ui:200
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
+#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Окрени на _десно"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
-#: ui/photo.ui:205
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
+#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Окрени на _лево"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
-#: ui/photo.ui:210
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
+#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Изврни _водоравно"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
-#: ui/photo.ui:214
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
+#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Изврни _усправно"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
-#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
+#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "_Побољшај"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
-#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
+#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Врати на изворно"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Умножи дотеривања боје"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Убаци дотеривања боје"
@@ -2823,17 +2806,17 @@ msgstr "_Убаци дотеривања боје"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Подесите датум и време…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
-#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
+#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "_Отвори спољним уређивачем"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
-#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
+#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Отвори уређивачем _сирових"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "Пу_сти"
@@ -2845,7 +2828,7 @@ msgstr[1] "Извезите фотографије/снимке"
msgstr[2] "Извезите фотографије/снимке"
msgstr[3] "Извезите фотографију/снимак"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Извезите фотографију"
@@ -3095,7 +3078,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Датотека збирке:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:775
msgid "_Import"
msgstr "_Увези"
@@ -3150,21 +3133,26 @@ msgstr ""
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Не могу да вратим базу података фотографија „%s“"
-#: src/DesktopIntegration.vala:121
+#: src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send files per Mail: "
+msgstr "Шаљем датотеке поштом: "
+
+#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
-msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s"
+#| msgid "Unable to decode file"
+msgid "Unable to send file %s, %s"
+msgstr "Не могу да пошаљем датотеку „%s“, „%s“"
-#: src/DesktopIntegration.vala:129
+#: src/DesktopIntegration.vala:146
msgid "Send To"
msgstr "Пошаљи у"
-#: src/DesktopIntegration.vala:174
+#: src/DesktopIntegration.vala:191
#, c-format
msgid "Unable to export background to %s: %s"
msgstr "Не могу да извезем позадину у „%s“: %s"
-#: src/DesktopIntegration.vala:311
+#: src/DesktopIntegration.vala:328
#, c-format
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
msgstr "Не могу да припремим смењивање позадине радне површине: %s"
@@ -3178,9 +3166,9 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотог
msgstr[2] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
msgstr[3] "Ово ће уклонити ознаку „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:728 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3215,10 +3203,8 @@ msgstr[3] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Промени развијача"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
-#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
@@ -3226,11 +3212,11 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотогра
msgstr[2] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографија. Да наставим?"
msgstr[3] "Ово ће уклонити лице „%s“ из %d фотографије. Да наставим?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Извези снимак"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:94
msgid "Export Photos"
msgstr "Извезите фотографије"
@@ -3239,7 +3225,7 @@ msgstr "Извезите фотографије"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:121
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3248,7 +3234,7 @@ msgstr ""
"Фото-бунар не може да направи датотеку за уређивање ове фотографије јер "
"немате неопходне дозволе за писање у „%s“."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:130
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3256,7 +3242,7 @@ msgstr ""
"Не могу да извезем следећу фотографију због грешке у датотеци.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:136
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3266,28 +3252,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да наставите извоз?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:137
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Настави"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:147
msgid "Save Details…"
msgstr "Сачувај појединости…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:148
msgid "Save Details"
msgstr "Сачувај појединости"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:163
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(и још %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:216
msgid "Import Results Report"
msgstr "Извештај резултата увоза"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:220
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3296,7 +3282,7 @@ msgstr[1] "Покушах да увезем %d датотеке."
msgstr[2] "Покушах да увезем %d датотека."
msgstr[3] "Покушах да увезем %d датотеку."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:223
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3308,37 +3294,37 @@ msgstr[3] "Од ових, %d датотека је успешно увезена
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:235
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Удвостручене фотографије/снимци нису увезени:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:239
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "удвостручава постојећу ставку медијума"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:250
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени због грешке фото-апарата:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:253 src/Dialogs.vala:268 src/Dialogs.vala:283
+#: src/Dialogs.vala:299 src/Dialogs.vala:314 src/Dialogs.vala:328
msgid "error message:"
msgstr "порука грешке:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:264
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr "Датотеке нису увезене јер нису препознате као фотографије или снимци:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:279
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3349,7 +3335,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:294
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3357,7 +3343,7 @@ msgstr ""
"Фотографије/снимци нису увезени јер Фото-бунар не може да их умножи у својој "
"фототеци:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:298
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3369,18 +3355,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:310
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени јер су датотеке оштећене:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:325
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фотографије/снимци нису увезени из других разлога:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:345
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3389,7 +3375,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије нису увез
msgstr[2] "%d удвостручених фотографија није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручена фотографија није увезена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:348
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3398,7 +3384,7 @@ msgstr[1] "%d удвостручена снимка нису увезена:\n"
msgstr[2] "%d удвостручених снимака није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручени снимак није увезен:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:351
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3407,22 +3393,22 @@ msgstr[1] "%d удвостручене фотографије/снимка ни
msgstr[2] "%d удвостручених фотографија/снимака није увезено:\n"
msgstr[3] "%d удвостручена фотографија/снимак није увезенa:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:365
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
msgstr[1] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на уређају:"
-"\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографије због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
msgstr[2] ""
-"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на уређају:"
-"\n"
+"Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке у датотекама или на "
+"уређају:\n"
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:368
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3435,7 +3421,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:371
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3453,7 +3439,7 @@ msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке у датотеци или на "
"уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:374
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3466,7 +3452,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке у датотеци или на уређају:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:388
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3482,7 +3468,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:391
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3498,7 +3484,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d снимак јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:394
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3519,7 +3505,7 @@ msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер фасцикла фототеке није "
"уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:397
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3535,7 +3521,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d датотеку јер фасцикла фототеке није уписива:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:411
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3544,7 +3530,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије з
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:414
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3553,7 +3539,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка због гр
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимака због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:417
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3566,7 +3552,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:420
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3575,7 +3561,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d датотеке због
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d датотека због грешке на фото-апарату:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку због грешке на фото-апарату:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:434
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3584,7 +3570,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије ј
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија јер су оштећене:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију јер је оштећена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:437
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3593,7 +3579,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d снимка јер су оштећени:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d снимак јер је оштећен:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:440
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3602,7 +3588,7 @@ msgstr[1] "Нисам успео да увезем %d фотографије/с
msgstr[2] "Нисам успео да увезем %d фотографија/снимака јер су оштећене:\n"
msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d фотографију/снимак јер је оштећена:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:443
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3615,7 +3601,7 @@ msgstr[3] "Нисам успео да увезем %d датотеку јер ј
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:460
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3626,7 +3612,7 @@ msgstr[3] "Прескочио сам %d неподржану фотографи
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:475
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3635,7 +3621,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке које нису фо
msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека које нису фотографије.\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку која није фотографија.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:486
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3644,7 +3630,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије јер је ко
msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:489
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3653,7 +3639,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d снимка јер је корисни
msgstr[2] "Прескочио сам %d снимака јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d снимак јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:492
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3662,7 +3648,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d фотографије/снимка је
msgstr[2] "Прескочио сам %d фотографија/снимака јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d фотографију/снимак јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:495
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3671,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "Прескочио сам %d датотеке јер је корис
msgstr[2] "Прескочио сам %d датотека јер је корисник отказао:\n"
msgstr[3] "Прескочио сам %d датотеку јер је корисник отказао:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:509
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3680,7 +3666,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d фотографије.\n"
msgstr[2] "Успешно сам увезао %d фотографија.\n"
msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:512
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3689,7 +3675,7 @@ msgstr[1] "Успешно сам увезао %d снимка.\n"
msgstr[2] "Успешно сам увезао %d снимака.\n"
msgstr[3] "Успешно сам увезао %d снимак.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:515
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3700,46 +3686,46 @@ msgstr[3] "Успешно сам увезао %d фотографију/сним
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:531
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Није увезена ниједна фотографија ни снимак.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:538 src/Dialogs.vala:557
msgid "Import Complete"
msgstr "Увоз је завршен"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:657 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Преименујте догађај"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:657
msgid "Name:"
msgstr "Назив:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:668
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Уредите наслов"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:669 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Наслов:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:685 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Уредите напомену догађаја"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:686
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Уредите напомену фотографије/снимка"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Напомена:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:703
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Уклони и _oбриши фотографију"
@@ -3747,19 +3733,19 @@ msgstr[1] "Уклони и _oбриши фотографије"
msgstr[2] "Уклони и _oбриши фотографије"
msgstr[3] "Уклони и _oбриши фотографију"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:707
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Уклони из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Да ли да вратим спољну измену?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:750
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Да ли да вратим спољне измене?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:752
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3770,17 +3756,18 @@ msgstr[1] ""
"Ова радња ће уништити све измене на %d спољне датотеке. Да наставим?"
msgstr[2] ""
"Ова радња ће уништити све измене на %d спољних датотека. Да наставим?"
-msgstr[3] "Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
+msgstr[3] ""
+"Ова радња ће уништити све измене на %d спољној датотеци. Да наставим?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "_Врати спољну измену"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:756
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "_Врати спољне измене"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:777
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3789,19 +3776,19 @@ msgstr[1] "Ово ће уклонити %d фотографије из фото
msgstr[2] "Ово ће уклонити %d фотографија из фототеке. Да наставим?"
msgstr[3] "Ово ће уклонити %d фотографију из фототеке. Да наставим?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:784 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Уклоните фотографију из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:785
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Уклоните фотографије из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:805
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3828,13 +3815,13 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"И %d друга."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:829 src/Dialogs.vala:856
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Ознаке (раздвојене запетом):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:915
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3842,31 +3829,31 @@ msgstr ""
"Фото-бунар може да умножи фотографије у фасциклу фототеке или да их увезе "
"без умножавања."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:920
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Умножи фотографије"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:921
msgid "_Import in Place"
msgstr "Увези _на месту"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Import to Library"
msgstr "Увезите у фототеку"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:932 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Уклоните из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:933 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Уклањам фотографију из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:933
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Уклањам фотографије из фототеке"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:947
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3899,7 +3886,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:951
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3932,7 +3919,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:955
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3965,7 +3952,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Ова радња не може бити поништена."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:987
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3981,7 +3968,7 @@ msgstr[3] ""
"Не могу да преместим у смеће %d фотографију/снимак. Да ли да уклоним?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1004
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4022,7 +4009,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Не могу да отворим фотографију „%s“. Извините."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Сачувај"
@@ -4503,8 +4490,8 @@ msgstr "Повећање контраста"
msgid "Angle:"
msgstr "Угао:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
-#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
+#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Исправи"
@@ -4535,7 +4522,7 @@ msgstr[1] "%d фотографије"
msgstr[2] "%d фотографија"
msgstr[3] "%d фотографија"
-#: src/events/EventPage.vala:128
+#: src/events/EventPage.vala:129
msgid "No Event"
msgstr "Без догађаја"
@@ -4555,19 +4542,19 @@ msgstr "Нема догађаја"
msgid "No events found"
msgstr "Нисам пронашао догађаје"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:226
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:227
msgid "All Events"
msgstr "Сви догађаји"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:240
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
msgid "Undated"
msgstr "Без датума"
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:241
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
msgid "%Y"
msgstr "%Y."
-#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:242
+#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:243
msgid "%B"
msgstr "%B"
@@ -4607,68 +4594,65 @@ msgstr "Замени _све"
msgid "Export"
msgstr "Извези"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Откриј лица…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
-#| msgid "Set the crop for this photo"
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Откриј лица на овој фотографији"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Откажи откривање лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Затвори алат Лица без чувања измена"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Клик и превлачење за означавање лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Кликните да уредите лице <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Зауставите превлачење да додате ваше лице и да га именујете."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Упишите име за ово лице, затим притисните „Унеси“"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Преместите или измените облик лица или име и притисните „Унеси“"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
-#| msgid "Settings"
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Откривање лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr "Ако не поставите име непознатих лица неће бити сачувана."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Сачувајте измене и затворите алат Лица"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
-#| msgid "Lose changes to %s?"
