summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sr@latin.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@latin.po')
-rw-r--r--po/sr@latin.po4877
1 files changed, 4877 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po
new file mode 100644
index 0000000..8b0bb62
--- /dev/null
+++ b/po/sr@latin.po
@@ -0,0 +1,4877 @@
+# po/shotwell-core/shotwell.pot
+# PO message string template file for Shotwell Core Components
+# Copyright (C) 2009-2013 Yorba Foundation
+# Mitko Krstev <m.krstev@hotmail.com>, 2011
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2013
+# verayin <vera@yorba.org>, 2011
+# lsbeeler <lucas@yorba.org>, 2011
+# Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>, 2011—2012
+# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2014.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: shotwell-0.15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwe"
+"ll&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-28 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-05 21:49+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
+"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:424
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:968
+msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
+msgstr "Privremena datoteka neophodna za objavljivanje nije dostupna"
+
+#: ../plugins/common/RESTSupport.vala:1138
+msgid ""
+"You have already logged in and out of a Google service during this Shotwell "
+"session.\n"
+"\n"
+"To continue publishing to Google services, quit and restart Shotwell, then "
+"try publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Guglove usluge tokom ove sesije "
+"Foto-bunara.\n"
+"\n"
+"Da nastavite objavljivanje na Guglovim uslugama, izađite i ponovo pokrenite "
+"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:9 ../src/AppWindow.vala:688
+msgid "Visit the Yorba web site"
+msgstr "Posetite veb stranicu Jorbe"
+
+#: ../plugins/common/Resources.vala:28 ../src/AppWindow.vala:691
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Nikola Radovanović <nrad@eunet.rs>\n"
+"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
+"\n"
+"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
+#: ../src/Resources.vala:27
+msgid "Copyright 2009-2014 Yorba Foundation"
+msgstr "Autorska prava © 2009-2014 Jorba fondacija"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:56
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select a library to import, either by selecting one of the existing "
+"libraries found by Shotwell or by selecting an alternative F-Spot database "
+"file."
+msgstr ""
+"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n"
+"\n"
+"Izaberite fototeku za uvoz, bilo izborom neke postojeće fototeke koju je "
+"pronašao Foto-bunar bilo izborom neke druge datoteke iz zbirke F-broja."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:58
+msgid ""
+"Welcome to the F-Spot library import service.\n"
+"\n"
+"Please select an F-Spot database file."
+msgstr ""
+"Dobro došli u uslugu uvoza fototeke F-broja.\n"
+"\n"
+"Izaberite datoteku iz zbirke F-broja."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:60
+msgid "Manually select an F-Spot database file to import:"
+msgstr "Ručno izaberite datoteku zbirke F-broja za uvoz:"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:62
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: the file does not exist or is "
+"not an F-Spot database"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: datoteka ne postoji ili nije "
+"zbirka F-broja"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:64
+msgid ""
+"Cannot open the selected F-Spot database file: this version of the F-Spot "
+"database is not supported by Shotwell"
+msgstr ""
+"Ne mogu da otvorim datoteku zbirke F-broja: Foto-bunar ne podržava ovo "
+"izdanje zbirke F-broja."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:66
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading tags table"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja "
+"tabele oznaka"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:68
+msgid ""
+"Cannot read the selected F-Spot database file: error while reading photos "
+"table"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam izabranu datoteku zbirke F-broja: greška prilikom čitanja "
+"tabele fotografija"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:70
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell has found %d photos in the F-Spot library and is currently "
+"importing them. Duplicates will be automatically detected and removed.\n"
+"\n"
+"You can close this dialog and start using Shotwell while the import is "
+"taking place in the background."
+msgstr ""
+"Foto-bunar je pronašao %d fotografije/a u fototeci F-broja i trenutno ih "
+"uvozi. Duplikati će samostalno biti pronađeni i uklonjeni.\n"
+"\n"
+"Možete zatvoriti ovo prozorče i početi da koristite Foto-bunar dok će se "
+"uvoz fotografija nastaviti u pozadini."
