summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po845
1 files changed, 455 insertions, 390 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index c97e75c..2f3325c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,22 +12,23 @@
# Translators from GNOME Translation Project (2014 forward):
# Felipe Braga <fbobraga@gmail.com>, 2015.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2016.
-# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2018.
# Isaac Ferreira Filho <isaacmob@riseup.net>, 2017.
+# Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>, 2014-2019.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/shotwell/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-03 05:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-06-05 22:47-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-28 12:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-28 15:26-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: Portuguese - Brazil <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.31.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:8 misc/shotwell.desktop.in:4
@@ -59,12 +60,15 @@ msgstr ""
"suas fotos mestres, tornando mais fácil experimentar e corrigir erros."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:18
+#| msgid ""
+#| "When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
+#| "Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
msgid ""
"When ready, Shotwell can upload your photos to various web sites, such as "
-"Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus), and more."
+"Facebook, Flickr, Google Photos, and more."
msgstr ""
"Quando estiver pronto, Shotwell pode enviar suas fotos para vários sites, "
-"tais como Facebook, Flickr, Picasa (Google Plus) e mais."
+"tais como Facebook, Flickr, Google Fotos e mais."
#: misc/shotwell.appdata.xml.in:22
msgid "Shotwell supports JPEG, PNG, TIFF, and a variety of RAW file formats."
@@ -72,7 +76,7 @@ msgstr ""
"Shotwell oferece suporte a JPEG, PNG, TIFF e a uma variedade de formatos de "
"arquivo RAW."
-#: misc/shotwell.appdata.xml.in:52
+#: misc/shotwell.appdata.xml.in:53
msgid "The Shotwell developers"
msgstr "Os desenvolvedores do Shotwell"
@@ -928,20 +932,26 @@ msgid "refresh token"
msgstr "atualizar token"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:493
+#| msgid ""
+#| "The OAuth token used to refresh the YouTube session for the currently "
+#| "logged in user, if any."
msgid ""
-"The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
-"currently logged in user, if any."
+"The OAuth token used to refresh the Google Photos session for the currently "
+"logged in user, if any."
msgstr ""
-"O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o "
-"usuário atualmente autenticado, se houver."
+"O token Oauth usado para atualizar a sessão do Google Fotos para o usuário "
+"atualmente autenticado, se houver."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:499
+#| msgid ""
+#| "A numeric code representing the default size for photos uploaded to "
+#| "Picasa Web Albums"
msgid ""
-"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Picasa "
-"Web Albums"
+"A numeric code representing the default size for photos uploaded to Google "
+"Photos Albums"
msgstr ""
-"um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
-"Picasa Web Albums"
+"Um código numérico representando o tamanho padrão para fotos enviadas ao "
+"Google Fotos"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:504
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:598
@@ -954,12 +964,15 @@ msgid "The name of the last album the user published photos to, if any"
msgstr "O nome do último álbum para o qual o usuário publicou fotos, se houver"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:511
+#| msgid ""
+#| "Whether images being uploaded to Facebook should have their metadata "
+#| "removed first"
msgid ""
-"Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata removed "
-"first"
+"Whether images being uploaded to Google Photos should have their metadata "
+"removed first"
msgstr ""
-"Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados "
-"removidos"
+"Se as imagens sendo enviadas para Google Fotos devem possuir seus metadados "
+"removidos primeiro"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:518
msgid "Piwigo URL"
@@ -1248,14 +1261,15 @@ msgstr ""
"falso"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:726
-msgid "enable picasa publishing plugin"
-msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa"
+#| msgid "enable facebook publishing plugin"
+msgid "enable Google Photos publishing plugin"
+msgstr "habilitar plug-in de publicação no Google Fotos"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:727
-msgid ""
-"True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false otherwise"
+#| msgid "True if the Gallery3 publishing plugin is enabled, false otherwise"
+msgid "True if the Google Photos publishing plugin is enabled, false otherwise"
msgstr ""
-"Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; do "
+"Verdadeiro se plug-in de publicação no Google Fotos está habilitado; do "
"contrário, falso"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:732
@@ -1478,19 +1492,19 @@ msgstr ""
"Clique em Autenticar para entrar no Flickr no seu navegador de internet. "
"Você terá que autorizar o Shotwell para conectar a sua conta do Flickr."
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:124
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:125
msgid "Preparing for login…"
msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:193
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:194
msgid "Flickr authorization failed"
msgstr "Falha de autorização no Flickr"
-#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:200
+#: plugins/authenticator/shotwell/FlickrPublishingAuthenticator.vala:201
msgid "Verifying authorization…"
msgstr "Verificando autorização…"
-#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:118
+#: plugins/authenticator/shotwell/GoogleAuthenticator.vala:138
msgid ""
"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
"session.\n"
@@ -1506,18 +1520,6 @@ msgstr ""
#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:32
msgid ""
-"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
-"have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
-msgstr ""
-"Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
-"\n"
-"Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. Você "
-"terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web Albums."
-
-#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:35
-msgid ""
"You are not currently logged into YouTube.\n"
"\n"
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
@@ -1530,6 +1532,28 @@ msgstr ""
"de continuar. Você pode configurar sua conta usando seu navegador para "
"entrar no site do Youtube."
+#: plugins/authenticator/shotwell/ShotwellAuthenticatorFactory.vala:36
+#| msgid ""
+#| "You are not currently logged into YouTube.\n"
+#| "\n"
+#| "You must have already signed up for a Google account and set it up for "
+#| "use with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your "
+#| "browser to log into the YouTube site at least once."
+msgid ""
+"You are not currently logged into Google Photos.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with Google Photos.\n"
+"\n"
+"You will have to authorize Shotwell to link to your Google Photos account."
+msgstr ""
+"Você atualmente não está autenticado nos Google Fotos.\n"
+"\n"
+"Você precisa ter uma conta do Google configurada para usar com o Google "
+"Fotos\n"
+"\n"
+"Você terá que autorizar o Shotwell a se vincular à sua conta do Google Fotos."
+
#: plugins/authenticator/shotwell/tumblr_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/rajce_authentication_pane.ui:42
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:892
@@ -1555,12 +1579,12 @@ msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
msgstr "Digite o nome de usuário e senha associados à sua conta Tumblr."
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:26
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1081
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1084
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
msgstr "Nome de usuário e/ou senha inválida. Por favor, tente novamente"
#: plugins/authenticator/shotwell/TumblrAuthenticator.vala:53
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1117
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1120
msgid "Invalid User Name or Password"
msgstr "Usuário ou senha inválida"
@@ -1589,13 +1613,13 @@ msgstr ""
"Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>"
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:217
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:220
msgid ""
"⚫ This website presented identification that belongs to a different website."
msgstr "⚫ Este site apresentou identificação que pertence a um site diferente."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:222
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:225
msgid ""
"⚫ This website’s identification is too old to trust. Check the date on your "
"computer’s calendar."
@@ -1604,14 +1628,14 @@ msgstr ""
"data no calendário de seu computador."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:227
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:230
msgid ""
"⚫ This website’s identification was not issued by a trusted organization."
msgstr ""
"⚫ A identificação deste site não foi emitida por uma organização confiável."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:232
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:235
msgid ""
"⚫ This website’s identification could not be processed. It may be corrupted."
msgstr ""
@@ -1619,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"corrompida."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:237
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:240
msgid ""
"⚫ This website’s identification has been revoked by the trusted organization "
"that issued it."
@@ -1628,7 +1652,7 @@ msgstr ""
"emitiu."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:242
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:245
msgid ""
"⚫ This website’s identification cannot be trusted because it uses very weak "
"encryption."
@@ -1637,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"codificação muito fraca."
#. Possible error message when a site presents a bad certificate.
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:247
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:250
msgid ""
"⚫ This website’s identification is only valid for future dates. Check the "
"date on your computer’s calendar."
@@ -1645,7 +1669,7 @@ msgstr ""
"⚫ A identificação deste site somente é válida para datas futuras. Por favor, "
"verifique a data no calendário do seu computador."