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Нема измена за чување"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Грешка при покушају покретања програма за откривање лица:\n"
@@ -4681,17 +4665,15 @@ msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Разгледајте структуру фасцикле библиотеке"
#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-#| msgid "_Import"
msgid "Imports"
msgstr "Увози"
#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
-#| msgid "Browse the library’s folder structure"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Разгледајте историјат увоза библиотеке"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Обележенe"
@@ -4721,27 +4703,27 @@ msgstr "Фототека"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Средите и разгледајте ваше фотографије"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Фотографије"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Увезите из фасцикле"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:525
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Дубачи по подфасциклама"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Испразни корпу"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:593
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Празним корпу…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:772
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4754,33 +4736,33 @@ msgstr ""
"%s Поставке</span>.\n"
"Да ли желите да наставите увоз фотографија?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:775 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Место фототеке"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:788
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Не могу да увезем фотографије из овог директоријума."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1068
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1112 src/library/LibraryWindow.vala:1123
msgid "Updating library…"
msgstr "Освежавам фототеку…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1129
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Припремам фотографије за самостални увоз…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1134
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Самостално увозим фотографије…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Уписујем метаподатке у датотеке…"
@@ -4847,40 +4829,40 @@ msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr ""
"Догодила се непозната грешка приликом покушаја провере збирке Фото-бунара: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Учитавам Фото-бунар"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Путања до личних података Фото-бунара"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "ДИРЕКТОРИЈУМ"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не прати директоријум фототеке за изменама у време покретања"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Не приказује мерач напредовања покретања"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Приказује издање програма"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Покреће програм у режиму преко целог екрана"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[ДАТОТЕКА]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4918,21 +4900,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Не могу да извезем фотографије у овај директоријум."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Претходна фотографија"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Наредна фотографија"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Недостаје изворна датотека фотографије: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не могу да извезем „%s“: %s"
@@ -5248,608 +5230,605 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Објављивање"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Окрените"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Окрените на десно"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Окрените фотографије на десно (притисните Ктрл да окренете на лево)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Окрените на лево"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Окрените фотографије на лево"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Изврните водоравно"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Изврните усправно"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
-#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
+#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_О програму"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Примени"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
-#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
+#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Уређивање"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "Просл_еди"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
-#: ui/photo.ui:173
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Преко _целог екрана"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
-#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:387
-#: ui/photo.ui:390 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
+#: ui/media.ui:406 ui/offline.ui:180 ui/offline.ui:183 ui/photo.ui:389
+#: ui/photo.ui:392 ui/tags.ui:422 ui/tags.ui:425 ui/trash.ui:189
#: ui/trash.ui:192
msgid "_Help"
msgstr "По_моћ"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Напусти приказ преко _целог екрана"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Ново"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Следеће"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
-#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
+#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Претходно"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
-#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
+#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Изађи"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Освежи"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Врати"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Сачувај _као"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Поређај _растућим редом"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Поређај _опадајућим редом"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Заустави"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Поништи брисање"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Уобичајена величина"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Најбоље уклапање"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
-#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "У_већај"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
-#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "У_мањи"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Побољшајте"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Самостално унапредите изглед фотографије"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Умножите дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Умножите дотеривања боје примењена на фотографији"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Убаците дотеривања боје"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Примените умножена дотеривања боје на изабраним фотографијама"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Исеци"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Исеците"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Исеците величину фотографије"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Исправите"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Исправите фотографију"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Црвене очи"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Уклоните црвене очи"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Умањите или уклоните дејства црвених очију са фотографије"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Дотерај"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Дотерајте"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Дотерајте боје и тоналитет фотографије"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Вратите на изворно"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Врати спољне _измене"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Вратите изворну фотографију"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Поставите изабрану фотографију за позадину ваше радне површи"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Постави као смењиву позадину _радне површи…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
-#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
+#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Опозови"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Опозовите"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
-#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
+#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Понови"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Поновите"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "_Преименуј догађај…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Направи _кључну фотографију догађаја"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Направите кључну фотографију за овај догађај"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Нови догађај"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Премести фотографије"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Преместите фотографије у догађај"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Спој догађаје"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Спојите"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Обједините догађаје у један"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
-#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцени"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Оцените"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Измените оцену фотографије"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
-#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Повећај"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Повећајте оцену"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
-#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Смањи"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Смањите оцену"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
-#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оцене"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Неоцењене"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Оцените неоцењене"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Означите да фотографија није оцењена"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Уклоните било какве оцене"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
-#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Одбачене"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Одбачене"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оцените одбачене"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Означавам да је фотографија одбачена"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Означите да је фотографија одбачена"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Само _одбачене"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Само одбачене"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Прикажите само одбачене фотографије"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Све + _одбачене"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Прикажите све фотографије, укључујући и одбачене"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Све фотографије"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Прикажите све фотографије"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
-#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцене"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Прикажите оцене свих фотографија"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Издвој фотографије"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Издвојте фотографије"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Ограничите број приказаних фотографија на основу пропусника"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Удвостручи"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Направите умножак фотографије"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Извези…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Штампај…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Објави…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Објавите изабране фотографије на разним сајтовима"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
-#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Измени _наслов…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Уреди наслов"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
-#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
+#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Измени _напомену…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Измените напомену"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Измени _напомену догађаја…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Подеси датум и време…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Подесите датум и време"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
-#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Додај _ознаке…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "Додај _ознаке…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додајте ознаке"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Пошаљи _у…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Нађи…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Пронађите"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Пронађите фотографије на основу назива или ознаке"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Постави обележје"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "_Уклони обележје"
-#: src/Resources.vala:306
-#| msgid "Make a duplicate of the photo"
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Означите лица људи на слици"
-#: src/Resources.vala:307
-#| msgid "Modify Tags"
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Измени лица"
-#: src/Resources.vala:308
-#| msgid "Delete Tag"
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Обриши лице"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Преименуј…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Не могу да покренем уређивача: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Додај ознаку „%s“ и „%s“"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додај ознаке"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Обриши ознаку „%s“"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Обришите ознаку „%s“"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Обришите ознаку"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "_Преименуј ознаку „%s“…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Преименујте ознаку „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
-#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "Измени _ознаке…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Измените ознаке"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5858,7 +5837,7 @@ msgstr[1] "Означи фотографије као „%s“"
msgstr[2] "Означи фотографије као „%s“"
msgstr[3] "Означи фотографије као „%s“"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5867,7 +5846,7 @@ msgstr[1] "Означи изабране фотографије као „%s“"
msgstr[2] "Означи изабране фотографије као „%s“"
msgstr[3] "Означи изабрану фотографију као „%s“"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5876,7 +5855,7 @@ msgstr[1] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
msgstr[2] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографија"
msgstr[3] "Уклони ознаку „%s“ са _фотографије"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5885,53 +5864,50 @@ msgstr[1] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
msgstr[2] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографија"
msgstr[3] "Уклоните ознаку „%s“ са фотографије"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Не могу да преименујем ознаку „%s“ јер већ постоји та ознака."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr "Не могу да преименујем претрагу „%s“ јер већ постоји та претрага."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Сачуване претраге"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Избриши претрагу"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Уреди…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "_Преименуј…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Преименуј претрагу „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Избриши претрагу „%s“"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Не могу да преименујем лице у „%s“ јер већ постоји то лице."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Уклони лице „%s“ са _фотографије"
@@ -5939,10 +5915,8 @@ msgstr[1] "Уклони лице „%s“ са _фотографија"
msgstr[2] "Уклони лице „%s“ са _фотографија"
msgstr[3] "Уклони лице „%s“ са _фотографије"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Уклоните лице „%s“ са фотографије"
@@ -5950,121 +5924,117 @@ msgstr[1] "Уклоните лице „%s“ са фотографија"
msgstr[2] "Уклоните лице „%s“ са фотографија"
msgstr[3] "Уклоните лице „%s“ са фотографије"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "_Преименуј лице „%s“…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