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:84
+#, c-format
+msgid "F-Spot library: %s"
+msgstr "Fototeka F-broja: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:416
+msgid "Preparing to import"
+msgstr "Pripremam za uvoz"
+
+#: ../plugins/shotwell-data-imports/shotwell-data-imports.vala:22
+msgid "Core Data Import Services"
+msgstr "Usluge uvoza ključnih podataka"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:35
+msgid "Copyright 2012 BJA Electronics"
+msgstr "Autorska prava 2012 BJA Electronics"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:104
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1246
+msgid "500 x 375 pixels"
+msgstr "500 x 375 tačkica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:105
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1247
+msgid "1024 x 768 pixels"
+msgstr "1024 x 768 tačkica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:106
+msgid "1280 x 853 pixels"
+msgstr "1280 x 853 tačkica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:310
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:320
+#, c-format
+msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "„%s“ nije ispravan odgovor na zahtev potvrđivanja identiteta „OAuth“-a"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:558
+msgid ""
+"TumblrPublisher: start( ): can't start; this publisher is not restartable."
+msgstr ""
+"„TumblrPublisher: start( ):“ ne može da se pokrene; ovaj objavljivač nije za "
+"ponovno pokretanje."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:586
+msgid "Enter the username and password associated with your Tumblr account."
+msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku pridruženu vašem nalogu Tumblr-a."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:587
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1000
+msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
+msgstr "Korisničko ime i/ili lozinka nisu ispravni. Pokušajte ponovo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:617
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1037
+msgid "Invalid User Name or Password"
+msgstr "Neispravno korisničko ime ili lozinka"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:636
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:757
+#, c-format
+msgid "Could not load UI: %s"
+msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje: %s"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:739
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Tumblr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Tumblr kao %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:22
+msgid "Copyright 2010+ Evgeniy Polyakov <zbr@ioremap.net>"
+msgstr "Autorska prava 2010+ Jevgenij Poljakov <zbr@ioremap.net>"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:25
+msgid "Visit the Yandex.Fotki web site"
+msgstr "Posetite veb sajt „Yandex.Fotki“"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/YandexPublishing.vala:632
+msgid "You are not currently logged into Yandex.Fotki."
+msgstr "Trenutno niste prijavljeni na „Yandex.Fotki“."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/shotwell-publishing-extras.vala:18
+msgid "Shotwell Extra Publishing Services"
+msgstr "Foto-bunarove dodatne usluge objavljivanja"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:1
+#: ../ui/shotwell.glade.h:15
+msgid "label"
+msgstr "natpis"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_Email address"
+msgstr "Adresa _el. pošte"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:4
+msgid "_Password"
+msgstr "_Lozinka"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_authentication_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:6
+msgid "Login"
+msgstr "Prijavi me"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Blogs:"
+msgstr "Blogovi:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photo _size:"
+msgstr "Veličina _fotografije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:3
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "_Logout"
+msgstr "_Odjavi me"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/tumblr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:6
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:4
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:7
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "_Publish"
+msgstr "_Objavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:1
+msgid "_Albums (or write new):"
+msgstr "_Albumi (ili napravi novi):"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:2
+msgid "Access _type:"
+msgstr "_Vrsta pristupa:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:3
+msgid "Disable _comments"
+msgstr "Isključi _komentare"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:4
+msgid "_Forbid downloading original photo"
+msgstr "_Zabrani preuzimanje izvorne fotografije"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:7
+msgid "Public"
+msgstr "Javno"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:8
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1181
+msgid "Friends"
+msgstr "Prijatelji"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing-extras/yandex_publish_model.glade.h:9
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:497
+msgid "Private"
+msgstr "Privatno"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:61
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1127
+msgid "Shotwell Connect"
+msgstr "Povezivanje Foto-bunara"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You are not currently logged into Facebook.\n"
+"\n"
+"If you don't yet have a Facebook account, you can create one during the "
+"login process. During login, Shotwell Connect may ask you for permission to "
+"upload photos and publish to your feed. These permissions are required for "
+"Shotwell Connect to function."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Fejsbuk.\n"
+"\n"
+"Ako još uvek ne posedujete nalog na Fejsbuku, možete da ga napravite tokom "
+"postupka prijavljivanja. Za vreme prijavljivanja, Povezivanje Foto-bunara može da "
+"vam zatraži ovlašćenje da otpremi fotografije i da ih objavi na vašem dovodu. "
+"Ova ovlašćenja su neophodna da bi Povezivanje Foto-bunara radilo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:65
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Facebook during this Shotwell "
+"session.\n"
+"To continue publishing to Facebook, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se jednom prijavili i odjavili sa Fejsbuka tokom ove sesije Foto-"
+"bunara.\n"
+"Da nastavite objavljivanje fotografija na Fejsbuku, izađite i ponovo pokrenite "
+"Foto-bunar, pa pokušajte ponovo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:86
+msgid "Standard (720 pixels)"
+msgstr "Standardna (720 tačkica)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:89
+msgid "Large (2048 pixels)"
+msgstr "Velika (2048 tačkica)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:254
+msgid "Testing connection to Facebook..."