-#: plugins/common/RESTSupport.vala:524
+#: plugins/common/RESTSupport.vala:539
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:623
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
msgstr "Um arquivo temporário necessário para a publicação não está disponível"
@@ -1703,7 +1727,7 @@ msgstr "pixels"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/gallery3_publishing_options_pane.ui:158
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:687
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1309
#: src/Dimensions.vala:17
msgid "Original size"
msgstr "Tamanho original"
@@ -1719,7 +1743,7 @@ msgstr "Borda longa"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:145
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:177
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:125
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:142
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:181
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:105
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:99
msgid "_Logout"
@@ -1731,7 +1755,7 @@ msgstr "_Sair"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.ui:159
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:192
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:141
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:156
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:195
#: plugins/shotwell-publishing/tumblr_publishing_options_pane.ui:121
#: plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.ui:115
#: src/CollectionPage.vala:82 src/PhotoPage.vala:2492
@@ -1883,7 +1907,7 @@ msgid "You are logged into Rajce as %s."
msgstr "Você está autenticado no Rajce como %s."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/RajcePublishing.vala:1014
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:571
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:69
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:20
msgid "Photos will appear in:"
msgstr "As fotos irão aparecer em:"
@@ -1953,7 +1977,7 @@ msgstr "Vídeos e álbuns de fotos novos _visível para:"
#: plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.ui:155
#: plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.ui:92
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:59
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:75
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:203
msgid ""
"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
@@ -1963,15 +1987,14 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:33
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:33
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:33 src/Resources.vala:27
msgid "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
msgstr "Copyright 2016 Software Freedom Conservancy Inc."
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1188
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublisher.vala:9
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1191
msgid "Shotwell Connect"
msgstr "Conexão do Shotwell"
@@ -2015,7 +2038,7 @@ msgstr "Somente para mim"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:889
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:661
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1290
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
msgid "Everyone"
msgstr "Todos"
@@ -2079,78 +2102,94 @@ msgid "Friends only"
msgstr "Somente amigos"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:683
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1302
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:103
msgid "500 × 375 pixels"
msgstr "500 × 375 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1303
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1306
#: plugins/shotwell-publishing/TumblrPublishing.vala:104
msgid "1024 × 768 pixels"
msgstr "1024 × 768 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:685
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1304
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1307
msgid "2048 × 1536 pixels"
msgstr "2048 × 1536 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:686
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1305
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1308
msgid "4096 × 3072 pixels"
msgstr "4096 × 3072 pixels"
-#: plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.ui:93
-msgid "Photo _size preset:"
-msgstr "Tama_nho pré-definido da foto:"
-
-#. Add album that will push to the default feed for all the new users
-#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
-#. or the new "Default album" album for Google Photos
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:96
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:630
-msgid "Default album"
-msgstr "Álbum padrão"
-
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:291
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:66
msgid ""
-"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
-"continue."
+"Shotwell can only publish into albums that it created by itself, so this "
+"list might be empty despite the fact that you already have albums in your "
+"Google Photos account"
msgstr ""
-"O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
-"para o Picasa não pode continuar."
+"O Shotwell só pode publicar em álbuns criados por ele mesmo, portanto, essa "
+"lista pode estar vazia, apesar de você já ter álbuns na sua conta do Google "
+"Fotos"
-#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:560
-#, c-format
-msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
-msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s."
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:96
+#| msgid "Photo _size preset:"
+msgid "Photo _size preset"
+msgstr "Tama_nho pré-definido da foto"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:566
-msgid "Videos will appear in:"
-msgstr "Os vídeos irão aparecer em:"
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:117
+#| msgid "An _existing album"
+msgid "An existing album"
+msgstr "Um álbum existente"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:610
+#: plugins/shotwell-publishing/google_photos_publishing_options_pane.ui:132
+#| msgid "A _new album named"
+msgid "A new album named"
+msgstr "Um novo álbum chamado"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:17
msgid "Small (640 × 480 pixels)"
msgstr "Pequeno (640 × 480 pixels)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:611
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:18
msgid "Medium (1024 × 768 pixels)"
msgstr "Médio (1024 × 768 pixels)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:612
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:19
msgid "Recommended (1600 × 1200 pixels)"
msgstr "Recomendado (1600 × 1200 pixels)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:613
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:20
msgid "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
msgstr "Google+ (2048 × 1536 pixels)"
-#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:614
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:21
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:735
msgid "Original Size"
msgstr "Tamanho original"
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:59
+#, c-format
+#| msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgid "You are logged into Google Photos as %s."
+msgstr "Você está autenticado no Google Fotos como %s."
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:64
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Os vídeos irão aparecer em:"
+
+#. Activate last known album id. If none was chosen, either use the old default (Shotwell connect)
+#. or the new "Default album" album for Google Photos
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosPublishingPane.vala:105
+msgid "Default album"
+msgstr "Álbum padrão"
+
+#: plugins/shotwell-publishing/PhotosService.vala:36
+msgid "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+msgstr "Copyright 2019 Jens Georg <mail@jensge.org>"
+
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.ui:44
msgid "_URL of your Piwigo photo library"
msgstr "_URL da sua biblioteca de fotos Piwigo"
@@ -2201,7 +2240,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Encerrar sessão"
#: plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.ui:268
-#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:192
+#: src/Resources.vala:265 ui/collection.ui:192
msgid "Publish"
msgstr "Publicar"
@@ -2210,13 +2249,13 @@ msgstr "Publicar"
msgid "Creating album %s…"
msgstr "Criando álbum %s…"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:946
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:949
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
msgstr ""
"Ocorreu uma mensagem de erro ao publicar o Piwigo. Por favor tente novamente."
#. %s is the host name that we tried to connect to
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1030
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1033
#, c-format
msgid ""
"This does not look like the real <b>%s</b>. Attackers might be trying to "
@@ -2227,18 +2266,18 @@ msgstr ""
"ou alterar informações indo para ou vindo deste site (por exemplo, mensagens "
"privadas, informações de cartões de crédito ou senhas)."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1048
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
#, c-format
msgid "Certificate of %s"
msgstr "Certificado de %s"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1051
-#: src/Resources.vala:137 ui/multitextentrydialog.ui:40
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1054
+#: src/Resources.vala:136 ui/multitextentrydialog.ui:40
#: ui/slideshow_settings.ui:52
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1079
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1082
msgid ""
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
"password associated with your Piwigo account for that library."
@@ -2246,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"Digite a URL de sua biblioteca de fotos Piwigo, bem como o nome de usuário e "
"senha associados à sua conta Piwigo para essa biblioteca."
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1080
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1083
msgid ""
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
"entered"
@@ -2254,23 +2293,23 @@ msgstr ""
"Shotwell não pode acessar sua biblioteca de fotos Piwigo. Por favor, "
"verifique a URL digitada"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1112
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1115
msgid "Invalid URL"
msgstr "URL inválida"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1291
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
msgstr "Administradores, Família, Amigos, Contatos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1292
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1295
msgid "Admins, Family, Friends"
msgstr "Administradores, Família, Amigos"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1293
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1296
msgid "Admins, Family"
msgstr "Administradores, Família"
-#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1294
+#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1297
msgid "Admins"
msgstr "Administradores"
@@ -2446,7 +2485,7 @@ msgstr "Sai da tela cheia"
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:420 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58 src/Dialogs.vala:766
#: src/Dialogs.vala:789 src/publishing/PublishingUI.vala:305
-#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:128
+#: src/publishing/PublishingUI.vala:529 src/Resources.vala:127
#: ui/multitextentrydialog.ui:25 ui/slideshow_settings.ui:38
#: ui/textentrydialog.ui:19
msgid "_Cancel"
@@ -2561,12 +2600,12 @@ msgid "Camera"
msgstr "Câmera"
#. Translators: First %s is the name of camera as gotten from GPhoto, second is the GVolume name, e.g. Mass storage camera (510MB volume)
-#: src/camera/CameraTable.vala:351
+#: src/camera/CameraTable.vala:256
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: src/camera/ImportPage.vala:311 src/Properties.vala:231
+#: src/camera/ImportPage.vala:307 src/Properties.vala:234
msgid "RAW+JPEG"
msgstr "RAW+JPEG"
@@ -2713,21 +2752,21 @@ msgstr[0] "Não foi possível excluir %d foto/vídeo da câmera devido a erros."
msgstr[1] "Não foi possível excluir %d fotos/vídeos da câmera devido a erros."