-#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Преименујте лице „%s“ у „%s“"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag “%s”"
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Обриши лице „%s“"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
-#| msgid "Delete Tag “%s”"
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Обришите лице „%s“"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оцени „%s“"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Поставите оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Постављам оцену на „%s“"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Прикажи „%s“"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом „%s“"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s или боље"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Прикажи %s или боље"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Прикажите само фотографије са оценом %s или бољом"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из корпе"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Уклоните изабране фотографије из фототеке"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Поврати"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Преместите изабране фотографије назад у фототеку"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
-#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
+#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Прикажи у _управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Отворите директоријум изабраних фотографија у управнику датотека"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Не могу да отворим управника датотека: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
-#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Уклони из _фототеке"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
-#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Премести у корпу"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Изабери _све"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Изаберите све ставке"
@@ -6077,14 +6047,14 @@ msgstr "Изаберите све ставке"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -6092,7 +6062,7 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d., %Y."
@@ -6100,7 +6070,7 @@ msgstr "%d., %Y."
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%A, %d. %B"
@@ -6108,7 +6078,7 @@ msgstr "%A, %d. %B"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
@@ -6118,164 +6088,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Покретни приказ"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "садржи"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "је тачно"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "почиње на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "завршава се на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "не садржи"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "није подешено"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "подешено"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "јесте"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "није"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "фотографија"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "сирова фотографија"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "снимак"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "има"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "нема"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "измене"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "унутрашње измене"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "спољне измене"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "обележена"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "необележена"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "и више"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "само"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "и ниже"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "после"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "пре"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "између"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "и"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Било који текст"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Наслов"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Ознака"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Напомена"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Назив догађаја"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Назив датотеке"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Лице"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Врста медија"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Врста обележја"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Стање фотографије"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Оцена"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Датум"
@@ -6287,27 +6257,27 @@ msgstr "Сачуване претраге"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Организујте ваше сачуване претраге"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ оцена"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља траке претраге: %s"
@@ -6317,24 +6287,24 @@ msgstr "Грешка учитавања корисничког сучеља тр
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Снимци"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "Сирове фотографије"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Користите сачувану претрагу да издвојите ставке у текућем прегледу"
@@ -6419,12 +6389,12 @@ msgid "Export Videos"
msgstr "Извезите снимке"
#: ui/collection.ui:33 ui/event.ui:281 ui/event.ui:472 ui/faces.ui:281
-#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:268 ui/tags.ui:281
+#: ui/media.ui:281 ui/photo_context.ui:30 ui/photo.ui:270 ui/tags.ui:281
msgid "Toggle _Flag"
msgstr "Окини _заставицу"
#: ui/collection.ui:82 ui/event.ui:353 ui/event.ui:521 ui/faces.ui:353
-#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:344 ui/tags.ui:353
+#: ui/media.ui:353 ui/photo_context.ui:88 ui/photo.ui:346 ui/tags.ui:353
msgid "_Developer"
msgstr "_Развијач"
@@ -6445,47 +6415,47 @@ msgstr "Сачувај _као…"
#: ui/direct.ui:59 ui/events_directory.ui:71 ui/event.ui:99 ui/faces.ui:99
#: ui/import_queue.ui:38 ui/import.ui:74 ui/media.ui:99 ui/offline.ui:78
-#: ui/photo.ui:95 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
+#: ui/photo.ui:97 ui/tags.ui:99 ui/trash.ui:87
msgid "_View"
msgstr "_Преглед"
-#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:156
+#: ui/direct.ui:81 ui/photo.ui:158
msgid "Fit to _Page"
msgstr "Испуни _страницу"
-#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:161
+#: ui/direct.ui:86 ui/photo.ui:163
msgid "Zoom _100%"
msgstr "Увећај на _100%"
-#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:166
+#: ui/direct.ui:91 ui/photo.ui:168
msgid "Zoom _200%"
msgstr "Увећај на _200%"
-#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:187
+#: ui/direct.ui:98 ui/photo.ui:189
msgid "_Photo"
msgstr "_Фотографија"
-#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:190
+#: ui/direct.ui:101 ui/photo.ui:192
msgid "_Previous Photo"
msgstr "_Претходна фотографија"
-#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:194
+#: ui/direct.ui:105 ui/photo.ui:196
msgid "_Next Photo"
msgstr "_Следећа фотографија"
-#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:220
+#: ui/direct.ui:131 ui/photo.ui:222
msgid "T_ools"
msgstr "_Алати"
#: ui/direct.ui:182 ui/events_directory.ui:158 ui/event.ui:428 ui/faces.ui:438
#: ui/import_queue.ui:73 ui/import.ui:191 ui/media.ui:411 ui/offline.ui:188
-#: ui/photo.ui:395 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
+#: ui/photo.ui:397 ui/tags.ui:430 ui/trash.ui:197
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "_Често постаљана питања"
#: ui/direct.ui:186 ui/events_directory.ui:162 ui/event.ui:432 ui/faces.ui:442
#: ui/import_queue.ui:77 ui/import.ui:195 ui/media.ui:415 ui/offline.ui:192
-#: ui/photo.ui:399 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
+#: ui/photo.ui:401 ui/tags.ui:434 ui/trash.ui:201
msgid "_Report a Problem…"
msgstr "_Пријави проблем…"
@@ -6503,7 +6473,7 @@ msgstr "Увези из _програма…"
#: ui/events_directory.ui:19 ui/event.ui:34 ui/faces.ui:34
#: ui/import_queue.ui:25 ui/import.ui:27 ui/media.ui:34 ui/offline.ui:19
-#: ui/photo.ui:42 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
+#: ui/photo.ui:44 ui/tags.ui:34 ui/trash.ui:24 ui/trash.ui:234 ui/trash.ui:242
msgid "Empty T_rash"
msgstr "Испразни _корпу"
@@ -6513,19 +6483,19 @@ msgid "_Find"
msgstr "_Нађи"
#: ui/events_directory.ui:51 ui/event.ui:66 ui/faces.ui:66 ui/media.ui:66
-#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:70 ui/search_sidebar_context.ui:6
+#: ui/offline.ui:51 ui/photo.ui:72 ui/search_sidebar_context.ui:6
#: ui/sidebar_default_context.ui:6 ui/tags.ui:66 ui/trash.ui:56
msgid "Ne_w Saved Search…"
msgstr "Нова _сачувана претрага…"
#: ui/events_directory.ui:74 ui/event.ui:102 ui/faces.ui:102
#: ui/import_queue.ui:41 ui/import.ui:77 ui/media.ui:102 ui/offline.ui:81
-#: ui/photo.ui:98 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
+#: ui/photo.ui:100 ui/tags.ui:102 ui/trash.ui:90
msgid "_Basic Information"
msgstr "_Основни подаци"
#: ui/events_directory.ui:79 ui/event.ui:107 ui/faces.ui:107 ui/import.ui:82
-#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:103 ui/tags.ui:107
+#: ui/media.ui:107 ui/offline.ui:86 ui/photo.ui:105 ui/tags.ui:107
#: ui/trash.ui:95
msgid "E_xtended Information"
msgstr "_Додатни подаци"
@@ -6536,13 +6506,13 @@ msgid "_Search Bar"
msgstr "_Трака претраге"
#: ui/events_directory.ui:89 ui/event.ui:117 ui/faces.ui:117 ui/import.ui:92
-#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:108 ui/tags.ui:117
+#: ui/media.ui:117 ui/offline.ui:96 ui/photo.ui:110 ui/tags.ui:117
#: ui/trash.ui:105
msgid "S_idebar"
msgstr "_Бочна површ"
#: ui/events_directory.ui:94 ui/event.ui:122 ui/faces.ui:122 ui/import.ui:97
-#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:113 ui/tags.ui:122
+#: ui/media.ui:122 ui/offline.ui:101 ui/photo.ui:115 ui/tags.ui:122
#: ui/trash.ui:110
msgid "T_oolbar"
msgstr "_Трака алата"
@@ -6554,13 +6524,13 @@ msgstr "_Напомене"
#: ui/events_directory.ui:108 ui/event.ui:243 ui/faces.ui:243
#: ui/import_queue.ui:48 ui/import.ui:166 ui/media.ui:243 ui/offline.ui:163
-#: ui/photo.ui:127 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
+#: ui/photo.ui:129 ui/tags.ui:243 ui/trash.ui:172
msgid "Sort _Events"
msgstr "Поређај _догађаје"
#: ui/events_directory.ui:111 ui/event.ui:231 ui/event.ui:246 ui/faces.ui:231
#: ui/faces.ui:246 ui/import_queue.ui:51 ui/import.ui:169 ui/media.ui:231
-#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:130 ui/tags.ui:231
+#: ui/media.ui:246 ui/offline.ui:166 ui/photo.ui:132 ui/tags.ui:231
#: ui/tags.ui:246 ui/trash.ui:175
msgid "_Ascending"
msgstr "_Растуће"
@@ -6582,7 +6552,7 @@ msgid "_Titles"
msgstr "_Наслови"
#: ui/event.ui:139 ui/event.ui:404 ui/faces.ui:139 ui/faces.ui:387
-#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:372 ui/tags.ui:139
+#: ui/media.ui:139 ui/media.ui:387 ui/photo.ui:374 ui/tags.ui:139
#: ui/tags.ui:387
msgid "Ta_gs"
msgstr "_Ознаке"
@@ -6608,7 +6578,7 @@ msgid "By _Rating"
msgstr "Према _оцени"
#: ui/event.ui:251 ui/faces.ui:251 ui/import.ui:174 ui/media.ui:251
-#: ui/photo.ui:135 ui/tags.ui:251
+#: ui/photo.ui:137 ui/tags.ui:251
msgid "_Descending"
msgstr "_Опадајуће"
@@ -6617,7 +6587,6 @@ msgid "_Photos"
msgstr "_Фотографије"
#: ui/faces.ui:465
-#| msgid "_Rename…"
msgid "Rename…"
msgstr "Преименуј…"
@@ -6677,7 +6646,8 @@ msgstr "_Шаблон:"
msgid ""
"When viewing images that are transparent, they will be drawn against this "
"background."
-msgstr "Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини."
+msgstr ""
+"Када прегледате слике које су прозирне, биће исцртане на овој позадини."
#: ui/preferences_dialog.ui:343
msgid "Transparent Background:"
@@ -6866,6 +6836,12 @@ msgstr "натпис"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Обришите све фотографије из корпе"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Популарни управник фотографија"
+
+#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+#~ msgstr "Не могу да покренем „Наутилус пошаљи у“: %s"
+
#~ msgid "shotwell"
#~ msgstr "shotwell"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f39cc33..9652f25 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 15:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-07 20:51+0200\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -37,8 +37,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Populär bildhanterare"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Digital visare och organisatör av bilder"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Shotwell stödjer JPEG, PNG, TIFF och flera varianter av RAW-filformat."
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Shotwells utvecklare"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Bildhanterare"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Shotwell bildvisare"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Bildvisare"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "_Logga ut"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Publicera"
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Publicera"
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certifikat för %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2420,9 +2420,9 @@ msgstr "Avsluta helskärmsläge"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2634,53 +2634,53 @@ msgstr "Påbörjar importen, var god vänta…"
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Hämtar bildinformation"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Hämtar förhandsvisning av %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Kunde inte låsa kameran: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
msgstr[0] "Radera denna bild och film från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d bilder och filmer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
msgstr[0] "Radera denna fil från kameran?"
msgstr[1] "Radera dessa %d filer från kameran?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
msgid "_Keep"
msgstr "_Behåll"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Tar bort bilder och filmer från kameran"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2690,21 +2690,21 @@ msgstr[1] ""
"Kunde inte radera %d bilder och filmer från kameran på grund av ett fel."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "Skriv _ut"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "Skicka t_ill…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Använd som skrivbords_bakgrund"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicera"
@@ -2716,43 +2716,43 @@ msgstr "Helskärm"
msgid "S_lideshow"
msgstr "_Bildspel"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Vänd hor_isontellt"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Vänd verti_kalt"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "Förbä_ttra"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "_Återställ till original"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Kopiera färgjusteringar"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
@@ -2760,17 +2760,17 @@ msgstr "_Klistra in färgjusteringar"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Justera datum och tid…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Öppna med e_xtern redigerare"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Öppna i RA_W-redigerare"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Spela"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgid_plural "Export Photos/Videos"
msgstr[0] "Exportera bild/film"
msgstr[1] "Exportera bilder/filmer"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Exportera bild"
@@ -3020,7 +3020,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Databasfil:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
msgid "_Import"
msgstr "_Importera"
@@ -3106,9 +3106,9 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort taggen ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr[1] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "_Byt råbildsframkallare"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3146,11 +3146,11 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort ansiktet ”%s” från %d bilder. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Exportera film"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
msgid "Export Photos"
msgstr "Exportera bilder"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr "Exportera bilder"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr ""
"Shotwell kunde inte skapa en fil för redigering av denna bild därför att du "
"inte har behörighet att skriva till %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte exportera följande bild på grund av ett filfel.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3186,35 +3186,35 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta att exportera?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Con_tinue"
msgstr "_Fortsätt"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Save Details…"
msgstr "Spara detaljer…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Save Details"
msgstr "Spara detaljer"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(och ytterligare %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
msgid "Import Results Report"
msgstr "Importera resultatrapport"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
msgstr[0] "Försökte importera %d fil."