+msgstr "Isprobavam vezu sa Fejsbukom..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:347
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
+msgid "Creating album..."
+msgstr "Pravim album..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka zatražena za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Fejsbuku ne "
+"može da se nastavi."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1019
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Facebook as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Fejsbuk kao %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1020
+msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
+msgstr "Gde želite da objavite izabrane fotografije?"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1021
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "Upload _size:"
+msgstr "_Veličina slanja:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1180
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
+msgid "Just me"
+msgstr "Samo meni"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1182
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1234
+msgid "Everyone"
+msgstr "Svima"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
+msgid ""
+"You are not currently logged into Flickr.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to "
+"authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Flikr.\n"
+"\n"
+"Prijavite se na Flikr u vašem internet pregledniku. Moraćete da ovlastite "
+"Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Flikra."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
+msgid ""
+"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
+"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try "
+"publishing again."
+msgstr ""
+"Već ste se prijavljivali i odjavljivali sa Flikra tokom ove sesije Foto-"
+"bunara.\n"
+"Da nastavite objavljivanje na Flikr, ponovo pokrenite Foto-bunar i zatim "
+"pokušajte ponovo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
+msgid "Preparing for login..."
+msgstr "Pripremam se za prijavljivanje..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Flikr ne može da se "
+"nastavi."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
+msgid "Verifying authorization..."
+msgstr "Proveravam ovlašćenje..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"You are logged into Flickr as %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Prijavljeni ste na Flikr kao %s.\n"
+"\n"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
+#, c-format
+msgid ""
+"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
+"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
+msgstr ""
+"Vaš besplatni nalog Flikra ima ograničenje količine podataka za mesečno "
+"otpremanje.\n"
+"Za ovaj mesec, preostalo vam je još %d megabajta za otpremanje."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
+msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
+msgstr "Vaš nalog Flikra Pro vam omogućava neograničena otpremanja."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
+msgid "Photos _visible to:"
+msgstr "Fotografije mogu _videti:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
+msgid "Videos _visible to:"
+msgstr "Video snimke mogu _videti:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
+msgid "Photos and videos _visible to:"
+msgstr "Fotografije i snimke mogu _videti:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
+msgid "Friends & family only"
+msgstr "Samo prijatelji i porodica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
+msgid "Family only"
+msgstr "Samo porodica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
+msgid "Friends only"
+msgstr "Samo prijatelji"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1248
+msgid "2048 x 1536 pixels"
+msgstr "2048 x 1536 tačkica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1249
+msgid "4096 x 3072 pixels"
+msgstr "4096 x 3072 tačkica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1250
+#: ../src/Dimensions.vala:17
+msgid "Original size"
+msgstr "Izvorna veličina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
+msgid ""
+"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
+"\n"
+"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have "
+"to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Veb albume Pikase.\n"
+"\n"
+"Prijavite se na Veb albume Pikase u vašem internet pregledniku. Moraćete da "
+"ovlastite Povezivanje Foto-bunara da napravi vezu do vašeg naloga Veb albuma "
+"Pikase."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:361
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Pikasu ne može da se "
+"nastavi."
+
+#. populate any widgets whose contents are programmatically-generated.
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:659
+#, c-format
+msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
+msgstr "Prijavljeni ste na veb albume Pikase kao %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:665
+msgid "Videos will appear in:"
+msgstr "Video snimci će se pojaviti u:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:670
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Photos will appear in:"
+msgstr "Fotografije će se pojaviti u:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:746
+msgid "Small (640 x 480 pixels)"
+msgstr "Mala (640 x 480 tačkica)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:747
+msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
+msgstr "Srednja (1024 x 768 tačkica)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:748
+msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
+msgstr "Preporučeno (1600 x 1200 tačkica)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:749
+msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
+msgstr "Gugl+ (2048 x 1536 tačkica)"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:750
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:756
+msgid "Original Size"
+msgstr "Izvorna veličina"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:746
+#, c-format
+msgid "Creating album %s..."