#: src/CollectionPage.vala:80 src/direct/DirectPhotoPage.vala:85
-#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:141
+#: src/PhotoPage.vala:2487 src/Resources.vala:140
msgid "_Print"
msgstr "Im_primir"
-#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:294 ui/collection.ui:128
+#: src/CollectionPage.vala:83 src/Resources.vala:293 ui/collection.ui:128
#: ui/direct_context.ui:23 ui/direct.ui:23 ui/event.ui:567 ui/photo.ui:28
msgid "Send _To…"
msgstr "Enviar _para…"
#: src/CollectionPage.vala:84 src/direct/DirectPhotoPage.vala:90
-#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:191
+#: src/PhotoPage.vala:2497 src/Resources.vala:190
msgid "Set as _Desktop Background"
msgstr "Definir como _plano de fundo da área de trabalho"
-#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:257
+#: src/CollectionPage.vala:92 src/Resources.vala:256
msgid "_Duplicate"
msgstr "_Duplicar"
@@ -2739,43 +2778,43 @@ msgstr "Tela cheia"
msgid "S_lideshow"
msgstr "Apresentação de s_lides"
-#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:110 ui/direct.ui:111
+#: src/CollectionPage.vala:110 src/Resources.vala:109 ui/direct.ui:111
#: ui/photo.ui:200
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar à _direita"
-#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:115 ui/direct.ui:116
+#: src/CollectionPage.vala:113 src/Resources.vala:114 ui/direct.ui:116
#: ui/photo.ui:205
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar à _esquerda"
-#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:120 ui/direct.ui:121
+#: src/CollectionPage.vala:116 src/Resources.vala:119 ui/direct.ui:121
#: ui/photo.ui:210
msgid "Flip Hori_zontally"
msgstr "Inverter hori_zontalmente"
-#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:123 ui/direct.ui:125
+#: src/CollectionPage.vala:117 src/Resources.vala:122 ui/direct.ui:125
#: ui/photo.ui:214
msgid "Flip Verti_cally"
msgstr "Inverter verti_calmente"
-#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:8
+#: src/CollectionPage.vala:119 src/Resources.vala:156 ui/collection.ui:8
#: ui/direct_context.ui:7 ui/direct.ui:134 ui/event.ui:447
#: ui/photo_context.ui:6 ui/photo.ui:223
msgid "_Enhance"
msgstr "_Melhorar"
-#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:185 ui/collection.ui:13
+#: src/CollectionPage.vala:120 src/Resources.vala:184 ui/collection.ui:13
#: ui/direct_context.ui:12 ui/direct.ui:161 ui/event.ui:452
#: ui/photo_context.ui:11 ui/photo.ui:250
msgid "Re_vert to Original"
msgstr "Re_verter para o original"
-#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:161 ui/photo.ui:256
+#: src/CollectionPage.vala:122 src/Resources.vala:160 ui/photo.ui:256
msgid "_Copy Color Adjustments"
msgstr "_Copiar ajustes de cor"
-#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:165 ui/photo.ui:261
+#: src/CollectionPage.vala:125 src/Resources.vala:164 ui/photo.ui:261
msgid "_Paste Color Adjustments"
msgstr "C_olar ajustes de cor"
@@ -2783,17 +2822,17 @@ msgstr "C_olar ajustes de cor"
msgid "Adjust Date and Time…"
msgstr "Ajustar a data e hora…"
-#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:290 ui/collection.ui:108
+#: src/CollectionPage.vala:143 src/Resources.vala:289 ui/collection.ui:108
#: ui/event.ui:547 ui/photo_context.ui:115 ui/photo.ui:361
msgid "Open With E_xternal Editor"
msgstr "Abrir com o editor e_xterno"
-#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:292 ui/collection.ui:113
+#: src/CollectionPage.vala:146 src/Resources.vala:291 ui/collection.ui:113
#: ui/event.ui:552 ui/photo_context.ui:120 ui/photo.ui:366
msgid "Open With RA_W Editor"
msgstr "Abrir com editor de RA_W"
-#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:138
+#: src/CollectionPage.vala:149 src/Resources.vala:137
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
@@ -3043,7 +3082,7 @@ msgstr ""
msgid "Database file:"
msgstr "Arquivo de banco de dados:"
-#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:806
+#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:112 src/library/LibraryWindow.vala:783
msgid "_Import"
msgstr "Parar _importação"
@@ -3126,8 +3165,8 @@ msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:58
-#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:129 src/Resources.vala:310
-#: src/Resources.vala:341 src/Resources.vala:394 src/Resources.vala:734
+#: src/Dialogs.vala:734 src/Resources.vala:128 src/Resources.vala:309
+#: src/Resources.vala:340 src/Resources.vala:393 src/Resources.vala:761
#: ui/savedsearch.ui:14 ui/tags.ui:460 ui/trash.ui:63 ui/trash.ui:216
#: ui/trash.ui:258
msgid "_Delete"
@@ -3158,8 +3197,6 @@ msgstr "_Mudar Desenvolvedor"
#: src/Dialogs.vala:54
#, c-format
-#| msgid "This will remove the tag “%s” from one photo. Continue?"
-#| msgid_plural "This will remove the tag “%s” from %d photos. Continue?"
msgid "This will remove the face “%s” from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the face “%s” from %d photos. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a face “%s” de uma foto. Continuar?"
@@ -3576,7 +3613,7 @@ msgstr "Sem fotos ou vídeos importados.\n"
msgid "Import Complete"
msgstr "Importação concluída"
-#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:202
+#: src/Dialogs.vala:663 src/Resources.vala:201
msgid "Rename Event"
msgstr "Renomear evento"
@@ -3590,12 +3627,12 @@ msgctxt "Dialog Title"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:344
+#: src/Dialogs.vala:675 src/Properties.vala:347
msgid "Title:"
msgstr "Título:"
#. Dialog title
-#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:278
+#: src/Dialogs.vala:691 src/Resources.vala:277
msgid "Edit Event Comment"
msgstr "Editar comentário de evento"
@@ -3603,7 +3640,7 @@ msgstr "Editar comentário de evento"
msgid "Edit Photo/Video Comment"
msgstr "Editar comentário de foto/vídeo"
-#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:632
+#: src/Dialogs.vala:693 src/Properties.vala:645
msgid "Comment:"
msgstr "Comentário:"
@@ -3652,7 +3689,7 @@ msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
msgstr[0] "Isto irá remover a foto da biblioteca. Continuar?"
msgstr[1] "Isto irá remover %d fotos da biblioteca. Continuar?"
-#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:144
+#: src/Dialogs.vala:790 src/Resources.vala:143
msgid "_Remove"
msgstr "_Remover"
@@ -3841,30 +3878,30 @@ msgstr ""
msgid "Unable open photo %s. Sorry."
msgstr "Não foi possível abrir a foto %s. Desculpe-me."
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316 src/Resources.vala:146 ui/direct.ui:8
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322 src/Resources.vala:145 ui/direct.ui:8
#: ui/textentrydialog.ui:33
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:316
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:322
msgid "_Save a Copy"
msgstr "_Salvar uma cópia"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:319
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:325
#, c-format
msgid "Lose changes to %s?"
msgstr "Descartar alterações para %s?"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:320
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:326
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Fechar s_em salvar"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:353
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:359
#, c-format
msgid "Error while saving to %s: %s"
msgstr "Erro ao salvar para %s: %s"
-#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:383 src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
+#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:389 src/direct/DirectPhotoPage.vala:410
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
@@ -4211,7 +4248,7 @@ msgstr "30 × 40 cm"
msgid "A3 (297 × 420 mm)"
msgstr "A3 (297 × 420 mm)"
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:399
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1858 src/Properties.vala:402
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
@@ -4229,8 +4266,8 @@ msgid "_Reset"
msgstr "_Reiniciar"
#. fit both on the top line, emit and move on
-#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:440
-#: src/Properties.vala:444 src/Properties.vala:451
+#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2230 src/Properties.vala:443
+#: src/Properties.vala:447 src/Properties.vala:454
msgid "Exposure:"
msgstr "Exposição:"
@@ -4304,7 +4341,7 @@ msgstr "Expansão de contraste"
msgid "Angle:"
msgstr "Ângulo:"
-#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:173
+#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:100 src/Resources.vala:172
#: ui/direct.ui:144 ui/photo.ui:233
msgid "_Straighten"
msgstr "En_direitar"
@@ -4316,14 +4353,14 @@ msgid_plural "%d Photos/Videos"
msgstr[0] "%d fotos/vídeos"
msgstr[1] "%d foto/vídeo"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:359
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:99 src/Properties.vala:362
#, c-format
msgid "%d Video"
msgid_plural "%d Videos"
msgstr[0] "%d vídeo"
msgstr[1] "%d vídeos"
-#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:357
+#: src/events/EventDirectoryItem.vala:101 src/Properties.vala:360
#, c-format
msgid "%d Photo"
msgid_plural "%d Photos"
@@ -4402,7 +4439,7 @@ msgstr "Sobrescrever _todas"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:305 src/Resources.vala:306
+#: src/faces/FacesBranch.vala:89 src/Resources.vala:304 src/Resources.vala:305
#: ui/faces.ui:403
msgid "Faces"
msgstr "Faces"
@@ -4412,7 +4449,6 @@ msgid "Detect faces…"
msgstr "Detectar faces…"
#: src/faces/FacesTool.vala:140
-#| msgid "Set the crop for this photo"
msgid "Detect faces on this photo"
msgstr "Detectar faces nesta foto"
@@ -4446,7 +4482,6 @@ msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
msgstr "Mova ou modifique a forma da face ou nomeia e pressione Enter"
#: src/faces/FacesTool.vala:201
-#| msgid "Settings"
msgid "Detecting faces"
msgstr "Detectando faces"
@@ -4460,7 +4495,6 @@ msgid "Save changes and close the Faces tool"
msgstr "Salvar alterações e fechar a ferramenta Faces"
#: src/faces/FacesTool.vala:235
-#| msgid "Lose changes to %s?"