msgstr[1] "Försökte importera %d filer."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3224,30 +3224,30 @@ msgstr[1] "Av dessa importerades %d filer framgångsrikt."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Dubbletter av bilder/filmer som inte importerades:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "dubblett av befintligt media"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr "På grund av ett kamerafel importerades inga bilder eller filmer:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
msgid "error message:"
msgstr "felmeddelande:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Filerna importerades inte på grund av att de inte kändes igen som bild- "
@@ -3256,7 +3256,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3275,7 +3275,7 @@ msgstr ""
"Bilderna eller filmerna importerades inte på grund av att det inte gick att "
"kopiera dem till biblioteket:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3287,39 +3287,39 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte eftersom filer är korrupta:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Bilder/filmer importerades inte på grund av andra anledningar:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bilddubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 filmdubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
msgstr[0] "1 film-/bilddubblett importerades inte:\n"
msgstr[1] "%d bild- och filmdubbletter importerades inte:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Import av %d bilder misslyckades på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural ""
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett fil- eller "
"hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av ett fil- eller hårdvarufel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3371,7 +3371,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr[1] ""
"%d filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen inte var "
"skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera därför att bildbiblioteksmappen "
"inte var skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3414,21 +3414,21 @@ msgstr[1] ""
"%d filer gick inte att importera på grund av att bildbibliotekets mapp inte "
"var skrivbar:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "Import av ett bild misslyckades på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d bilder gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "1 video gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3436,14 +3436,14 @@ msgstr[0] "1 bild/film gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] ""
"%d bilder och filmer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
msgstr[0] "En fil gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
msgstr[1] "%d filer gick inte att importera på grund av ett kamerafel:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en bild eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3459,7 +3459,7 @@ msgstr[0] "Misslyckades med att importera en film eftersom den var korrupt:\n"
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Misslyckades med att importera %d bilder/filmer eftersom de var korrupta:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr[1] "Misslyckades med att importera %d filer eftersom de var korrupta:\n"
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3488,56 +3488,56 @@ msgstr[1] "%d bilder som inte stöds hoppades över:\n"
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
msgstr[0] "En icke-bildfil hoppades över.\n"
msgstr[1] "%d icke-bildfiler hoppades över.\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En bild hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "1 bild/film hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d bilder och filmer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
msgstr[0] "En fil hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
msgstr[1] "%d filer hoppades över därför att användaren avbröt:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En bild importerades.\n"
msgstr[1] "%d bilder importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
msgstr[0] "En film importerades.\n"
msgstr[1] "%d filmer importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3546,64 +3546,64 @@ msgstr[1] "%d bilder och filmer importerades.\n"
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Inga bilder eller filmer importerades.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
msgid "Import Complete"
msgstr "Importen är färdig"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Byt namn på händelse"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Redigera händelsekommentar"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Redigera bild/filmkommentar"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Kommentar:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "_Flytta filen till papperskorgen"
msgstr[1] "_Flytta filerna till papperskorgen"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "_Remove From Library"
msgstr "_Ta bort från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Återställ extern redigering?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Återställ externa redigeringar?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
msgid_plural ""
@@ -3615,15 +3615,15 @@ msgstr[1] ""
"Det här kommer att förstöra alla ändringar som gjorts i de %d externa "
"filerna. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "Åters_täll externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "Åt_erställ externa redigeringar"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3632,19 +3632,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"Det här kommer att ta bort %d bilder från biblioteket. Vill du fortsätta?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "_Ta bort"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Ta bort bild från biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Ta bort bilder från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3663,13 +3663,13 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"och %d andra."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Taggar (separerade med kommatecken):"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3677,31 +3677,31 @@ msgstr ""
"Shotwell kan kopiera bilderna till din biblioteksmapp eller importera dem "
"utan att kopiera dem."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Co_py Photos"
msgstr "Ko_piera bilder"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
msgid "_Import in Place"
msgstr "_Importera på plats"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Import to Library"
msgstr "Importera till biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Ta bort från biblioteket"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Tar bort bild från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Tar bort bilder från bibliotek"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3724,7 +3724,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärd kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -3770,7 +3770,7 @@ msgstr[1] ""
"\n"
"Den här åtgärden kan inte ångras."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgstr[1] ""
"dessa filer direkt?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -3823,7 +3823,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Kunde inte öppna bilden %s."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "Kontrastökning"
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "_Räta ut"
@@ -4384,66 +4384,66 @@ msgstr "Ersätt _alla"
msgid "Export"
msgstr "Exportera"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Ansikten"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Upptäck ansikten…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Upptäck ansikten i den här bilden"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Avbryt ansiktsupptäckt"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Stäng verktyget Ansikten utan att spara ändringar"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Klicka och dra för att tagga ett ansikte"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Klicka för att redigera ansiktet <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Sluta dra för att lägga till ditt ansikte och namnge det."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Mata in ett namn för detta ansikte, tryck sedan Retur"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Flytta eller ändra ansiktsformen eller namnet och tryck Retur"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Upptäcker ansikten"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr ""
"Om du inte ställer in namnet för okända ansikten kommer de inte att sparas."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Spara ändringar och stäng verktyget Ansikten"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Inga ändringar att spara"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Fel vid försök att starta program för ansiktsupptäckt:\n"
@@ -4463,8 +4463,8 @@ msgstr "Importer"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Bläddra genom bibliotekets importhistorik"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Flaggade"
@@ -4494,27 +4494,27 @@ msgstr "Bibliotek"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Organisera och visa dina bilder"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importera från mapp"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Gå rekursivt in i undermappar"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Töm papperskorgen"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Tömmer papperskorgen…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4527,33 +4527,33 @@ msgstr ""
"inställningar</span>.\n"
"Vill du fortsätta att importera bilder?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Biblioteksplats"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Bilder kan inte importeras från denna mapp."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
msgid "Updating library…"
msgstr "Uppdaterar biblioteket…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Förbereder automatisk import av bilder…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Importerar bilder automatiskt…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Skriver metadata till filer…"
@@ -4621,40 +4621,40 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Okänt fel vid försök att verifiera Shotwells databas: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Läser in Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Sökväg till Shotwells privata data"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Sök inte efter ändringar i biblioteket medan programmet används"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Visa inte hur uppstarten framskrider"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Visa programversion"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Starta programmet i helskärmsläge"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[FIL]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -4692,21 +4692,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Bilderna kan inte exporteras till denna mapp."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående bild"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa bild"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Källfilen för bilden saknas: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Kunde inte exportera %s: %s"
@@ -5017,61 +5017,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publicering"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Rotera"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Rotera åt höger"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Rotera bilderna åt höger (tryck Ctrl för att rotera åt vänster)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Rotera åt vänster"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Rotera bilderna åt vänster"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Verkställ"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "_Helskärm"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5081,404 +5081,404 @@ msgstr "_Helskärm"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Avsluta _helskärmsläge"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Nästa"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Föregående"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Uppdatera"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Återställ"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "_Spara som"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Sortera _stigande"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Sortera _fallande"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "_Stoppa"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "_Ångra radering"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalstorlek"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Passa"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Förstora"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Förminska"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Förbättra"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Förbättra visningen av bilden automatiskt"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Kopiera färgjusteringar"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Kopiera färgjusteringarna verkställda på bilden"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Klistra in färgjusteringar"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Verkställ kopierade färgjusteringar till de markerade bilderna"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Beskär"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Beskär bildstorlek"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Räta ut"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Räta ut bilden"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Röda ögon"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Röda ögon"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Minska eller ta bort röda ögon i bilden"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "_Justera"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Justera"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Justera bildens färg och ton"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Återställ till original"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Återställ externa r_edigeringar"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Återställ till huvudbild"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Använd bilden som ny skrivbordsbakgrund"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Ange som _skrivbordsbildspel…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "_Ångra"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Ångra"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Gör om"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Gör om"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Byt namn på händelse…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Gör till _huvudbild för händelsen"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Gör till huvudbild för händelsen"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Ny händelse"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Ny händelse"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Flytta bilder"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Flytta bilder till en händelse"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "Sa_mmanfoga händelser"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Sammanfoga"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Lägg samman händelser till en enskild händelse"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Betygsätt"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Betygsätt"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Ändra betyget för din bild"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Höj"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Höj betyg"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Sänk"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Sänk betyg"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Ej betygsatt"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Ej betygsatt"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Ange som ej betygsatt"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Anger som ej betygsatt"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Ta bort eventuella betyg"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Avvisad"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Avvisad"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Ange som avvisad"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Anger som avvisad"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Ange som avvisad"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "_Enbart avvisade"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Enbart avvisade"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Visa enbart avvisade bilder"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Alla + _avvisade"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Visa alla bilder, inklusive avvisade"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "_Alla bilder"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Visa alla bilder"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Betyg"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Visa betyg för varje bild"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrera bilder"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrera bilder"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Begränsa antalet bilder som visas baserat på ett filter"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicera"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Gör en kopia av bilden"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportera…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "_Skriv _ut…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "_Publicera…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicera till olika webbplatser"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "_Redigera titel…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Redigera titel"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5486,333 +5486,333 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Redigera _kommentar…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Redigera kommentar"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Redigera _händelsekommentar…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Justera datum och tid…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Justera datum och tid"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Lägg till _taggar…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Lägg till taggar…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till taggar"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Skicka t_ill…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "_Sök…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Sök"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Sök efter en bild genom att skriva något som finns i dess namn eller taggar"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Flagga"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "Flagga _av"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Markera ansikten på personer i bilden"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Ändra ansikten"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Ta bort ansikte"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Byt namn…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Kunde inte starta redigerare: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Lägg till taggen ”%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Lägg till taggarna ”%s” och ”%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Lägg till taggar"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "_Ta bort taggen ”%s”"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Ta bort taggen ”%s”"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Ta bort tagg"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "B_yt namn på taggen ”%s”…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på taggen ”%s” till ”%s”"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Ändra taggar…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Ändra taggar"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” till bilden"
msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” till bilderna"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Lägg till taggen ”%s” på den markerade bilden"
msgstr[1] "Lägg till taggen ”%s” på de markerade bilderna"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "_Ta bort taggen ”%s” från bilden"
msgstr[1] "_Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Ta bort taggen ”%s” från bilden"
msgstr[1] "Ta bort taggen ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr "Kunde inte byta namn på taggen till ”%s” eftersom taggen redan finns."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Kunde inte byta namn på sökningen till ”%s” eftersom sökningen redan finns."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Sparad sökning"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Ta bort sökning"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Redigera…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Byt _namn…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på sökningen ”%s” till ”%s”"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Ta bort sökningen ”%s”"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Kunde inte byta namn på ansikte till ”%s” eftersom ansiktet redan finns."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilden"
msgstr[1] "_Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilden"
msgstr[1] "Ta bort ansiktet ”%s” från bilderna"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "B_yt namn på ansiktet ”%s”…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Byt namn på ansiktet ”%s” till ”%s”"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "_Ta bort ansiktet ”%s”"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Ta bort ansiktet ”%s”"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Betyg %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Sätt betyget %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Sätt betyget till %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Visa %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Visa endast bilder med betyget %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s eller högre"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Visa %s eller högre"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Visa endast bilder med betyget %s eller högre"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Ta bort markerade bilder från papperskorgen"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Ta bort markerade bilder från biblioteket"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "Åt_erställ"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Flytta tillbaka markerade bilder till biblioteket"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Öppna med _filhanteraren"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Öppna mappen för den markerade bilden i filhanteraren"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Kunde inte öppna i filhanterare: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ta _bort från biblioteket"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Flytta till papperskorgen"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Markera alla objekt"
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "Markera alla objekt"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
@@ -5833,7 +5833,7 @@ msgstr "%a %d %b, %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -5841,7 +5841,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5849,7 +5849,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %d %b"
@@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr "%a %d %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %d %b, %Y"
@@ -5867,164 +5867,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "innehåller"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "är exakt"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "börjar med"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "slutar med"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "innehåller inte"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "är inte inställd"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "är satt"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "är"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "är inte"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "valfri bild"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "en råfil"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "en film"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "har"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "har inte"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "ändringar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "interna ändringar"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "externa ändringar"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "flaggad"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "ej flaggad"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "och högre"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "endast"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "och lägre"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "är efter"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "är före"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "är mellan"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "och"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Valfri text"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Titel"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Tagg"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Händelsenamn"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Filnamn"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Ansikte"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Mediatyp"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Tillstånd på flagga"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Bildtillstånd"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Betyg"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Datum"
@@ -6036,27 +6036,27 @@ msgstr "Sparade sökningar"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Organisera dina sparade sökningar"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "★★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "★★★★★+ i betyg"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s"
@@ -6066,24 +6066,24 @@ msgstr "Fel vid inläsning av sökfältet: %s"
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Filmer"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "RAW-bilder"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr "Använd en sparad sökning för att filtrera objekt i aktuell vy"
@@ -6613,6 +6613,9 @@ msgstr "etikett"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Radera alla bilder från papperskorgen"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Populär bildhanterare"
+
#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
#~ msgstr "Kunde inte starta Nautilus Skicka-till: %s"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index ba3c3e1..0a7f127 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -13,15 +13,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-12 14:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-12 19:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-07 17:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 08:51+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
@@ -33,8 +34,8 @@ msgid "Shotwell"
msgstr "Shotwell"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:9
-msgid "Popular photo manager"
-msgstr "Популярний впорядник фотографій"
+msgid "Digital photo organizer and viewer"
+msgstr "Засіб упорядковування та перегляду цифрових фотографій"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:11
msgid ""
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Розробники Shotwell"
-#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:17
+#: misc/shotwell.desktop.in:5 src/Resources.vala:9
msgid "Photo Manager"
msgstr "Впорядник фотографій"
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
msgid "Shotwell Viewer"
msgstr "Переглядач Shotwell"
-#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:18
+#: misc/shotwell-viewer.desktop.in:5 src/Resources.vala:10
msgid "Photo Viewer"
msgstr "Переглядач фотографій"
@@ -1757,7 +1758,7 @@ msgstr "Ви_йти з системи"
#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:100
-#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
+#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2486
msgid "_Publish"
msgstr "_Оприлюднити"
@@ -1993,7 +1994,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
+#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:15
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "© Software Freedom Conservancy Inc., 2016"
@@ -2245,7 +2246,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:253 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Оприлюднити"
@@ -2279,7 +2280,7 @@ msgid "Certificate of %s"
msgstr "Сертифікат %s"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1055
-#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: src/Resources.vala:124 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
@@ -2490,9 +2491,9 @@ msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#: src/AppWindow.vala:532 src/AppWindow.vala:553 src/AppWindow.vala:570
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:302
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
-#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
-#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56 src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:785 src/publishing/PublishingUI.vala:305
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:115
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2709,17 +2710,17 @@ msgstr "Розпочинаємо імпортування, зачекайте…
msgid "Fetching photo information"
msgstr "Отримання даних щодо фотографій"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1564
+#: src/camera/ImportPage.vala:1568
#, c-format
msgid "Fetching preview for %s"
msgstr "Отримання мініатюри %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1672
+#: src/camera/ImportPage.vala:1676
#, c-format
msgid "Unable to lock camera: %s"
msgstr "Не вдалося заблокувати пристрій фотоапарата: %s"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1757
+#: src/camera/ImportPage.vala:1761
#, c-format
msgid "Delete this photo from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
@@ -2728,7 +2729,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d фотографії з фотоапарата?"
msgstr[2] "Вилучити %d фотографій з фотоапарата?"
msgstr[3] "Вилучити %d фотографію з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1760
+#: src/camera/ImportPage.vala:1764
#, c-format
msgid "Delete this video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
@@ -2737,7 +2738,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d відео з фотоапарата?"
msgstr[2] "Вилучити %d відео з фотоапарата?"
msgstr[3] "Вилучити %d відео з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1763
+#: src/camera/ImportPage.vala:1767
#, c-format
msgid "Delete this photo/video from camera?"