+msgstr "Pravim album „%s“..."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:917
+msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
+msgstr "Došli je do greške prilikom objavljivanja na Pivigou. Pokušajte ponovo."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:998
+msgid ""
+"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
+"password associated with your Piwigo account for that library."
+msgstr ""
+"Unesite adresu vaše fototeke Pivigoa kao i korisničko ime i lozinku "
+"pridružene vešem nalogu Pivigoa za tu fototeku."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:999
+msgid ""
+"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you "
+"entered"
+msgstr ""
+"Foto-bunar ne može da stupi u vezu sa vašom fototekom Pivigoa. Proverite "
+"adresu koju ste uneli."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1032
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Neispravna adresa"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1235
+msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
+msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji, Kontakti"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1236
+msgid "Admins, Family, Friends"
+msgstr "Administratori, Porodica, Prijatelji"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1237
+msgid "Admins, Family"
+msgstr "Administratori, Porodica"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1238
+msgid "Admins"
+msgstr "Administratori"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
+msgid ""
+"You are not currently logged into YouTube.\n"
+"\n"
+"You must have already signed up for a Google account and set it up for use "
+"with YouTube to continue. You can set up most accounts by using your browser "
+"to log into the YouTube site at least once."
+msgstr ""
+"Trenutno niste prijavljeni na Jutub.\n"
+"\n"
+"Da nastavite morate da posedujete Guglov nalog koji ste podesili za "
+"korišćenje sa Jutubom. Možete da podesite većinu naloga koristeći vaš "
+"preglednik da se prijavite na sajt Jutuba barem jednom."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:362
+msgid ""
+"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Youtube can't "
+"continue."
+msgstr ""
+"Datoteka za objavljivanje nije dostupna. Objavljivanje na Jutub ne može da se "
+"nastavi."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:461
+#, c-format
+msgid "You are logged into YouTube as %s."
+msgstr "Prijavili ste se na Jutub kao %s."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:463
+#, c-format
+msgid "Videos will appear in '%s'"
+msgstr "Video snimci će se pojaviti u „%s“"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:495
+msgid "Public listed"
+msgstr "Javno je dostupno"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
+msgid "Public unlisted"
+msgstr "Nije javno dostupno"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Publish to an e_xisting album:"
+msgstr "Objavi u _postojeći album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "Create a _new album named:"
+msgstr "Napravi _novi album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
+msgstr "Video snimke i nove albume fotografija mogu _videti:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/facebook_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:5
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:8
+msgid ""
+"_Remove location, camera, and other identifying information before uploading"
+msgstr "_Ukloni mesto, foto-aparat, i druge podatke prepoznavanja pre otpremanja"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:1
+msgid ""
+"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
+"your Web browser."
+msgstr ""
+"Unesite broj potvrđivanja koji se pojavljuje nakon prijavljivanja na Flikr u "
+"vašem internet pregledniku."
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:2
+msgid "Authorization _Number:"
+msgstr "_Broj ovlašćenja:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/flickr_pin_entry_pane.glade.h:3
+#: ../src/Dialogs.vala:131
+msgid "Con_tinue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "An _existing album:"
+msgstr "_Postojeći album:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:2
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "A _new album named:"
+msgstr "_Novi album pod nazivom:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:3
+msgid "L_ist album in public gallery"
+msgstr "_Ispiši album u javnoj galeriji"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/picasa_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photo _size preset:"
+msgstr "_Veličina fotografije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:2
+msgid "_URL of your Piwigo photo library"
+msgstr "_Adresa vaše fototeke Pivigoa"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:3
+msgid "User _name"
+msgstr "Korisničko _ime"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_authentication_pane.glade.h:5