msgid "No changes to save"
msgstr "Nenhuma alteração para salvar"
@@ -4476,13 +4510,11 @@ msgstr "Pastas"
msgid "Browse the library’s folder structure"
msgstr "Navegue na estrutura de pasta da biblioteca"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-#| msgid "_Import"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
msgid "Imports"
msgstr "Importações"
-#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:44
-#| msgid "Browse the library’s folder structure"
+#: src/import-roll/ImportRollBranch.vala:43
msgid "Browse the library’s import history"
msgstr "Navegue na histórico de importação da biblioteca"
@@ -4521,23 +4553,23 @@ msgstr "Organize e navegue por suas fotos"
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:532
+#: src/library/LibraryWindow.vala:526
msgid "Import From Folder"
msgstr "Importa da pasta"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:539
+#: src/library/LibraryWindow.vala:533
msgid "Recurse Into Subfolders"
msgstr "Recursividade em subpastas"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607 ui/trash.ui:288
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601 ui/trash.ui:288
msgid "Empty Trash"
msgstr "Esvaziar lixeira"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:607
+#: src/library/LibraryWindow.vala:601
msgid "Emptying Trash…"
msgstr "Esvaziando lixeira…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:803
+#: src/library/LibraryWindow.vala:780
#, c-format
msgid ""
"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
@@ -4550,33 +4582,33 @@ msgstr ""
"%s</span>.\n"
"Você deseja continuar a importação de fotos?"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:806 ui/preferences_dialog.ui:86
+#: src/library/LibraryWindow.vala:783 ui/preferences_dialog.ui:86
msgid "Library Location"
msgstr "Localização da biblioteca"
#. TODO: Specify which directory/file.
-#: src/library/LibraryWindow.vala:819
+#: src/library/LibraryWindow.vala:796
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
msgstr "Fotos não podem ser importadas deste diretório."
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1099
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1076
#, c-format
msgid "%s (%d%%)"
msgstr "%s (%d%%)"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1143 src/library/LibraryWindow.vala:1154
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1120 src/library/LibraryWindow.vala:1131
msgid "Updating library…"
msgstr "Atualizando biblioteca…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1160
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1137
msgid "Preparing to auto-import photos…"
msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1165
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1142
msgid "Auto-importing photos…"
msgstr "Auto-importação de fotos…"
-#: src/library/LibraryWindow.vala:1173
+#: src/library/LibraryWindow.vala:1150
msgid "Writing metadata to files…"
msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
@@ -4691,11 +4723,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
msgstr "Não foi possível processar as atualizações monitoradas: %s"
-#: src/MediaPage.vala:157
+#: src/MediaPage.vala:76
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
msgstr "Ajustar o tamanho das miniaturas"
-#: src/MediaPage.vala:500
+#: src/MediaPage.vala:419
#, c-format
msgid ""
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
@@ -4780,7 +4812,7 @@ msgstr "RAW"
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: src/Photo.vala:3774
+#: src/Photo.vala:3770
msgid "modified"
msgstr "modificado"
@@ -4831,19 +4863,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/Properties.vala:88
+#: src/Properties.vala:98
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: src/Properties.vala:90
+#: src/Properties.vala:100
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
-#: src/Properties.vala:347
+#: src/Properties.vala:350
msgid "Items:"
msgstr "Itens:"
-#: src/Properties.vala:350
+#: src/Properties.vala:353
#, c-format
msgid "%d Event"
msgid_plural "%d Events"
@@ -4851,107 +4883,103 @@ msgstr[0] "%d evento"
msgstr[1] "%d eventos"
#. display only one date if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:381
+#: src/Properties.vala:384
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
#. display only one time if start and end are the same
-#: src/Properties.vala:385
+#: src/Properties.vala:388
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
#. display time range
#. display date range
-#: src/Properties.vala:388 src/Properties.vala:393
+#: src/Properties.vala:391 src/Properties.vala:396
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: src/Properties.vala:389 src/Properties.vala:394
+#: src/Properties.vala:392 src/Properties.vala:397
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
msgid "Duration:"
msgstr "Duração:"
-#: src/Properties.vala:408
+#: src/Properties.vala:411
#, c-format
msgid "%.1f seconds"
msgstr "%.1f segundos"
-#: src/Properties.vala:412
+#: src/Properties.vala:415
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
#. nothing special to be done for now for Events
-#: src/Properties.vala:587
+#: src/Properties.vala:593
msgid "Location:"
msgstr "Localização:"
-#: src/Properties.vala:590
+#: src/Properties.vala:596
msgid "File size:"
msgstr "Tamanho do arquivo:"
-#: src/Properties.vala:594
+#: src/Properties.vala:600
msgid "Current Development:"
msgstr "Desenvolvimento atual:"
-#: src/Properties.vala:596
+#: src/Properties.vala:602
msgid "Original dimensions:"
msgstr "Dimensões originais:"
-#: src/Properties.vala:599
+#: src/Properties.vala:605
msgid "Camera make:"
msgstr "Câmera:"
-#: src/Properties.vala:602
+#: src/Properties.vala:608
msgid "Camera model:"
msgstr "Modelo da câmera:"
-#: src/Properties.vala:605
+#: src/Properties.vala:611
msgid "Flash:"
msgstr "Flash:"
-#: src/Properties.vala:607
+#: src/Properties.vala:613
msgid "Focal length:"
msgstr "Comprimento focal:"
-#: src/Properties.vala:610
+#: src/Properties.vala:616
msgid "Exposure date:"
msgstr "Data de exposição:"
-#: src/Properties.vala:613
+#: src/Properties.vala:619
msgid "Exposure time:"
msgstr "Horário da exposição:"
-#: src/Properties.vala:616
+#: src/Properties.vala:622
msgid "Exposure bias:"
msgstr "Exposição bias:"
-#: src/Properties.vala:618
+#: src/Properties.vala:631
msgid "GPS latitude:"
msgstr "Latitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:621
+#: src/Properties.vala:634
msgid "GPS longitude:"
msgstr "Longitude do GPS:"
-#: src/Properties.vala:624
+#: src/Properties.vala:637
msgid "Artist:"
msgstr "Artista:"
-#: src/Properties.vala:626
+#: src/Properties.vala:639
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright:"
-#: src/Properties.vala:628
+#: src/Properties.vala:641
msgid "Software:"
msgstr "Software:"
-#: src/Properties.vala:643
-msgid "Extended Information"
-msgstr "Informações estendidas"
-
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
msgid "Preparing for upload"
msgstr "Preparando fotos envio"
@@ -5043,61 +5071,61 @@ msgstr ""
msgid "Publishing"
msgstr "Publicando"
-#: src/Resources.vala:111 src/Resources.vala:116 ui/collection.ui:151
+#: src/Resources.vala:110 src/Resources.vala:115 ui/collection.ui:151
msgid "Rotate"
msgstr "Girar"
-#: src/Resources.vala:112
+#: src/Resources.vala:111
msgid "Rotate Right"
msgstr "Girar à direita"