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
@@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr[1] "Вилучити %d фотографії або відео з фот
msgstr[2] "Вилучити %d фотографій або відео з фотоапарата?"
msgstr[3] "Вилучити %d фотографію або відео з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1766
+#: src/camera/ImportPage.vala:1770
#, c-format
msgid "Delete these files from camera?"
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
@@ -2755,15 +2756,15 @@ msgstr[1] "Вилучити ці %d файли з фотоапарата?"
msgstr[2] "Вилучити ці %d файлів з фотоапарата?"
msgstr[3] "Вилучити ці %d файл з фотоапарата?"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1774 src/Dialogs.vala:733
+#: src/camera/ImportPage.vala:1778 src/Dialogs.vala:729
msgid "_Keep"
msgstr "_Не вилучати"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1793
+#: src/camera/ImportPage.vala:1797
msgid "Removing photos/videos from camera"
msgstr "Вилучення фотографій або відео з фотоапарата"
-#: src/camera/ImportPage.vala:1797
+#: src/camera/ImportPage.vala:1801
#, c-format
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
@@ -2777,21 +2778,21 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося вилучити з фотоапарата %d фотографію або відео через помилки."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
+#: src/PhotoPage.vala:2481 src/Resources.vala:128
msgid "_Print"
msgstr "_Надрукувати"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:281 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:30
msgid "Send _To…"
msgstr "_Надіслати…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
+#: src/PhotoPage.vala:2491 src/Resources.vala:178
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Зробити _тлом стільниці"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:244
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Дублювати"
@@ -2803,43 +2804,43 @@ msgstr "На весь екран"
msgid "S_lideshow"
msgstr "По_каз слайдів"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:97 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:202
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Обернути п_раворуч"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:102 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:207
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Обернути _ліворуч"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:107 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:212
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Віддзеркалити _горизонтально"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:216
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Віддзеркалити _вертикально"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:144 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:225
msgid "_Enhance"
msgstr "По_кращити"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:172 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:252
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Пове_рнутися до початкової"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:258
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:148 ui/photo.ui:258
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Копіювати коригування кольорів"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:263
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:152 ui/photo.ui:263
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "_Вставити коригування кольорів"
@@ -2847,17 +2848,17 @@ msgstr "_Вставити коригування кольорів"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Скоригувати дату і час…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:277 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:363
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Відкрити за допомогою з_овнішнього редактора"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:279 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:368
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Відкрити за допомогою р_едактора цифрових негативів"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:125
msgid "_Play"
msgstr "_Відтворити"
@@ -2869,7 +2870,7 @@ msgstr[1] "Експортувати фотографії/відео"
msgstr[2] "Експортувати фотографії/відео"
msgstr[3] "Експортувати фотографію/відео"
-#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:74 src/PhotoPage.vala:3021
+#: src/CollectionPage.vala:412 src/Dialogs.vala:70 src/PhotoPage.vala:3015
msgid "Export Photo"
msgid_plural "Export Photos"
msgstr[0] "Експортувати фотографії"
@@ -3016,7 +3017,8 @@ msgstr "Помилка коригування часу"
#: src/Commands.vala:1422
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
-msgid_plural "Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
msgstr[0] ""
"Для файлів фотографій з наведеного нижче списку не вдалося скасувати "
"коригування часу."
@@ -3124,7 +3126,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Файл бази даних:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:785
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:776
msgid "_Import"
msgstr "_Імпортувати"
@@ -3181,12 +3183,10 @@ msgstr "Не вдалося відновити базу даних фотогр
#: src/DesktopIntegration.vala:126
msgid "Send files per Mail: "
-msgstr ""
-"Надіслати файли поштою: "
+msgstr "Надіслати файли поштою: "
#: src/DesktopIntegration.vala:136
#, c-format
-#| msgid "Unable to decode file"
msgid "Unable to send file %s, %s"
msgstr "Не вдалося надіслати файл %s, %s"
@@ -3213,9 +3213,9 @@ msgstr[1] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографі
msgstr[2] "Буде вилучено мітку «%s» з %d фотографій. Продовжувати?"
msgstr[3] "Буде вилучено мітку «%s» з однієї фотографії. Продовжувати?"
-#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
-#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
+#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:56
+#: src/Dialogs.vala:730 src/Resources.vala:116 src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:328 src/Resources.vala:381 src/Resources.vala:747
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3251,7 +3251,7 @@ msgstr[3] ""
msgid "_Switch Developer"
msgstr "П_еремкнути обробник"
-#: src/Dialogs.vala:54
+#: src/Dialogs.vala:52
#, c-format
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
@@ -3260,11 +3260,11 @@ msgstr[1] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотогра
msgstr[2] "Буде вилучено обличчя «%s» з %d фотографій. Продовжувати?"
msgstr[3] "Буде вилучено обличчя «%s» з однієї фотографії. Продовжувати?"
-#: src/Dialogs.vala:74
+#: src/Dialogs.vala:70
msgid "Export Video"
msgstr "Експортування відео"
-#: src/Dialogs.vala:99
+#: src/Dialogs.vala:95
msgid "Export Photos"
msgstr "Експорт фотографій"
@@ -3273,7 +3273,7 @@ msgstr "Експорт фотографій"
#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
#. Did we fail because we can't write to this directory?
#. Yes - display an alternate error message here.
-#: src/Dialogs.vala:127
+#: src/Dialogs.vala:123
#, c-format
msgid ""
"Shotwell couldn’t create a file for editing this photo because you do not "
@@ -3282,7 +3282,7 @@ msgstr ""
"Shotwell не вдалося створити файл для редагування цієї фотографії, оскільки "
"у вас немає прав доступу на запис до %s."
-#: src/Dialogs.vala:136
+#: src/Dialogs.vala:132
msgid ""
"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
"\n"
@@ -3291,7 +3291,7 @@ msgstr ""
"файлі.\n"
"\n"
-#: src/Dialogs.vala:142
+#: src/Dialogs.vala:138
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3301,28 +3301,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте продовжити експортування?"
-#: src/Dialogs.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:139
msgid "Con_tinue"
msgstr "П_родовжити"
-#: src/Dialogs.vala:153
+#: src/Dialogs.vala:149
msgid "Save Details…"
msgstr "Зберегти параметри…"
-#: src/Dialogs.vala:154
+#: src/Dialogs.vala:150
msgid "Save Details"
msgstr "Збереження параметрів"
-#: src/Dialogs.vala:169
+#: src/Dialogs.vala:165
#, c-format
msgid "(and %d more)\n"
msgstr "(і ще %d)\n"
-#: src/Dialogs.vala:222
+#: src/Dialogs.vala:218
msgid "Import Results Report"
msgstr "Імпортувати звіт з результатами"
-#: src/Dialogs.vala:226
+#: src/Dialogs.vala:222
#, c-format
msgid "Attempted to import %d file."
msgid_plural "Attempted to import %d files."
@@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr[1] "Виконано спробу імпортування %d файлі
msgstr[2] "Виконано спробу імпортування %d файлів."
msgstr[3] "Виконано спробу імпортування %d файла."
-#: src/Dialogs.vala:229
+#: src/Dialogs.vala:225
#, c-format
msgid "Of these, %d file was successfully imported."
msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
@@ -3343,31 +3343,31 @@ msgstr[3] "З них успішно імпортовано %d файл."
#.
#. Duplicates
#.
-#: src/Dialogs.vala:241
+#: src/Dialogs.vala:237
msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
msgstr "Дублікати фотографій та відео, які не було імпортовано:"
-#: src/Dialogs.vala:245
+#: src/Dialogs.vala:241
msgid "duplicates existing media item"
msgstr "мультимедійні дані з наявним дублікатом"
#.
#. Files Not Imported Due to Camera Errors
#.
-#: src/Dialogs.vala:256
+#: src/Dialogs.vala:252
msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
msgstr ""
"Фотографії та відео, які не було імпортовано через помилки на фотоапараті:"
-#: src/Dialogs.vala:259 src/Dialogs.vala:274 src/Dialogs.vala:289
-#: src/Dialogs.vala:305 src/Dialogs.vala:320 src/Dialogs.vala:334
+#: src/Dialogs.vala:255 src/Dialogs.vala:270 src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:301 src/Dialogs.vala:316 src/Dialogs.vala:330
msgid "error message:"
msgstr "повідомлення про помилку:"
#.
#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
#.
-#: src/Dialogs.vala:270
+#: src/Dialogs.vala:266
msgid "Files Not Imported Because They Weren’t Recognized as Photos or Videos:"
msgstr ""
"Файли, які не було імпортовано через те, що ці файли не є файлами фотографій "
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
#.
-#: src/Dialogs.vala:285
+#: src/Dialogs.vala:281
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because They Weren’t in a Format Shotwell "
"Understands:"
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
#.
-#: src/Dialogs.vala:300
+#: src/Dialogs.vala:296
msgid ""
"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn’t Copy Them into its "
"Library:"
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr ""
"Фотографії і відео, які не було імпортовано через те, що Shotwell не вдалося "
"скопіювати їх до бібліотеки програми:"
-#: src/Dialogs.vala:304
+#: src/Dialogs.vala:300
#, c-format
msgid ""
"couldn’t copy %s\n"
@@ -3407,18 +3407,18 @@ msgstr ""
#.
#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
#.
-#: src/Dialogs.vala:316
+#: src/Dialogs.vala:312
msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
msgstr "Фотографії та відео, які не було імпортовано через пошкодження файлів:"
#.
#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
#.