+msgid "_Remember Password"
+msgstr "_Zapamti lozinku"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:2
+msgid "An _existing category:"
+msgstr "_Postojeća kategorija:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:4
+msgid "Photos will be _visible by:"
+msgstr "Fotografije mogu _videti:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:5
+msgid "Photo size:"
+msgstr "Veličina fotografije:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:6
+msgid "within category:"
+msgstr "u kategoriji:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:7
+msgid "Album comment:"
+msgstr "Napomena albuma:"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:9
+msgid "_If a title is set and comment unset, use title as comment"
+msgstr "_Ako je naslov podešen a napomena nije, koristi naslov kao napomenu"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:10
+msgid "_Do no upload tags"
+msgstr "_Ne otpremaj oznake"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:11
+msgid "Logout"
+msgstr "Odjavi me"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/piwigo_publishing_options_pane.glade.h:12
+#: ../src/Resources.vala:270
+msgid "Publish"
+msgstr "Objavi"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
+msgid "Core Publishing Services"
+msgstr "Ključne usluge objavljivanja"
+
+#: ../plugins/shotwell-publishing/youtube_publishing_options_pane.glade.h:1
+msgid "Video privacy _setting:"
+msgstr "Podešavanje _privatnosti snimka:"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/BlindsEffect.vala:20
+msgid "Blinds"
+msgstr "Zastor"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ChessEffect.vala:20
+msgid "Chess"
+msgstr "Šah"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CircleEffect.vala:20
+msgid "Circle"
+msgstr "Krug"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CirclesEffect.vala:20
+msgid "Circles"
+msgstr "Krugovi"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/ClockEffect.vala:20
+msgid "Clock"
+msgstr "Sat"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/CrumbleEffect.vala:20
+msgid "Crumble"
+msgstr "Raspad"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/FadeEffect.vala:20
+msgid "Fade"
+msgstr "Iščezni"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
+msgid "Slide"
+msgstr "Klizaj"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/SquaresEffect.vala:20
+msgid "Squares"
+msgstr "Kvadrati"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/StripesEffect.vala:20
+msgid "Stripes"
+msgstr "Štrafte"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:28
+msgid "Core Slideshow Transitions"
+msgstr "Ključni prelazi pokretnog prikaza"
+
+#: ../plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:75
+msgid "Copyright 2010 Maxim Kartashev, Copyright 2011-2014 Yorba Foundation"
+msgstr ""
+"Autorska prava 2010 Maksim Kartašev, Autorska prava 2011-2014 Jorba Fondacija"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:48 ../src/AppDirs.vala:99
+#, c-format
+msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum ostave „%s“: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:58 ../src/AppDirs.vala:88
+#, c-format
+msgid "Unable to create data directory %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim direktorijum podataka „%s“: %s"
+
+#. If XDG yarfed, use ~/Pictures
+#: ../src/AppDirs.vala:152
+msgid "Pictures"
+msgstr "Slike"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:190
+#, c-format
+msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni direktorijum „%s“: %s"
+
+#: ../src/AppDirs.vala:207 ../src/AppDirs.vala:223
+#, c-format
+msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da napravim poddirektorijum podataka „%s“: %s"
+
+#. restore pin state
+#: ../src/AppWindow.vala:52
+msgid "Pin Toolbar"
+msgstr "Pribodi traku lata"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:53
+msgid "Pin the toolbar open"
+msgstr "Pribodite otvorenu traku lata"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:57 ../src/AppWindow.vala:135
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "Napustite prikaz preko celog ekrana"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:134
+msgid "Leave _Fullscreen"
+msgstr "Napusti prikaz preko _celog ekrana"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:496
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Izađi"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:501
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:506
+msgid "Fulls_creen"
+msgstr "Preko _celog ekrana"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:511
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Sadržaj"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:516
+msgid "_Frequently Asked Questions"
+msgstr "_Često postaljana pitanja"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:521
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Prijavi problem..."