-#: src/Resources.vala:113 ui/collection.ui:148
+#: src/Resources.vala:112 ui/collection.ui:148
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
msgstr "Gira as fotos para direita (pressione Ctrl para girar para esquerda)"
-#: src/Resources.vala:117
+#: src/Resources.vala:116
msgid "Rotate Left"
msgstr "Girar à esquerda"
-#: src/Resources.vala:118
+#: src/Resources.vala:117
msgid "Rotate the photos left"
msgstr "Gira a foto para a esquerda"
-#: src/Resources.vala:121
+#: src/Resources.vala:120
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter horizontalmente"
-#: src/Resources.vala:124
+#: src/Resources.vala:123
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter verticalmente"
-#: src/Resources.vala:126 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
+#: src/Resources.vala:125 ui/direct.ui:192 ui/events_directory.ui:168
#: ui/event.ui:438 ui/faces.ui:448 ui/import_queue.ui:83 ui/import.ui:201
#: ui/manifest_widget.ui:35 ui/media.ui:421 ui/offline.ui:198 ui/photo.ui:405
#: ui/tags.ui:440 ui/trash.ui:207
msgid "_About"
msgstr "S_obre"
-#: src/Resources.vala:127
+#: src/Resources.vala:126
msgid "_Apply"
msgstr "_Aplicar"
-#: src/Resources.vala:130 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
+#: src/Resources.vala:129 ui/direct.ui:44 ui/events_directory.ui:32
#: ui/event.ui:47 ui/faces.ui:47 ui/import.ui:40 ui/media.ui:47
#: ui/offline.ui:32 ui/photo.ui:55 ui/tags.ui:47 ui/trash.ui:37
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: src/Resources.vala:131
+#: src/Resources.vala:130
msgid "_Forward"
msgstr "A_vançar"
-#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
+#: src/Resources.vala:131 ui/direct.ui:62 ui/events_directory.ui:125
#: ui/photo.ui:173
msgid "Fulls_creen"
msgstr "Tela _cheia"
-#: src/Resources.vala:133 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
+#: src/Resources.vala:132 ui/direct.ui:174 ui/direct.ui:177
#: ui/events_directory.ui:150 ui/events_directory.ui:153 ui/event.ui:420
#: ui/event.ui:423 ui/faces.ui:430 ui/faces.ui:433 ui/import_queue.ui:65
#: ui/import_queue.ui:68 ui/import.ui:183 ui/import.ui:186 ui/media.ui:403
@@ -5107,405 +5135,405 @@ msgstr "Tela _cheia"
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: src/Resources.vala:134
+#: src/Resources.vala:133
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair da _tela cheia"
-#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:343 ui/tags.ui:450
+#: src/Resources.vala:134 src/Resources.vala:342 ui/tags.ui:450
msgid "_New"
msgstr "_Nova"
-#: src/Resources.vala:136
+#: src/Resources.vala:135
msgid "_Next"
msgstr "_Próximo"
-#: src/Resources.vala:139 src/Resources.vala:288 ui/events_directory.ui:65
+#: src/Resources.vala:138 src/Resources.vala:287 ui/events_directory.ui:65
#: ui/event.ui:93 ui/faces.ui:93 ui/import.ui:68 ui/media.ui:93
#: ui/offline.ui:72 ui/photo.ui:89 ui/tags.ui:93 ui/trash.ui:81
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/Resources.vala:140
+#: src/Resources.vala:139
msgid "_Previous"
msgstr "_Anterior"
-#: src/Resources.vala:142 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
+#: src/Resources.vala:141 ui/direct.ui:37 ui/events_directory.ui:25
#: ui/event.ui:40 ui/faces.ui:40 ui/import_queue.ui:31 ui/import.ui:33
#: ui/media.ui:40 ui/offline.ui:25 ui/photo.ui:48 ui/tags.ui:40 ui/trash.ui:30
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: src/Resources.vala:143
+#: src/Resources.vala:142
msgid "_Refresh"
msgstr "Atualiza_r"
-#: src/Resources.vala:145
+#: src/Resources.vala:144
msgid "_Revert"
msgstr "_Reverter"
-#: src/Resources.vala:147
+#: src/Resources.vala:146
msgid "Save _As"
msgstr "_Salvar como"
-#: src/Resources.vala:148
+#: src/Resources.vala:147
msgid "Sort _Ascending"
msgstr "Ordem _crescente"
-#: src/Resources.vala:149
+#: src/Resources.vala:148
msgid "Sort _Descending"
msgstr "Ordem _decrescente"
-#: src/Resources.vala:150
+#: src/Resources.vala:149
msgid "_Stop"
msgstr "_Parar"
-#: src/Resources.vala:151
+#: src/Resources.vala:150
msgid "_Undelete"
msgstr "Rec_uperar"
-#: src/Resources.vala:152
+#: src/Resources.vala:151
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
-#: src/Resources.vala:153
+#: src/Resources.vala:152
msgid "Best _Fit"
msgstr "Melhor aj_uste"
-#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
+#: src/Resources.vala:153 ui/direct.ui:69 ui/event.ui:260 ui/faces.ui:260
#: ui/media.ui:260 ui/photo.ui:144 ui/tags.ui:260
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_iar"
-#: src/Resources.vala:155 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
+#: src/Resources.vala:154 ui/direct.ui:74 ui/event.ui:265 ui/faces.ui:265
#: ui/media.ui:265 ui/photo.ui:149 ui/tags.ui:265
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:167
+#: src/Resources.vala:157 ui/collection.ui:167
msgid "Enhance"
msgstr "Melhorar"
-#: src/Resources.vala:159 ui/collection.ui:164
+#: src/Resources.vala:158 ui/collection.ui:164
msgid "Automatically improve the photo’s appearance"
msgstr "Melhora automaticamente a aparência da foto"
-#: src/Resources.vala:162
+#: src/Resources.vala:161
msgid "Copy Color Adjustments"
msgstr "Copiar ajustes de cor"
-#: src/Resources.vala:163
+#: src/Resources.vala:162
msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
msgstr "Copiar os ajustes de cor aplicados na foto"
-#: src/Resources.vala:166
+#: src/Resources.vala:165
msgid "Paste Color Adjustments"
msgstr "Colar ajustes de cor"
-#: src/Resources.vala:167
+#: src/Resources.vala:166
msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
msgstr "Aplicar ajustes de cor copiados nas fotos selecionadas"
-#: src/Resources.vala:169 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
+#: src/Resources.vala:168 ui/direct.ui:139 ui/photo.ui:228
msgid "_Crop"
msgstr "_Cortar"
-#: src/Resources.vala:170
+#: src/Resources.vala:169
msgid "Crop"
msgstr "Cortar"
-#: src/Resources.vala:171
+#: src/Resources.vala:170
msgid "Crop the photo’s size"
msgstr "Corta o tamanho da foto"
-#: src/Resources.vala:174
+#: src/Resources.vala:173
msgid "Straighten"
msgstr "Endireitar"
-#: src/Resources.vala:175
+#: src/Resources.vala:174
msgid "Straighten the photo"
msgstr "Endireita foto"
-#: src/Resources.vala:177 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
+#: src/Resources.vala:176 ui/direct.ui:149 ui/photo.ui:238
msgid "_Red-eye"
msgstr "Olhos ve_rmelhos"
-#: src/Resources.vala:178
+#: src/Resources.vala:177
msgid "Red-eye"
msgstr "Olhos vermelhos"
-#: src/Resources.vala:179
+#: src/Resources.vala:178
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
msgstr "Reduz ou elimina qualquer efeito de olhos vermelhos na foto"
-#: src/Resources.vala:181 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
+#: src/Resources.vala:180 ui/direct.ui:154 ui/photo.ui:243
msgid "_Adjust"
msgstr "_Ajustar"
-#: src/Resources.vala:182
+#: src/Resources.vala:181
msgid "Adjust"
msgstr "Ajustar"
-#: src/Resources.vala:183
+#: src/Resources.vala:182
msgid "Adjust the photo’s color and tone"
msgstr "Ajusta a cor e os tons das fotos"
-#: src/Resources.vala:186
+#: src/Resources.vala:185
msgid "Revert to Original"
msgstr "Reverter para o original"
-#: src/Resources.vala:188
+#: src/Resources.vala:187
msgid "Revert External E_dits"
msgstr "Reverter e_dição externa"
-#: src/Resources.vala:189
+#: src/Resources.vala:188
msgid "Revert to the master photo"