-#: src/Dialogs.vala:331
+#: src/Dialogs.vala:327
msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
msgstr "Фотографії або відео, які не було імпортовано з інших причин:"
-#: src/Dialogs.vala:351
+#: src/Dialogs.vala:347
#, c-format
msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографі
msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії:\n"
msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій:\n"
-#: src/Dialogs.vala:354
+#: src/Dialogs.vala:350
#, c-format
msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
@@ -3436,7 +3436,7 @@ msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати відео:\n"
msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n"
msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат відео:\n"
-#: src/Dialogs.vala:357
+#: src/Dialogs.vala:353
#, c-format
msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr[1] "Не імпортовано %d дублікати фотографі
msgstr[2] "Не імпортовано %d дублікат фотографії або відео:\n"
msgstr[3] "Не імпортовано %d дублікат фотографій або відео:\n"
-#: src/Dialogs.vala:371
+#: src/Dialogs.vala:367
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3462,7 +3462,7 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у файлах або апаратні "
"помилки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:374
+#: src/Dialogs.vala:370
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3478,10 +3478,11 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у файлах або апаратні "
"помилки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:377
+#: src/Dialogs.vala:373
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
-msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgstr[0] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або "
"апаратні помилки:\n"
@@ -3495,7 +3496,7 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у файлах або "
"апаратні помилки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:380
+#: src/Dialogs.vala:376
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
@@ -3510,7 +3511,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у файлах або апаратні помилки:\n"
-#: src/Dialogs.vala:394
+#: src/Dialogs.vala:390
#, c-format
msgid ""
"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3530,7 +3531,7 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки теку бібліотеки фотографій "
"захищено від запису:\n"
-#: src/Dialogs.vala:397
+#: src/Dialogs.vala:393
#, c-format
msgid ""
"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3550,7 +3551,7 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки теку бібліотеки фотографій "
"захищено від запису:\n"
-#: src/Dialogs.vala:400
+#: src/Dialogs.vala:396
#, c-format
msgid ""
"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
@@ -3571,7 +3572,7 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео, оскільки теку бібліотеки "
"фотографій захищено від запису:\n"
-#: src/Dialogs.vala:403
+#: src/Dialogs.vala:399
#, c-format
msgid ""
"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
@@ -3591,7 +3592,7 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d файл, оскільки теку бібліотеки фотографій захищено "
"від запису:\n"
-#: src/Dialogs.vala:417
+#: src/Dialogs.vala:413
#, c-format
msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3604,7 +3605,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-#: src/Dialogs.vala:420
+#: src/Dialogs.vala:416
#, c-format
msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3617,7 +3618,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d відео через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-#: src/Dialogs.vala:423
+#: src/Dialogs.vala:419
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3634,7 +3635,7 @@ msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію або відео через помилки у роботі з "
"фотоапаратом:\n"
-#: src/Dialogs.vala:426
+#: src/Dialogs.vala:422
#, c-format
msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
@@ -3647,7 +3648,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d файл через помилки у роботі з фотоапаратом:\n"
-#: src/Dialogs.vala:440
+#: src/Dialogs.vala:436
#, c-format
msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3656,7 +3657,7 @@ msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d фотографії,
msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d фотографій, оскільки їх пошкоджено:\n"
msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d фотографію, оскільки її пошкоджено:\n"
-#: src/Dialogs.vala:443
+#: src/Dialogs.vala:439
#, c-format
msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3665,7 +3666,7 @@ msgstr[1] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскіл
msgstr[2] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки їх пошкоджено:\n"
msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d відео, оскільки його пошкоджено:\n"
-#: src/Dialogs.vala:446
+#: src/Dialogs.vala:442
#, c-format
msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
@@ -3678,7 +3679,7 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
"Не вдалося імпортувати %d фотографію/відео, оскільки їх пошкоджено:\n"
-#: src/Dialogs.vala:449
+#: src/Dialogs.vala:445
#, c-format
msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
@@ -3691,7 +3692,7 @@ msgstr[3] "Не вдалося імпортувати %d файл, оскіль
#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
#. media specific
-#: src/Dialogs.vala:466
+#: src/Dialogs.vala:462
#, c-format
msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
@@ -3702,7 +3703,7 @@ msgstr[3] "Пропущено %d фотографію у форматі, яки
#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
#. message doesn't need to be media specific
-#: src/Dialogs.vala:481
+#: src/Dialogs.vala:477
#, c-format
msgid "1 non-image file skipped.\n"
msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
@@ -3711,7 +3712,7 @@ msgstr[1] "Пропущено %d звичайних файла (не є файл
msgstr[2] "Пропущено %d звичайних файлів.\n"
msgstr[3] "Пропущено %d звичайний файл (не є файлами зображень).\n"
-#: src/Dialogs.vala:492
+#: src/Dialogs.vala:488
#, c-format
msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3720,7 +3721,7 @@ msgstr[1] "Обробку %d фотографій скасовано корис
msgstr[2] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n"
msgstr[3] "Обробку %d фотографії скасовано користувачем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:495
+#: src/Dialogs.vala:491
#, c-format
msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3729,7 +3730,7 @@ msgstr[1] "Обробку %d відео скасовано користувач
msgstr[2] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n"
msgstr[3] "Обробку %d відео скасовано користувачем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:498
+#: src/Dialogs.vala:494
#, c-format
msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
@@ -3738,7 +3739,7 @@ msgstr[1] "Обробку %d фотографій або відео скасов
msgstr[2] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n"
msgstr[3] "Обробку %d фотографії або відео скасовано користувачем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:501
+#: src/Dialogs.vala:497
#, c-format
msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
@@ -3747,7 +3748,7 @@ msgstr[1] "Обробку %d файлів скасовано користува
msgstr[2] "Обробку %d файлів скасовано користувачем:\n"
msgstr[3] "Обробку %d файла скасовано користувачем:\n"
-#: src/Dialogs.vala:515
+#: src/Dialogs.vala:511
#, c-format
msgid "1 photo successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
@@ -3756,7 +3757,7 @@ msgstr[1] "Успішно імпортовано %d фотографії.\n"
msgstr[2] "Успішно імпортовано %d фотографій.\n"
msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію.\n"
-#: src/Dialogs.vala:518
+#: src/Dialogs.vala:514
#, c-format
msgid "1 video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
@@ -3765,7 +3766,7 @@ msgstr[1] "Успішно імпортовано %d відео.\n"
msgstr[2] "Успішно імпортовано %d відео.\n"
msgstr[3] "Успішно імпортовано %d відео.\n"
-#: src/Dialogs.vala:521
+#: src/Dialogs.vala:517
#, c-format
msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
@@ -3776,46 +3777,46 @@ msgstr[3] "Успішно імпортовано %d фотографію або
#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
#. report that nothing was imported
-#: src/Dialogs.vala:537
+#: src/Dialogs.vala:533
msgid "No photos or videos imported.\n"
msgstr "Не імпортовано жодної фотографії або відео.\n"
-#: src/Dialogs.vala:544 src/Dialogs.vala:563
+#: src/Dialogs.vala:540 src/Dialogs.vala:559
msgid "Import Complete"
msgstr "Імпортування завершено"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
+#: src/Dialogs.vala:659 src/Resources.vala:189
msgid "Rename Event"
msgstr "Перейменувати подію"
-#: src/Dialogs.vala:663
+#: src/Dialogs.vala:659
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:674
+#: src/Dialogs.vala:670
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Змінити заголовок"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
+#: src/Dialogs.vala:671 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
+#: src/Dialogs.vala:687 src/Resources.vala:265
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Змінити коментар до події"
-#: src/Dialogs.vala:692
+#: src/Dialogs.vala:688
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Змінити коментар до фотографії або відео"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
+#: src/Dialogs.vala:689 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: src/Dialogs.vala:709
+#: src/Dialogs.vala:705
msgid "Remove and _Trash File"
msgid_plural "Remove and _Trash Files"
msgstr[0] "Вилучити файли до с_мітника"
@@ -3823,22 +3824,23 @@ msgstr[1] "Вилучити файли до с_мітника"
msgstr[2] "Вилучити файли до с_мітника"
msgstr[3] "Вилучити файл до с_мітника"
-#: src/Dialogs.vala:713
+#: src/Dialogs.vala:709
msgid "_Remove From Library"
msgstr "Ви_лучити з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edit?"
msgstr "Скасувати зовнішні зміни?"
-#: src/Dialogs.vala:756
+#: src/Dialogs.vala:752
msgid "Revert External Edits?"
msgstr "Скасувати зовнішні зміни?"
-#: src/Dialogs.vala:758
+#: src/Dialogs.vala:754
#, c-format
msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
-msgid_plural "This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
msgstr[0] ""
"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у %d зовнішній "
"файл. Виконати дію?"
@@ -3852,15 +3854,15 @@ msgstr[3] ""
"Виконання цієї дії приведе до знищення всіх змін, внесених у зовнішній файл. "
"Виконати дію?"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edit"
msgstr "С_касувати зовнішню зміну"
-#: src/Dialogs.vala:762
+#: src/Dialogs.vala:758
msgid "Re_vert External Edits"
msgstr "С_касувати зовнішні зміни"
-#: src/Dialogs.vala:783
+#: src/Dialogs.vala:779
#, c-format
msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
@@ -3869,19 +3871,19 @@ msgstr[1] "З бібліотеки буде вилучено %d фотограф
msgstr[2] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографій. Продовжувати?"
msgstr[3] "З бібліотеки буде вилучено %d фотографію. Продовжувати?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
+#: src/Dialogs.vala:786 src/Resources.vala:131
msgid "_Remove"
msgstr "В_илучити"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photo From Library"
msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:791
+#: src/Dialogs.vala:787
msgid "Remove Photos From Library"
msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:811
+#: src/Dialogs.vala:807
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3908,13 +3910,13 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"І ще %d."
-#: src/Dialogs.vala:835 src/Dialogs.vala:862
+#: src/Dialogs.vala:831 src/Dialogs.vala:858
msgid "Tags (separated by commas):"
msgstr "Мітки, відокремлені комами:"
#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
-#: src/Dialogs.vala:921
+#: src/Dialogs.vala:917
msgid ""
"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
"without copying."
@@ -3922,31 +3924,31 @@ msgstr ""
"Shotwell може копіювати файли фотографій до вашої теки бібліотеки або може "
"просто імпортувати їх без безпосереднього копіювання."
-#: src/Dialogs.vala:926
+#: src/Dialogs.vala:922
msgid "Co_py Photos"
msgstr "_Копіювати фотографії"
-#: src/Dialogs.vala:927
+#: src/Dialogs.vala:923
msgid "_Import in Place"
msgstr "І_мпортувати сюди"
-#: src/Dialogs.vala:928
+#: src/Dialogs.vala:924
msgid "Import to Library"
msgstr "Імпорт до бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:938 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:934 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Remove From Library"
msgstr "Вилучити з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:939 src/PhotoPage.vala:2897
+#: src/Dialogs.vala:935 src/PhotoPage.vala:2891
msgid "Removing Photo From Library"
msgstr "Вилучення фотографії з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:939
+#: src/Dialogs.vala:935
msgid "Removing Photos From Library"
msgstr "Вилучення фотографій з бібліотеки"
-#: src/Dialogs.vala:953
+#: src/Dialogs.vala:949
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
@@ -3983,7 +3985,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Результати виконання дії не можна буде скасувати."
-#: src/Dialogs.vala:957
+#: src/Dialogs.vala:953
#, c-format
msgid ""
"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4020,7 +4022,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Результати виконання дії не можна буде скасувати."
-#: src/Dialogs.vala:961
+#: src/Dialogs.vala:957
#, c-format
msgid ""
"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
@@ -4057,7 +4059,7 @@ msgstr[3] ""
"\n"
"Результати виконання дії не можна буде скасувати."
-#: src/Dialogs.vala:993
+#: src/Dialogs.vala:989
#, c-format
msgid ""
"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
@@ -4077,7 +4079,7 @@ msgstr[3] ""
"стільниці. Вилучити ці файли?"
#. Alert the user that the files were not removed.
-#: src/Dialogs.vala:1010
+#: src/Dialogs.vala:1006
#, c-format
msgid "The photo or video cannot be deleted."
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
@@ -4118,7 +4120,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Не вдалося відкрити фотографію %s. Вибачте."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "З_берегти"
@@ -4605,7 +4607,7 @@ msgstr "Розширення контрастності"
msgid "Angle:"
msgstr "Кут:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:160
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:235
msgid "_Straighten"
msgstr "Вип_рямити"
@@ -4709,66 +4711,66 @@ msgstr "Замінити вс_і"
msgid "Export"
msgstr "Експорт"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
+#: src/faces/FacesBranch.vala:87 src/Resources.vala:292 src/Resources.vala:293
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Обличчя"
-#: src/faces/FacesTool.vala:115
+#: src/faces/FacesTool.vala:114
msgid "Detect faces…"
msgstr "Виявляти обличчя…"
-#: src/faces/FacesTool.vala:140
+#: src/faces/FacesTool.vala:139
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Виявити обличчя на цій фотографії"
-#: src/faces/FacesTool.vala:142
+#: src/faces/FacesTool.vala:141
msgid "Cancel face detection"
msgstr "Скасувати виявлення облич"
-#: src/faces/FacesTool.vala:146
+#: src/faces/FacesTool.vala:145
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
msgstr "Закрити засіб «Обличчя» без збереження змін"
-#: src/faces/FacesTool.vala:153 src/faces/FacesTool.vala:185
+#: src/faces/FacesTool.vala:152 src/faces/FacesTool.vala:186
msgid "Click and drag to tag a face"
msgstr "Клацніть і перетягніть, щоб встановити мітку обличчя"
-#: src/faces/FacesTool.vala:180
+#: src/faces/FacesTool.vala:181
#, c-format
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
msgstr "Клацніть, щоб почати редагування зображення обличчя <i>%s</i>"
-#: src/faces/FacesTool.vala:189
+#: src/faces/FacesTool.vala:190
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
msgstr "Припиніть перетягування, щоб додати обличчя і ім'я для нього."
-#: src/faces/FacesTool.vala:193
+#: src/faces/FacesTool.vala:194
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
msgstr "Введіть ім'я особи для цього зображення обличчя і натисніть Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:197
+#: src/faces/FacesTool.vala:198
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Пересуньте або змініть форму обличчя або ім'я і натисніть Enter"
-#: src/faces/FacesTool.vala:201
+#: src/faces/FacesTool.vala:202
msgid "Detecting faces"
msgstr "Виявляємо обличчя"
-#: src/faces/FacesTool.vala:212
+#: src/faces/FacesTool.vala:213
msgid "If you don’t set the name of unknown faces they won’t be saved."
msgstr ""
"Якщо ви не вкажете імен для невідомих облич, дані облич не буде збережено."