+
+#: ../src/AppWindow.vala:620 ../src/AppWindow.vala:641
+#: ../src/AppWindow.vala:658 ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28
+#: ../src/Dialogs.vala:1361 ../src/Dialogs.vala:1384
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:498
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Otkaži"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:668
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
+"continue.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Došlo je do kobne greške prilikom pristupanja fototeci Foto-bunara. Foto-"
+"bunar ne može da nastavi rad.\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:700
+#, c-format
+msgid "Unable to display help: %s"
+msgstr "Ne mogu da prikažem pomoć: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:708
+#, c-format
+msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
+msgstr "Ne mogu da pristupim bazi podataka grešaka: %s"
+
+#: ../src/AppWindow.vala:716
+#, c-format
+msgid "Unable to display FAQ: %s"
+msgstr "Ne mogu da prikažem ČPP: %s"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:26
+msgid "Success"
+msgstr "Uspešno"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:29
+msgid "File error"
+msgstr "Greška u datoteci"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:32
+msgid "Unable to decode file"
+msgstr "Ne mogu da dešifrujem datoteku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:35
+msgid "Database error"
+msgstr "Greška u bazi podataka"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:38
+msgid "User aborted import"
+msgstr "Vi ste prekinuli uvoz"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:41
+msgid "Not a file"
+msgstr "Nije datoteka"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:44
+msgid "File already exists in database"
+msgstr "Datoteka već postoji u bazi"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:47
+msgid "Unsupported file format"
+msgstr "Zapis datoteke nije podržan"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:50
+msgid "Not an image file"
+msgstr "Datoteka nije fotografija"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:53
+msgid "Disk failure"
+msgstr "Greška na disku"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:56
+msgid "Disk full"
+msgstr "Disk je pun"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:59
+msgid "Camera error"
+msgstr "Greška foto-aparata"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:62
+msgid "File write error"
+msgstr "Greška pisanja datoteke"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:65
+msgid "Corrupt image file"
+msgstr "Oštećena datoteka fotografije"
+
+#: ../src/BatchImport.vala:68
+#, c-format
+msgid "Imported failed (%d)"
+msgstr "Uvoz nije uspeo (%d)"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:230 ../src/PhotoPage.vala:2627
+msgid "S_lideshow"
+msgstr "_Pokretni prikaz"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:231 ../src/PhotoPage.vala:2628
+msgid "Play a slideshow"
+msgstr "Pokrenite pokretni prikaz"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photo/Video"
+msgstr "Izvezite fotografiju/snimak"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:456
+msgid "Export Photos/Videos"
+msgstr "Izvezite fotografije/snimke"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:58
+#: ../src/PhotoPage.vala:3200
+msgid "Export Photo"
+msgstr "Izvezite fotografiju"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:458 ../src/Dialogs.vala:87
+msgid "Export Photos"
+msgstr "Izvezite fotografije"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Rotating"
+msgstr "Okrećem"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:545 ../src/CollectionPage.vala:561
+msgid "Undoing Rotate"
+msgstr "Poništavam okretanje"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:570
+msgid "Flipping Horizontally"
+msgstr "Izvrćem vodoravno"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:571
+msgid "Undoing Flip Horizontally"
+msgstr "Poništavam vodoravno izvrtanje"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:580
+msgid "Flipping Vertically"
+msgstr "Izvrćem uspravno"
+
+#: ../src/CollectionPage.vala:581
+msgid "Undoing Flip Vertically"
+msgstr "Poništavam uspravno izvrtanje"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Reverting"
+msgstr "Vraćam"
+
+#: ../src/Commands.vala:733
+msgid "Undoing Revert"
+msgstr "Poništavam vraćanje"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Enhancing"
+msgstr "Poboljšavam"
+
+#: ../src/Commands.vala:777
+msgid "Undoing Enhance"
+msgstr "Poništavam poboljšanje"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Applying Color Transformations"
+msgstr "Primenjujem preobražavanje boja"
+
+#: ../src/Commands.vala:845
+msgid "Undoing Color Transformations"
+msgstr "Poništavam preobražavanje boja"
+
+#: ../src/Commands.vala:995
+msgid "Creating New Event"
+msgstr "Pravim novi događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:996
+msgid "Removing Event"
+msgstr "Uklanjam događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:1005
+msgid "Moving Photos to New Event"
+msgstr "Premeštam fotografije u novi događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:1006
+msgid "Setting Photos to Previous Event"
+msgstr "Podešavam fotografije na prethodni događaj"
+
+#: ../src/Commands.vala:1063
+msgid "Merging"
+msgstr "Spajam"
+
+#: ../src/Commands.vala:1064
+msgid "Unmerging"
+msgstr "Razdvajam"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Duplicating photos"
+msgstr "Umnožavam fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:1073
+msgid "Removing duplicated photos"
+msgstr "Uklanjam udvostručene fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:1096
+#, c-format
+msgid "Unable to duplicate one photo due to a file error"
+msgid_plural "Unable to duplicate %d photos due to file errors"
+msgstr[0] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci"
+msgstr[1] "Ne mogu da udvostručim %d fotografije zbog grešaka u datoteci"
+msgstr[2] "Ne mogu da udvostručim %d fotografija zbog grešaka u datoteci"
+msgstr[3] "Ne mogu da udvostručim %d fotografiju zbog greške u datoteci"
+
+#: ../src/Commands.vala:1183
+msgid "Restoring previous rating"
+msgstr "Vraćam na prethodnu ocenu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Increasing ratings"
+msgstr "Povećavam ocenu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1193 ../src/Commands.vala:1194
+msgid "Decreasing ratings"
+msgstr "Smanjujem ocenu"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Setting RAW developer"
+msgstr "Postavljam sirovog razvijača"
+
+#: ../src/Commands.vala:1244
+msgid "Restoring previous RAW developer"
+msgstr "Vraćam prethodnog sirovog razvijača"
+
+#: ../src/Commands.vala:1245
+msgid "Set Developer"
+msgstr "Postavljam programera"
+
+#: ../src/Commands.vala:1335
+msgid "Original photo could not be adjusted."