msgstr "Reverter para a foto mestre"
-#: src/Resources.vala:192
+#: src/Resources.vala:191
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
msgstr ""
"Definir a imagem selecionada como novo plano de fundo da área de trabalho"
-#: src/Resources.vala:193
+#: src/Resources.vala:192
msgid "Set as _Desktop Slideshow…"
msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
-#: src/Resources.vala:195 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
+#: src/Resources.vala:194 ui/direct.ui:47 ui/events_directory.ui:35
#: ui/event.ui:50 ui/faces.ui:50 ui/import.ui:43 ui/media.ui:50
#: ui/offline.ui:35 ui/photo.ui:58 ui/tags.ui:50 ui/trash.ui:40
msgid "_Undo"
msgstr "Des_fazer"
-#: src/Resources.vala:196
+#: src/Resources.vala:195
msgid "Undo"
msgstr "Desfazer"
-#: src/Resources.vala:198 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
+#: src/Resources.vala:197 ui/direct.ui:52 ui/events_directory.ui:40
#: ui/event.ui:55 ui/faces.ui:55 ui/import.ui:48 ui/media.ui:55
#: ui/offline.ui:40 ui/photo.ui:63 ui/tags.ui:55 ui/trash.ui:45
msgid "_Redo"
msgstr "_Refazer"
-#: src/Resources.vala:199
+#: src/Resources.vala:198
msgid "Redo"
msgstr "Refazer"
-#: src/Resources.vala:201 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
+#: src/Resources.vala:200 ui/events_directory.ui:139 ui/events_directory.ui:181
#: ui/event.ui:393 ui/event.ui:588
msgid "Re_name Event…"
msgstr "Re_nomear evento…"
-#: src/Resources.vala:204 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
+#: src/Resources.vala:203 ui/event.ui:373 ui/event.ui:580
msgid "Make _Key Photo for Event"
msgstr "Designar f_oto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:205
+#: src/Resources.vala:204
msgid "Make Key Photo for Event"
msgstr "Designa a foto como chave para evento"
-#: src/Resources.vala:207 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
+#: src/Resources.vala:206 ui/event.ui:382 ui/faces.ui:376 ui/media.ui:376
#: ui/tags.ui:376
msgid "_New Event"
msgstr "_Novo evento"
-#: src/Resources.vala:208
+#: src/Resources.vala:207
msgid "New Event"
msgstr "Novo evento"
-#: src/Resources.vala:210
+#: src/Resources.vala:209
msgid "Move Photos"
msgstr "Mover fotos"
-#: src/Resources.vala:211
+#: src/Resources.vala:210
msgid "Move photos to an event"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para um evento"
-#: src/Resources.vala:213 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
+#: src/Resources.vala:212 ui/events_directory.ui:135 ui/events_directory.ui:177
msgid "_Merge Events"
msgstr "_Unir eventos"
-#: src/Resources.vala:214
+#: src/Resources.vala:213
msgid "Merge"
msgstr "Unir"
-#: src/Resources.vala:215
+#: src/Resources.vala:214
msgid "Combine events into a single event"
msgstr "Combinar eventos em um único evento"
-#: src/Resources.vala:217 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
+#: src/Resources.vala:216 ui/collection.ui:39 ui/event.ui:286 ui/event.ui:478
#: ui/faces.ui:286 ui/media.ui:286 ui/photo_context.ui:35 ui/photo.ui:273
#: ui/tags.ui:286
msgid "_Set Rating"
msgstr "A_valiar"
-#: src/Resources.vala:218
+#: src/Resources.vala:217
msgid "Set Rating"
msgstr "Avaliar"
-#: src/Resources.vala:219
+#: src/Resources.vala:218
msgid "Change the rating of your photo"
msgstr "Alterar a avaliação da foto"
-#: src/Resources.vala:221 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
+#: src/Resources.vala:220 ui/collection.ui:72 ui/event.ui:326 ui/event.ui:511
#: ui/faces.ui:326 ui/media.ui:326 ui/photo_context.ui:75 ui/photo.ui:313
#: ui/tags.ui:326
msgid "_Increase"
msgstr "_Aumentar"
-#: src/Resources.vala:222
+#: src/Resources.vala:221
msgid "Increase Rating"
msgstr "Aumentar avaliação"
-#: src/Resources.vala:224 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
+#: src/Resources.vala:223 ui/collection.ui:76 ui/event.ui:331 ui/event.ui:515
#: ui/faces.ui:331 ui/media.ui:331 ui/photo_context.ui:80 ui/photo.ui:318
#: ui/tags.ui:331
msgid "_Decrease"
msgstr "_Diminuir"
-#: src/Resources.vala:225
+#: src/Resources.vala:224
msgid "Decrease Rating"
msgstr "Diminuir avaliação"
-#: src/Resources.vala:227 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
+#: src/Resources.vala:226 ui/collection.ui:62 ui/event.ui:314 ui/event.ui:501
#: ui/faces.ui:314 ui/media.ui:314 ui/photo_context.ui:63 ui/photo.ui:301
#: ui/tags.ui:314
msgid "_Unrated"
msgstr "_Sem avaliação"
-#: src/Resources.vala:228
+#: src/Resources.vala:227
msgid "Unrated"
msgstr "Sem avaliação"
-#: src/Resources.vala:229
+#: src/Resources.vala:228
msgid "Rate Unrated"
msgstr "Apagar avaliação"
-#: src/Resources.vala:230
+#: src/Resources.vala:229
msgid "Setting as unrated"
msgstr "Definir como não avaliado"
-#: src/Resources.vala:231
+#: src/Resources.vala:230
msgid "Remove any ratings"
msgstr "Remove avaliação"
-#: src/Resources.vala:233 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
+#: src/Resources.vala:232 ui/collection.ui:66 ui/event.ui:319 ui/event.ui:505
#: ui/faces.ui:319 ui/media.ui:319 ui/photo_context.ui:68 ui/photo.ui:306
#: ui/tags.ui:319
msgid "_Rejected"
msgstr "_Rejeitada"
-#: src/Resources.vala:234
+#: src/Resources.vala:233
msgid "Rejected"
msgstr "Rejeitada"
-#: src/Resources.vala:235
+#: src/Resources.vala:234
msgid "Rate Rejected"
msgstr "Avaliar como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:236
+#: src/Resources.vala:235
msgid "Setting as rejected"
msgstr "Definir como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:237
+#: src/Resources.vala:236
msgid "Set rating to rejected"
msgstr "Avaliar como rejeitada"
-#: src/Resources.vala:239 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
+#: src/Resources.vala:238 ui/event.ui:196 ui/faces.ui:196 ui/import.ui:156
#: ui/media.ui:196 ui/offline.ui:153 ui/search_bar.ui:6 ui/tags.ui:196
#: ui/trash.ui:162
msgid "Rejected _Only"
msgstr "Rejeitada _apenas"
-#: src/Resources.vala:240
+#: src/Resources.vala:239
msgid "Rejected Only"
msgstr "Rejeitadas apenas"
-#: src/Resources.vala:241
+#: src/Resources.vala:240
msgid "Show only rejected photos"
msgstr "Exibir apenas fotos rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:243 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
+#: src/Resources.vala:242 ui/event.ui:190 ui/faces.ui:190 ui/import.ui:150
#: ui/media.ui:190 ui/offline.ui:147 ui/search_bar.ui:12 ui/tags.ui:190
#: ui/trash.ui:156
msgid "All + _Rejected"
msgstr "Tudo + _rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:244
+#: src/Resources.vala:243
msgctxt "Tooltip"
msgid "Show all photos, including rejected"
msgstr "Mostrar todas as fotos, inclusive as rejeitadas"
-#: src/Resources.vala:246 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
+#: src/Resources.vala:245 ui/event.ui:184 ui/faces.ui:184 ui/import.ui:144
#: ui/media.ui:184 ui/offline.ui:141 ui/search_bar.ui:18 ui/tags.ui:184
#: ui/trash.ui:150
msgid "_All Photos"
msgstr "Todas as _fotos"
#. Button tooltip
-#: src/Resources.vala:248
+#: src/Resources.vala:247
msgid "Show all photos"
msgstr "Exibe todas fotos"
-#: src/Resources.vala:250 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
+#: src/Resources.vala:249 ui/event.ui:144 ui/faces.ui:144 ui/media.ui:144
#: ui/photo.ui:120 ui/tags.ui:144
msgid "_Ratings"
msgstr "_Avaliações"
-#: src/Resources.vala:251
+#: src/Resources.vala:250
msgid "Display each photo’s rating"
msgstr "Exibe as avaliações de cada foto"