-#: src/faces/FacesTool.vala:233
+#: src/faces/FacesTool.vala:234
msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Зберегти зміни і закрити вікно засобу «Обличчя»"
-#: src/faces/FacesTool.vala:235
+#: src/faces/FacesTool.vala:236
msgid "No changes to save"
msgstr "Немає змін для збереження"
-#: src/faces/FacesTool.vala:956
+#: src/faces/FacesTool.vala:959
msgid "Error trying to spawn face detection program:\n"
msgstr "Помилка під час спроби запустити програму для виявлення облич:\n"
@@ -4788,8 +4790,8 @@ msgstr "Імпорт"
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Навігація журналом імпортування бібліотеки"
-#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1124
-#: src/SearchFilter.vala:1125
+#: src/library/FlaggedPage.vala:8 src/SearchFilter.vala:1121
+#: src/SearchFilter.vala:1122
msgid "Flagged"
msgstr "Позначені"
@@ -4819,27 +4821,27 @@ msgstr "Бібліотека"
msgid "Organize and browse your photos"
msgstr "Впорядкуйте ваші фотографії і переглядайте їх"
-#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1105
+#: src/library/LibraryBranch.vala:97 src/SearchFilter.vala:1102
msgid "Photos"
msgstr "Фотографії"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:528
+#: src/library/LibraryWindow.vala:519
msgid "Import From Folder"
msgstr "Імпортувати з теки"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:535
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Рекурсивно у підтеках"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Спорожнити смітник"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:603
+#: src/library/LibraryWindow.vala:594
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Спорожнення смітника…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:782
+#: src/library/LibraryWindow.vala:773
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4853,33 +4855,33 @@ msgstr ""
"\"bold\">Зміни %s Налаштування</span>.\n"
"Хочете продовжити імпортування фотографій?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:785 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:776 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Розташування бібліотеки"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:798
+#: src/library/LibraryWindow.vala:789
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Імпорт фотографій з цього каталогу неможливий."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1078
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1069
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1122 src/library/LibraryWindow.vala:1133
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1113 src/library/LibraryWindow.vala:1124
msgid "Updating library…"
msgstr "Оновлення бібліотеки…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1139
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1130
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Приготування до автоматичного імпортування фотографій…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1144
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1135
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Автоматичне імпортування фотографій…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1152
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1143
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Запис метаданих до файлів…"
@@ -4947,40 +4949,40 @@ msgstr ""
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell’s database: %s"
msgstr "Невідома помилка під час спроби перевірки бази даних Shotwell: %s"
-#: src/main.vala:108
+#: src/main.vala:106
msgid "Loading Shotwell"
msgstr "Завантаження Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "Path to Shotwell’s private data"
msgstr "Шлях до конфіденційних даних Shotwell"
-#: src/main.vala:320
+#: src/main.vala:314
msgid "DIRECTORY"
msgstr "КАТАЛОГ"
-#: src/main.vala:324
+#: src/main.vala:318
msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
msgstr "Не стежити за змінами у каталозі бібліотеки під час роботи програми"
-#: src/main.vala:328
+#: src/main.vala:322
msgid "Don’t display startup progress meter"
msgstr "Не показувати панель поступу під час завантаження"
-#: src/main.vala:332
+#: src/main.vala:326
msgid "Show the application’s version"
msgstr "Показати дані щодо версії програми"
-#: src/main.vala:336
+#: src/main.vala:330
msgid "Start the application in fullscreen mode"
msgstr "Запускати програму у повноекранному режимі"
#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
-#: src/main.vala:373
+#: src/main.vala:367
msgid "[FILE]"
msgstr "[ФАЙЛ]"
-#: src/main.vala:380
+#: src/main.vala:374
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
@@ -5020,21 +5022,21 @@ msgid "Photos cannot be exported to this directory."
msgstr "Експорт фотографій до цього каталогу неможливий."
#. previous button
-#: src/PhotoPage.vala:550
+#: src/PhotoPage.vala:546
msgid "Previous photo"
msgstr "Попередня фотографія"
#. next button
-#: src/PhotoPage.vala:556
+#: src/PhotoPage.vala:552
msgid "Next photo"
msgstr "Наступна фотографія"
-#: src/PhotoPage.vala:1862
+#: src/PhotoPage.vala:1858
#, c-format
msgid "Photo source file missing: %s"
msgstr "Не виявлено файла джерела фотографії: %s"
-#: src/PhotoPage.vala:3041
+#: src/PhotoPage.vala:3035
#, c-format
msgid "Unable to export %s: %s"
msgstr "Не вдалося експортувати %s: %s"
@@ -5350,61 +5352,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Оприлюднення"
-#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:98 src/Resources.vala:103 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Обертати"
-#: src/Resources.vala:111
+#: src/Resources.vala:99
msgid "Rotate Right"
msgstr "Обернути праворуч"
-#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:100 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Обернути фотографії праворуч (натисніть Ctrl для обертання ліворуч)"
-#: src/Resources.vala:116
+#: src/Resources.vala:104
msgid "Rotate Left"
msgstr "Обернути ліворуч"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:105
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Обернути фотографії ліворуч"
-#: src/Resources.vala:120
+#: src/Resources.vala:108
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Віддзеркалити горизонтально"
-#: src/Resources.vala:123
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Віддзеркалити вертикально"
-#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:113 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:407
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/Resources.vala:126
+#: src/Resources.vala:114
msgid "_Apply"
msgstr "_Застосувати"
-#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:117 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:57 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "З_міни"
-#: src/Resources.vala:130
+#: src/Resources.vala:118
msgid "_Forward"
msgstr "_Далі"
-#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:175
msgid "Fulls_creen"
msgstr "На весь _екран"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5414,405 +5416,405 @@ msgstr "На весь _екран"
msgid "_Help"
msgstr "_Довідка"
-#: src/Resources.vala:133
+#: src/Resources.vala:121
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Вийти з _повноекранного режиму"
-#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:122 src/Resources.vala:330 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "С_творити"
-#: src/Resources.vala:135
+#: src/Resources.vala:123
msgid "_Next"
msgstr "_Далі"
-#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:126 src/Resources.vala:275 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:91 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
-#: src/Resources.vala:139
+#: src/Resources.vala:127
msgid "_Previous"
msgstr "_Назад"
-#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:50 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: src/Resources.vala:142
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Refresh"
msgstr "_Оновити"
-#: src/Resources.vala:144
+#: src/Resources.vala:132
msgid "_Revert"
msgstr "_Відновити"
-#: src/Resources.vala:146
+#: src/Resources.vala:134
msgid "Save _As"
msgstr "Зберегти _як"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:135
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Впорядкувати за з_ростанням"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:136
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Впорядкувати за сп_аданням"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:137
msgid "_Stop"
msgstr "З_упинити"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:138
msgid "_Undelete"
msgstr "Від_новити"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Normal Size"
msgstr "З_вичайний розмір"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:140
msgid "Best _Fit"
msgstr "П_ідібрати розмір"
-#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:146 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "З_більшити"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:151 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:145 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Підвищити якість"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:146 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Автоматично покращити вигляд фотографій"
-#: src/Resources.vala:161
+#: src/Resources.vala:149
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Копіювати коригування кольорів"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:150
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Копіювати коригування кольорів, застосоване до фотографії"
-#: src/Resources.vala:165
+#: src/Resources.vala:153
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Вставити коригування кольорів"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:154
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Застосувати скопійоване коригування кольорів до позначених фотографій"
-#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
+#: src/Resources.vala:156 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:230
msgid "_Crop"
msgstr "_Обрізати"
-#: src/Resources.vala:169
+#: src/Resources.vala:157
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:158
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Обрізати фотографію"
-#: src/Resources.vala:173
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Straighten"
msgstr "Випрямити"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Виправити нахил фотографії"
-#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
+#: src/Resources.vala:164 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:240
msgid "_Red-eye"
msgstr "_Усування червоних очей"
-#: src/Resources.vala:177
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Red-eye"
msgstr "Червоні очі"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr ""
"Зменшити або усунути будь-які наслідки ефекту «червоних очей» на фотографії"
-#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:245
msgid "_Adjust"
msgstr "С_коригувати"
-#: src/Resources.vala:181
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Adjust"
msgstr "Скоригувати"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Скоригувати колір і тон фотографії"
-#: src/Resources.vala:185
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Revert to Original"
msgstr "Повернутися до початкової"
-#: src/Resources.vala:187
+#: src/Resources.vala:175
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Скасувати зовнішні з_міни"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:176
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Повернутися до початкової фотографії"
-#: src/Resources.vala:191
+#: src/Resources.vala:179
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr "Зробити позначене зображення новим зображенням тла стільниці"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:180
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Зробити _показом слайдів стільниці…"
-#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:182 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:60 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "В_ернути"
-#: src/Resources.vala:195
+#: src/Resources.vala:183
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
-#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:185 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:65 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "Повт_орити"
-#: src/Resources.vala:198
+#: src/Resources.vala:186
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:188 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Пере_йменувати подію…"
-#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:191 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Зробити _ключовою фотографією події"
-#: src/Resources.vala:204
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Зробити ключовою фотографією події"
-#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:194 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "С_творити запис події"
-#: src/Resources.vala:207
+#: src/Resources.vala:195
msgid "New Event"
msgstr "Створити запис події"
-#: src/Resources.vala:209
+#: src/Resources.vala:197
msgid "Move Photos"
msgstr "Пересунути фотографії"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Пересунути фотографії до події"
-#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Об’єднати події"
-#: src/Resources.vala:213
+#: src/Resources.vala:201
msgid "Merge"
msgstr "Об’єднати"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:202
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Поєднати події у спільну групу подій"
-#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:204 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:275
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "_Оцінити"
-#: src/Resources.vala:217
+#: src/Resources.vala:205
msgid "Set Rating"
msgstr "Оцінити"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:206
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Змінити оцінку вашої фотографії"
-#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:208 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:315
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "З_більшити"
-#: src/Resources.vala:221
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Increase Rating"
msgstr "Збільшити оцінку"
-#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:211 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:320
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "З_меншити"
-#: src/Resources.vala:224
+#: src/Resources.vala:212
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Зменшити оцінку"
-#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:214 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:303
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Без оцінки"
-#: src/Resources.vala:227
+#: src/Resources.vala:215
msgid "Unrated"
msgstr "Без оцінки"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:216
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Оцінити фотографії без оцінки"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Зняти оцінки"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Вилучити всі оцінки"
-#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:308
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "Від_кинуті"
-#: src/Resources.vala:233
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Rejected"
msgstr "Відкинуто"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:222
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Оцінку відкинуто"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:223
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Позначити як відкинуту"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Позначити оцінку як відкинуту"
-#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:226 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Лише від_кинуті"
-#: src/Resources.vala:239
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Rejected Only"
msgstr "Лише відкинуті"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Показати лише відкинуті фотографії"
-#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:230 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Всі + в_ідкинуті"
-#: src/Resources.vala:243
+#: src/Resources.vala:231
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Показати всі фотографії, зокрема відкинуті"
-#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:233 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Вс_і фотографії"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:247
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Show all photos"
msgstr "Показати всі фотографії"
-#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:237 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:122 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Оцінки"
-#: src/Resources.vala:250
+#: src/Resources.vala:238
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Показувати оцінки всіх фотографій"
-#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:240 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Фільтрувати фотографії"
-#: src/Resources.vala:253
+#: src/Resources.vala:241
msgid "Filter Photos"
msgstr "Фільтрувати фотографії"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:242
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Обмежити кількість показаних фотографій за допомогою фільтра"
-#: src/Resources.vala:257
+#: src/Resources.vala:245
msgid "Duplicate"
msgstr "Дублювати"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:246
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Створити дублікат фотографії"
-#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:248 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Експортувати…"
-#: src/Resources.vala:262
+#: src/Resources.vala:250
msgid "_Print…"
msgstr "Над_рукувати…"
-#: src/Resources.vala:264
+#: src/Resources.vala:252
msgid "Pu_blish…"
msgstr "О_прилюднити…"
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:254 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Оприлюднити на одному з сайтів"
-#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:256 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:329
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Змінити за_головок…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:270