+msgstr "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju."
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Adjusting Date and Time"
+msgstr "Doterujem datum i vreme"
+
+#: ../src/Commands.vala:1356
+msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
+msgstr "Poništavam doterivanje datuma i vremena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1387
+msgid "One original photo could not be adjusted."
+msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
+msgstr[0] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju."
+msgstr[1] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije."
+msgstr[2] "Ne mogu da doteram izvorne fotografije."
+msgstr[3] "Ne mogu da doteram izvornu fotografiju."
+
+#: ../src/Commands.vala:1389 ../src/Commands.vala:1413
+msgid "Time Adjustment Error"
+msgstr "Greška doterivanja vremena"
+
+#: ../src/Commands.vala:1411
+msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
+msgid_plural ""
+"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
+msgstr[0] ""
+"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije."
+msgstr[1] ""
+"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija."
+msgstr[2] ""
+"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećim datotekama fotografija."
+msgstr[3] ""
+"Doterivanja vremena ne mogu biti poništena na sledećoj datoteci fotografije."
+
+#: ../src/Commands.vala:1625 ../src/Commands.vala:1648
+msgid "Create Tag"
+msgstr "Napravi oznaku"
+
+#: ../src/Commands.vala:1683
+#, c-format
+msgid "Move Tag \"%s\""
+msgstr "Premesti oznaku „%s“"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Move Photos to Trash"
+msgstr "Premestite fotografije u korpu"
+
+#: ../src/Commands.vala:2335
+msgid "Restore Photos from Trash"
+msgstr "Povratite fotografije iz korpe"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
+msgstr "Premestite fotografije u korpu Foto-bunara"
+
+#: ../src/Commands.vala:2336
+msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
+msgstr "Vratite fotografije u fototeku Foto-bunara"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Moving Photos to Trash"
+msgstr "Premeštam fotografije u korpu"
+
+#: ../src/Commands.vala:2355
+msgid "Restoring Photos From Trash"
+msgstr "Vraćam fotografije iz korpe"
+
+#: ../src/Commands.vala:2441
+msgid "Flag selected photos"
+msgstr "Obeleži izabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2442
+msgid "Unflag selected photos"
+msgstr "Odbeleži izabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2443
+msgid "Flagging selected photos"
+msgstr "Obeležavam izabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2444
+msgid "Unflagging selected photos"
+msgstr "Odbeležavam izabrane fotografije"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Flag"
+msgstr "Obeleži"
+
+#: ../src/Commands.vala:2451
+msgid "Unflag"
+msgstr "Skini obeležje"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:118
+#, c-format
+msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem „Nautilus pošalji u“: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:126
+msgid "Send To"
+msgstr "Pošalji u"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:171
+#, c-format
+msgid "Unable to export background to %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da izvezem pozadinu u „%s“: %s"
+
+#: ../src/DesktopIntegration.vala:299
+#, c-format
+msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
+msgstr "Ne mogu da pripremim smenjivanje pozadine radne površine: %s"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:16
+#, c-format
+msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
+msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografija. Da nastavim?"