-#: src/Resources.vala:253 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
+#: src/Resources.vala:252 ui/event.ui:151 ui/faces.ui:151 ui/import.ui:111
#: ui/media.ui:151 ui/offline.ui:108 ui/tags.ui:151 ui/trash.ui:117
msgid "_Filter Photos"
msgstr "_Filtrar fotos"
-#: src/Resources.vala:254
+#: src/Resources.vala:253
msgid "Filter Photos"
msgstr "Filtrar fotos"
-#: src/Resources.vala:255
+#: src/Resources.vala:254
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
msgstr "Limita o número de fotos mostradas com base num filtro"
-#: src/Resources.vala:258
+#: src/Resources.vala:257
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
-#: src/Resources.vala:259
+#: src/Resources.vala:258
msgid "Make a duplicate of the photo"
msgstr "Duplicar a foto"
-#: src/Resources.vala:261 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
+#: src/Resources.vala:260 ui/event.ui:17 ui/faces.ui:17 ui/media.ui:17
#: ui/photo.ui:17 ui/tags.ui:17
msgid "_Export…"
msgstr "_Exportar…"
-#: src/Resources.vala:263
+#: src/Resources.vala:262
msgid "_Print…"
msgstr "Im_primir…"
-#: src/Resources.vala:265
+#: src/Resources.vala:264
msgid "Pu_blish…"
msgstr "Pu_blicar…"
-#: src/Resources.vala:267 ui/collection.ui:189
+#: src/Resources.vala:266 ui/collection.ui:189
msgid "Publish to various websites"
msgstr "Publicar para vários sites"
-#: src/Resources.vala:269 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
+#: src/Resources.vala:268 ui/collection.ui:98 ui/event.ui:340 ui/event.ui:537
#: ui/faces.ui:340 ui/media.ui:340 ui/photo_context.ui:105 ui/photo.ui:327
#: ui/tags.ui:340
msgid "Edit _Title…"
msgstr "Editar _título…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:271
+#: src/Resources.vala:270
msgctxt "Button Label"
msgid "Edit Title"
msgstr "Editar título"
-#: src/Resources.vala:273 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
+#: src/Resources.vala:272 ui/collection.ui:103 ui/events_directory.ui:144
#: ui/events_directory.ui:186 ui/event.ui:345 ui/event.ui:398 ui/event.ui:542
#: ui/faces.ui:345 ui/media.ui:345 ui/photo_context.ui:110 ui/photo.ui:332
#: ui/tags.ui:345
@@ -5513,345 +5541,333 @@ msgid "Edit _Comment…"
msgstr "Editar _comentário…"
#. Button label
-#: src/Resources.vala:275
+#: src/Resources.vala:274
msgid "Edit Comment"
msgstr "Editar comentário"
-#: src/Resources.vala:277 ui/event.ui:592
+#: src/Resources.vala:276 ui/event.ui:592
msgid "Edit Event _Comment…"
msgstr "Editar _comentário de evento…"
-#: src/Resources.vala:280 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
+#: src/Resources.vala:279 ui/direct.ui:167 ui/photo.ui:337
msgid "_Adjust Date and Time…"
msgstr "_Ajustar data e hora…"
-#: src/Resources.vala:281
+#: src/Resources.vala:280
msgid "Adjust Date and Time"
msgstr "Ajustar a data e hora"
-#: src/Resources.vala:283 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
+#: src/Resources.vala:282 ui/collection.ui:19 ui/event.ui:407 ui/event.ui:458
#: ui/faces.ui:390 ui/media.ui:390 ui/photo.ui:375 ui/tags.ui:390
msgid "Add _Tags…"
msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
-#: src/Resources.vala:284 ui/photo_context.ui:17
+#: src/Resources.vala:283 ui/photo_context.ui:17
msgid "_Add Tags…"
msgstr "_Adicionar etiquetas…"
#. Dialog title
-#: src/Resources.vala:286
+#: src/Resources.vala:285
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:295 ui/photo_context.ui:135
+#: src/Resources.vala:294 ui/photo_context.ui:135
msgid "Send T_o…"
msgstr "Enviar p_ara…"
-#: src/Resources.vala:297
+#: src/Resources.vala:296
msgid "_Find…"
msgstr "_Localizar…"
-#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
+#: src/Resources.vala:297 ui/collection.ui:217 ui/offline.ui:239
#: ui/trash.ui:312
msgid "Find"
msgstr "Localização"
-#: src/Resources.vala:299 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
+#: src/Resources.vala:298 ui/collection.ui:214 ui/offline.ui:236
#: ui/trash.ui:309
msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
msgstr ""
"Encontre uma imagem digitando o texto que aparece em seu nome ou etiquetas"
-#: src/Resources.vala:301
+#: src/Resources.vala:300
msgid "_Flag"
msgstr "_Marcar"
-#: src/Resources.vala:303
+#: src/Resources.vala:302
msgid "Un_flag"
msgstr "Des_marcar"
-#: src/Resources.vala:307
-#| msgid "Make a duplicate of the photo"
+#: src/Resources.vala:306
msgid "Mark faces of people in the photo"
msgstr "Marca faces de pessoas na foto"
-#: src/Resources.vala:308
-#| msgid "Modify Tags"
+#: src/Resources.vala:307
msgid "Modify Faces"
msgstr "Modificar faces"
-#: src/Resources.vala:309
-#| msgid "Delete Tag"
+#: src/Resources.vala:308
msgid "Delete Face"
msgstr "Excluir face"
-#: src/Resources.vala:311 src/Resources.vala:353 ui/tags.ui:456
+#: src/Resources.vala:310 src/Resources.vala:352 ui/tags.ui:456
msgid "_Rename…"
msgstr "_Renomear…"
-#: src/Resources.vala:315
+#: src/Resources.vala:314
#, c-format
msgid "Unable to launch editor: %s"
msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
-#: src/Resources.vala:320
+#: src/Resources.vala:319
#, c-format
msgid "Add Tag “%s”"
msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
-#: src/Resources.vala:323
+#: src/Resources.vala:322
#, c-format
msgid "Add Tags “%s” and “%s”"
msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
-#: src/Resources.vala:328
+#: src/Resources.vala:327
msgctxt "UndoRedo menu entry"
msgid "Add Tags"
msgstr "Adicionar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:333
+#: src/Resources.vala:332
#, c-format
msgid "_Delete Tag “%s”"
msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
-#: src/Resources.vala:337
+#: src/Resources.vala:336
#, c-format
msgid "Delete Tag “%s”"
msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
-#: src/Resources.vala:340
+#: src/Resources.vala:339
msgid "Delete Tag"
msgstr "Apagar etiqueta"
-#: src/Resources.vala:346
+#: src/Resources.vala:345
#, c-format
msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
-#: src/Resources.vala:350
+#: src/Resources.vala:349
#, c-format
msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:355 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
+#: src/Resources.vala:354 ui/collection.ui:24 ui/event.ui:412 ui/event.ui:463
#: ui/faces.ui:395 ui/media.ui:395 ui/photo_context.ui:22 ui/photo.ui:380
#: ui/tags.ui:395
msgid "Modif_y Tags…"
msgstr "_Modificar etiquetas…"
-#: src/Resources.vala:356
+#: src/Resources.vala:355
msgid "Modify Tags"
msgstr "Modificar etiquetas"
-#: src/Resources.vala:359
+#: src/Resources.vala:358
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
msgstr[0] "Etiquetar foto como “%s”"
msgstr[1] "Etiquetar fotos como “%s”"
-#: src/Resources.vala:365
+#: src/Resources.vala:364
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
msgstr[0] "Etiquetar a foto selecionada como “%s”"
msgstr[1] "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
-#: src/Resources.vala:371
+#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Remover etiqueta “%s” da _foto"
msgstr[1] "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
-#: src/Resources.vala:377
+#: src/Resources.vala:376
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgstr[0] "Remove a etiqueta “%s” da foto"
msgstr[1] "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:382
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” porque a etiqueta já existe."