+#: src/Resources.vala:258
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Змінити заголовок"
-#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:260 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:334
#: ui/tags.ui:345
@@ -5820,136 +5822,136 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Змінити _коментар…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:274
+#: src/Resources.vala:262
msgid "Edit Comment"
msgstr "Зміна коментаря"
-#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:264 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Змінити _коментар до події…"
-#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
+#: src/Resources.vala:267 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:339
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "С_коригувати дату і час…"
-#: src/Resources.vala:280
+#: src/Resources.vala:268
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Скоригувати дату і час"
-#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:270 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:377 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Додати _мітки…"
-#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:271 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Додати мітки…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:285
+#: src/Resources.vala:273
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Додавання міток"
-#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:282 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Надіс_лати…"
-#: src/Resources.vala:296
+#: src/Resources.vala:284
msgid "_Find…"
msgstr "З_найти…"
-#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:285 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Знайти"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:286 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr "Знайти зображення за вказаним рядком з назви або міток зображення"
-#: src/Resources.vala:300
+#: src/Resources.vala:288
msgid "_Flag"
msgstr "_Позначити"
-#: src/Resources.vala:302
+#: src/Resources.vala:290
msgid "Un_flag"
msgstr "Зн_яти позначення"
-#: src/Resources.vala:306
+#: src/Resources.vala:294
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Позначити обличчя людей на фотографії"
-#: src/Resources.vala:307
+#: src/Resources.vala:295
msgid "Modify Faces"
msgstr "Змінити обличчя"
-#: src/Resources.vala:308
+#: src/Resources.vala:296
msgid "Delete Face"
msgstr "Вилучити обличчя"
-#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:298 src/Resources.vala:340 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "Пере_йменувати…"
-#: src/Resources.vala:314
+#: src/Resources.vala:302
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Не вдалося запустити редактор: %s"
-#: src/Resources.vala:319
+#: src/Resources.vala:307
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Додати мітку «%s»"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:322
+#: src/Resources.vala:310
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Додати мітки «%s» і «%s»"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:327
+#: src/Resources.vala:315
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "додавання міток"
-#: src/Resources.vala:332
+#: src/Resources.vala:320
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "Ви_лучити мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:336
+#: src/Resources.vala:324
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Вилучити мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:339
+#: src/Resources.vala:327
msgid "Delete Tag"
msgstr "Вилучити мітку"
-#: src/Resources.vala:345
+#: src/Resources.vala:333
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Пере_йменувати мітку «%s»…"
-#: src/Resources.vala:349
+#: src/Resources.vala:337
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Перейменувати мітку «%s» на «%s»"
-#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:342 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:382
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "З_мінити мітки…"
-#: src/Resources.vala:355
+#: src/Resources.vala:343
msgid "Modify Tags"
msgstr "Змінити мітки"
-#: src/Resources.vala:358
+#: src/Resources.vala:346
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
@@ -5958,7 +5960,7 @@ msgstr[1] "Додати до фотографій мітку «%s»"
msgstr[2] "Додати до фотографій мітку «%s»"
msgstr[3] "Додати до фотографії мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:364
+#: src/Resources.vala:352
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
@@ -5967,7 +5969,7 @@ msgstr[1] "Додати до позначених фотографій мітк
msgstr[2] "Додати до позначених фотографій мітку «%s»"
msgstr[3] "Додати до позначеної фотографії мітку «%s»"
-#: src/Resources.vala:370
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
@@ -5976,7 +5978,7 @@ msgstr[1] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій"
msgstr[2] "Вилучити мітку «%s» з _фотографій"
msgstr[3] "Вилучити мітку «%s» з _фотографії"
-#: src/Resources.vala:376
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
@@ -5985,14 +5987,14 @@ msgstr[1] "Вилучення мітки «%s» з фотографій"
msgstr[2] "Вилучення мітки «%s» з фотографій"
msgstr[3] "Вилучення мітки «%s» з фотографії"
-#: src/Resources.vala:382
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Не вдалося перейменувати мітку на «%s», оскільки мітка з такою назвою вже "
"існує."
-#: src/Resources.vala:386
+#: src/Resources.vala:374
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -6000,40 +6002,40 @@ msgstr ""
"існує."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:377 src/SearchFilter.vala:1143
msgid "Saved Search"
msgstr "Збережений пошук"
-#: src/Resources.vala:391
+#: src/Resources.vala:379
msgid "Delete Search"
msgstr "Вилучити пошук"
-#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:382 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "З_мінити…"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:383 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Пере_йменувати…"
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Перейменувати пошук «%s» на «%s»"
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:390
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Вилучити пошук «%s»"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr ""
"Не вдалося перейменувати обличчя на «%s», оскільки обличчя з такою назвою "
"вже існує."
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
@@ -6042,7 +6044,7 @@ msgstr[1] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій"
msgstr[2] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографій"
msgstr[3] "Вилучити обличчя «%s» з _фотографії"
-#: src/Resources.vala:416
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
@@ -6051,117 +6053,117 @@ msgstr[1] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій"
msgstr[2] "Вилучення обличчя «%s» з фотографій"
msgstr[3] "Вилучення обличчя «%s» з фотографії"
-#: src/Resources.vala:421
+#: src/Resources.vala:408
#, c-format
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Пере_йменувати обличчя «%s»…"
-#: src/Resources.vala:425
+#: src/Resources.vala:412
#, c-format
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Перейменувати обличчя «%s» на «%s»"
-#: src/Resources.vala:429
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "Ви_лучити обличчя «%s»"
-#: src/Resources.vala:433
+#: src/Resources.vala:420
#, c-format
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Вилучити обличчя «%s»"
-#: src/Resources.vala:663
+#: src/Resources.vala:649
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Оцінка %s"
-#: src/Resources.vala:664
+#: src/Resources.vala:650
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Встановити оцінку %s"
-#: src/Resources.vala:665
+#: src/Resources.vala:651
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Встановлення оцінки %s"
-#: src/Resources.vala:667
+#: src/Resources.vala:653
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Показати %s"
-#: src/Resources.vala:668
+#: src/Resources.vala:654
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s"
-#: src/Resources.vala:669
+#: src/Resources.vala:655
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s або краща"
-#: src/Resources.vala:670
+#: src/Resources.vala:656
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Показати %s або кращі"
-#: src/Resources.vala:671
+#: src/Resources.vala:657
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Показати лише фотографії з оцінкою %s або кращою"
-#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:748 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Вилучити позначені фотографії до смітника"
-#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:749 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Вилучити позначені фотографії з бібліотеки"
-#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:751 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "Від_новити"
-#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:752 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Пересунути позначені фотографії назад до бібліотеки"
-#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:754 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:37 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Показати у _менеджері файлів"
-#: src/Resources.vala:769
+#: src/Resources.vala:755
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Відкрити вказаний каталог фотографій у програмі для керування файлами"
-#: src/Resources.vala:772
+#: src/Resources.vala:758
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Не вдалося відкрити у програмі для керування файлами: %s"
-#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:761 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:79
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "Ви_лучити з бібліотеки"
-#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:763 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:84
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "П_ересунути до смітника"
-#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:765 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Позначити _всі"
-#: src/Resources.vala:780
+#: src/Resources.vala:766
msgid "Select all items"
msgstr "Позначити всі пункти"
@@ -6174,14 +6176,14 @@ msgstr "Позначити всі пункти"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:841
+#: src/Resources.vala:827
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:846
+#: src/Resources.vala:832
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6189,7 +6191,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:851
+#: src/Resources.vala:837
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -6197,7 +6199,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:856
+#: src/Resources.vala:842
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a %b %d"
@@ -6205,7 +6207,7 @@ msgstr "%a %b %d"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:861
+#: src/Resources.vala:847
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a %b %d %Y"
@@ -6215,164 +6217,164 @@ msgid "Slideshow"
msgstr "Перегляд слайдів"
#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
msgid "contains"
msgstr "містить"
#. Ordering must correspond with Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
msgid "is exactly"
msgstr "дорівнює"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
msgid "starts with"
msgstr "починається на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
msgid "ends with"
msgstr "закінчується на"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
msgid "does not contain"
msgstr "не містить"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:175
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:506
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
msgid "is not set"
msgstr "не встановлено"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:176
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
msgid "is set"
msgstr "встановлено"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:381
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:379
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:444
msgid "is"
msgstr "збігається"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
msgid "is not"
msgstr "не збігається з"
#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:255
msgid "any photo"
msgstr "будь-яка фотографія"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:258
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:256
msgid "a raw photo"
msgstr "необроблена фотографія"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:259
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:257
msgid "a video"
msgstr "відео"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:313
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:311
msgid "has"
msgstr "має"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
msgid "has no"
msgstr "не має"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:317
msgid "modifications"
msgstr "зміни"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:320
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:318
msgid "internal modifications"
msgstr "внутрішні зміни"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:321
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:319
msgid "external modifications"
msgstr "зовнішні зміни"
#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:375
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:373
msgid "flagged"
msgstr "позначені"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
msgid "not flagged"
msgstr "не позначено"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
msgid "and higher"
msgstr "і вище"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:440
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:438
msgid "only"
msgstr "лише"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:439
msgid "and lower"
msgstr "і нижче"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
msgid "is after"
msgstr "після"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:504
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:502
msgid "is before"
msgstr "перед"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:505
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:503
msgid "is between"
msgstr "між"
-#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:518
+#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:516
msgid "and"
msgstr "і"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:169
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
msgid "Any text"
msgstr "Будь-який текст"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:172
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:175
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
msgid "Tag"
msgstr "Мітка"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:178
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:181
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
msgid "Event name"
msgstr "Назва події"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:184
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:180
msgid "File name"
msgstr "Назва файла"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:187
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
msgid "Face"
msgstr "Обличчя"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:190
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:186
msgid "Media type"
msgstr "Тип носія"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:193
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:189
msgid "Flag state"
msgstr "Стан позначення"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:196
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:192
msgid "Photo state"
msgstr "Стан фотографії"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:199 src/SearchFilter.vala:853
-#: src/SearchFilter.vala:1136
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:195 src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:1133
msgid "Rating"
msgstr "Оцінка"
-#: src/searches/SearchBoolean.vala:202
+#: src/searches/SearchBoolean.vala:198
msgid "Date"
msgstr "Дата"
@@ -6384,27 +6386,27 @@ msgstr "Збережені пошуки"
msgid "Organize your saved searches"
msgstr "Впорядкуйте ваші збережені пошуки"
-#: src/SearchFilter.vala:837
+#: src/SearchFilter.vala:834
msgid "★+ Rating"
msgstr "Оцінка ★+"
-#: src/SearchFilter.vala:840
+#: src/SearchFilter.vala:837
msgid "★★+ Rating"
msgstr "Оцінка ★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:843
+#: src/SearchFilter.vala:840
msgid "★★★+ Rating"
msgstr "Оцінка ★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:846
+#: src/SearchFilter.vala:843
msgid "★★★★+ Rating"
msgstr "Оцінка ★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:850
+#: src/SearchFilter.vala:847
msgid "★★★★★+ Rating"
msgstr "Оцінка ★★★★★+"
-#: src/SearchFilter.vala:1086
+#: src/SearchFilter.vala:1083
#, c-format
msgid "Error loading search bar UI: %s"
msgstr "Помилка під час спроби завантажити інтерфейс панелі пошуку: %s"
@@ -6414,24 +6416,24 @@ msgstr "Помилка під час спроби завантажити інт
#. Prepare the close menu for use, but don't
#. display it yet; we'll connect it to secondary
#. click later on.
-#: src/SearchFilter.vala:1095
+#: src/SearchFilter.vala:1092
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
#. Type label and toggles
-#: src/SearchFilter.vala:1101
+#: src/SearchFilter.vala:1098
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: src/SearchFilter.vala:1108
+#: src/SearchFilter.vala:1105
msgid "Videos"
msgstr "Відео"
-#: src/SearchFilter.vala:1111
+#: src/SearchFilter.vala:1108
msgid "RAW Photos"
msgstr "Цифрові негативи"
-#: src/SearchFilter.vala:1147
+#: src/SearchFilter.vala:1144
msgid "Use a saved search to filter items in the current view"
msgstr ""
"Використати збережений пошук для фільтрування записів у поточній області "
@@ -6965,6 +6967,9 @@ msgstr "мітка"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Вилучити всі фотографії до смітника"
+#~ msgid "Popular photo manager"
+#~ msgstr "Популярний впорядник фотографій"
+
#~ msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
#~ msgstr "Не вдалося запустити інструмент надсилання Nautilus: %s"