-#: src/Resources.vala:387
+#: src/Resources.vala:386
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
"Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” porque a pesquisa já existe."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:390 src/SearchFilter.vala:1146
+#: src/Resources.vala:389 src/SearchFilter.vala:1146
msgid "Saved Search"
msgstr "Pesquisa salva"
-#: src/Resources.vala:392
+#: src/Resources.vala:391
msgid "Delete Search"
msgstr "Apagar pesquisa"
-#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:10
+#: src/Resources.vala:394 ui/savedsearch.ui:10
msgid "_Edit…"
msgstr "_Editar…"
-#: src/Resources.vala:396 ui/savedsearch.ui:6
+#: src/Resources.vala:395 ui/savedsearch.ui:6
msgid "Re_name…"
msgstr "Re_nomear…"
-#: src/Resources.vala:399
+#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:403
+#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
-#: src/Resources.vala:408
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
-#| msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgid "Unable to rename face to “%s” because the face already exists."
msgstr "Não foi possível renomear a face para “%s” porque a face já existe."
-#: src/Resources.vala:412
+#: src/Resources.vala:411
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
msgid "Remove Face “%s” From _Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From _Photos"
msgstr[0] "Remover face “%s” da _foto"
msgstr[1] "Remover face “%s” das _fotos"
-#: src/Resources.vala:417
+#: src/Resources.vala:416
#, c-format
-#| msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-#| msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
msgid "Remove Face “%s” From Photo"
msgid_plural "Remove Face “%s” From Photos"
msgstr[0] "Remove face “%s” da foto"
msgstr[1] "Remove face “%s” das fotos"
-#: src/Resources.vala:422
+#: src/Resources.vala:421
#, c-format
-#| msgid "Re_name Tag “%s”…"
msgid "Re_name Face “%s”…"
msgstr "Re_nomear face “%s”…"
-#: src/Resources.vala:426
+#: src/Resources.vala:425
#, c-format
-#| msgid "Rename Tag “%s” to “%s”"
msgid "Rename Face “%s” to “%s”"
msgstr "Renomear a face “%s” para “%s”"
-#: src/Resources.vala:430
+#: src/Resources.vala:429
#, c-format
-#| msgid "_Delete Tag “%s”"
msgid "_Delete Face “%s”"
msgstr "A_pagar face “%s”"
-#: src/Resources.vala:434
+#: src/Resources.vala:433
#, c-format
-#| msgid "Delete Tag “%s”"
msgid "Delete Face “%s”"
msgstr "Apagar face “%s”"
-#: src/Resources.vala:636
+#: src/Resources.vala:663
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Avaliar %s"
-#: src/Resources.vala:637
+#: src/Resources.vala:664
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Avaliar como %s"
-#: src/Resources.vala:638
+#: src/Resources.vala:665
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Avaliando como %s"
-#: src/Resources.vala:640
+#: src/Resources.vala:667
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Mostra %s"
-#: src/Resources.vala:641
+#: src/Resources.vala:668
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s"
-#: src/Resources.vala:642
+#: src/Resources.vala:669
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:643
+#: src/Resources.vala:670
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Mostrar %s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:644
+#: src/Resources.vala:671
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Mostra somente as fotos com avaliação de %s ou melhor"
-#: src/Resources.vala:735 ui/trash.ui:255
+#: src/Resources.vala:762 ui/trash.ui:255
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Remover as fotos selecionadas para a lixeira"
-#: src/Resources.vala:736 ui/offline.ui:221
+#: src/Resources.vala:763 ui/offline.ui:221
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Remover as fotos selecionadas da biblioteca"
-#: src/Resources.vala:738 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
+#: src/Resources.vala:765 ui/trash.ui:68 ui/trash.ui:221 ui/trash.ui:273
msgid "_Restore"
msgstr "_Restaurar"
-#: src/Resources.vala:739 ui/trash.ui:270
+#: src/Resources.vala:766 ui/trash.ui:270
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Mover as fotos selecionadas para a biblioteca"
-#: src/Resources.vala:741 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
+#: src/Resources.vala:768 ui/collection.ui:123 ui/direct_context.ui:18
#: ui/direct.ui:30 ui/event.ui:27 ui/event.ui:562 ui/faces.ui:27 ui/media.ui:27
#: ui/photo_context.ui:130 ui/photo.ui:35 ui/tags.ui:27 ui/trash.ui:19
#: ui/trash.ui:227
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Abrir com o gerenciador de a_rquivos"
-#: src/Resources.vala:742
+#: src/Resources.vala:769
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Abre o diretório da foto selecionada no gerenciador de arquivos"
-#: src/Resources.vala:745
+#: src/Resources.vala:772
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Não foi possível abrir no gerenciador de arquivos: %s"
-#: src/Resources.vala:748 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
+#: src/Resources.vala:775 ui/event.ui:74 ui/faces.ui:74 ui/media.ui:74
#: ui/offline.ui:58 ui/offline.ui:207 ui/offline.ui:224 ui/photo.ui:77
#: ui/tags.ui:74
msgid "R_emove From Library"
msgstr "R_emover da biblioteca"
-#: src/Resources.vala:750 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
+#: src/Resources.vala:777 ui/collection.ui:134 ui/event.ui:79 ui/event.ui:573
#: ui/faces.ui:79 ui/media.ui:79 ui/photo_context.ui:141 ui/photo.ui:82
#: ui/tags.ui:79
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Mover para a lixeira"
-#: src/Resources.vala:752 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
+#: src/Resources.vala:779 ui/events_directory.ui:58 ui/event.ui:86
#: ui/faces.ui:86 ui/import.ui:61 ui/media.ui:86 ui/offline.ui:65 ui/tags.ui:86
#: ui/trash.ui:74
msgid "Select _All"
msgstr "Selecionar _todas"
-#: src/Resources.vala:753
+#: src/Resources.vala:780
msgid "Select all items"
msgstr "Selecionar todos os itens"
@@ -5864,14 +5880,14 @@ msgstr "Selecionar todos os itens"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:814
+#: src/Resources.vala:841
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:819
+#: src/Resources.vala:846
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5879,7 +5895,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:824
+#: src/Resources.vala:851
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%d, %Y"
@@ -5887,7 +5903,7 @@ msgstr "%d, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:829
+#: src/Resources.vala:856
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %d de %b"
@@ -5895,7 +5911,7 @@ msgstr "%a, %d de %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:834
+#: src/Resources.vala:861
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %d de %b de %Y"
@@ -6404,7 +6420,6 @@ msgid "_Photos"
msgstr "_Fotos"
#: ui/faces.ui:465
-#| msgid "_Rename…"
msgid "Rename…"
msgstr "Renomear…"
@@ -6655,6 +6670,56 @@ msgstr "rótulo"
msgid "Delete all photos in the trash"
msgstr "Apaga todas as fotos na lixeira"
+#~ msgid ""
+#~ "The OAuth token used to refresh the Picasa Web Albums session for the "
+#~ "currently logged in user, if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "O token Oauth usado para atualizar a sessão do Picasa Web Albums para o "
+#~ "usuário atualmente autenticado, se houver."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether images being uploaded to Picasa should have their metadata "
+#~ "removed first"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se imagens sendo enviadas para o Picasa devem ter primeiro seus metadados "
+#~ "removidos"
+
+#~ msgid "enable picasa publishing plugin"
+#~ msgstr "habilitar plug-in de publicação no picasa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "True if the Picasa Web Albums publishing plugin is enabled, false "
+#~ "otherwise"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verdadeiro se plug-in de publicação no Picasa Web Albums está habilitado; "
+#~ "do contrário, falso"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click Log in to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will "
+#~ "have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums "
+#~ "account."
+#~ msgstr ""
+#~ "Você não está autenticado no Picasa Web Albums.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clique em Autenticar para entrar no Picasa Web Albums em seu navegador. "
+#~ "Você terá que autorizar a conexão do Shotwell à sua conta Picasa Web "
+#~ "Albums."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can’t "
+#~ "continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "O arquivo necessário para a publicação não está disponível. A publicação "
+#~ "para o Picasa não pode continuar."
+
+#~ msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+#~ msgstr "Você está autenticado nos Álbuns da Web do Picasa como %s."
+
+#~ msgid "Extended Information"
+#~ msgstr "Informações estendidas"
+
#~ msgid "background color"
#~ msgstr "cor do plano de fundo"