+msgstr[3] "Ovo će ukloniti oznaku „%s“ iz %d fotografije. Da nastavim?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:20 ../src/Dialogs.vala:28 ../src/Dialogs.vala:1329
+#: ../src/Resources.vala:330 ../src/Resources.vala:378
+#: ../src/Resources.vala:643
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Izbriši"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:25
+#, c-format
+msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
+msgstr "Ovo će ukloniti sačuvanu pretragu „%s“. Da nastavim?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:35
+msgid ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to this photo in "
+"Shotwell"
+msgid_plural ""
+"Switching developers will undo all changes you have made to these photos in "
+"Shotwell"
+msgstr[0] ""
+"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj "
+"fotografiji u Foto-bunaru"
+msgstr[1] ""
+"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim "
+"fotografijama u Foto-bunaru"
+msgstr[2] ""
+"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na izabranim "
+"fotografijama u Foto-bunaru"
+msgstr[3] ""
+"Promena razvijača će poništiti sve izmene koje ste napravili na ovoj "
+"fotografiji u Foto-bunaru"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:39
+msgid "_Switch Developer"
+msgstr "_Promeni razvijača"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:58
+msgid "Export Video"
+msgstr "Izvezi snimak"
+
+#. Ticket #3023
+#. Attempt to replace the system error with something friendlier
+#. if we can't copy an image over for editing in an external tool.
+#. Did we fail because we can't write to this directory?
+#. Yes - display an alternate error message here.
+#: ../src/Dialogs.vala:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell couldn't create a file for editing this photo because you do not "
+"have permission to write to %s."
+msgstr ""
+"Foto-bunar ne može da napravi datoteku za uređivanje ove fotografije jer "
+"nemate neophodne dozvole za pisanje u „%s“."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:124
+msgid ""
+"Unable to export the following photo due to a file error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ne mogu da izvezem sledeću fotografiju zbog greške u datoteci.\n"
+"\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:130
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Would you like to continue exporting?"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Da li želite da nastavite izvoz?"
+
+#. "Unmodified" and "Current," though they appear in the "Format:" popup menu, really
+#. aren't formats so much as they are operating modes that determine specific formats.
+#. Hereafter we'll refer to these as "special formats."
+#: ../src/Dialogs.vala:147
+msgid "Unmodified"
+msgstr "Neizmenjeno"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:148
+msgid "Current"
+msgstr "Tekuće"
+
+#. layout controls
+#: ../src/Dialogs.vala:212
+msgid "_Format:"
+msgstr "_Zapis:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:215
+msgid "_Quality:"
+msgstr "_Kvalitet:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:218
+msgid "_Scaling constraint:"
+msgstr "_Odnos promene veličine:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:221
+msgid " _pixels"
+msgstr " _tačkica"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:229
+msgid "Export metadata"
+msgstr "Izvoz metapodataka"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:465
+msgid "Save Details..."
+msgstr "Sačuvaj pojedinosti..."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:466
+msgid "Save Details"
+msgstr "Sačuvaj pojedinosti"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:481
+#, c-format
+msgid "(and %d more)\n"
+msgstr "(i još %d)\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:534
+msgid "Import Results Report"
+msgstr "Izveštaj rezultata uvoza"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:538
+#, c-format
+msgid "Attempted to import %d file."
+msgid_plural "Attempted to import %d files."
+msgstr[0] "Pokušah da uvezem %d datoteku."
+msgstr[1] "Pokušah da uvezem %d datoteke."
+msgstr[2] "Pokušah da uvezem %d datoteka."
+msgstr[3] "Pokušah da uvezem %d datoteku."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:541
+#, c-format
+msgid "Of these, %d file was successfully imported."
+msgid_plural "Of these, %d files were successfully imported."
+msgstr[0] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena."
+msgstr[1] "Od ovih, %d datoteke su uspešno uvezene."
+msgstr[2] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezeno."
+msgstr[3] "Od ovih, %d datoteka je uspešno uvezena."
+
+#.
+#. Duplicates
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:553
+msgid "Duplicate Photos/Videos Not Imported:"
+msgstr "Udvostručene fotografije/snimci nisu uvezeni:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:557
+msgid "duplicates existing media item"
+msgstr "udvostručava postojeću stavku medijuma"
+
+#.
+#. Files Not Imported Due to Camera Errors
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:568
+msgid "Photos/Videos Not Imported Due to Camera Errors:"
+msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni zbog greške foto-aparata:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:571 ../src/Dialogs.vala:586 ../src/Dialogs.vala:601
+#: ../src/Dialogs.vala:617 ../src/Dialogs.vala:632 ../src/Dialogs.vala:646
+msgid "error message:"
+msgstr "poruka greške:"
+
+#.
+#. Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:582
+msgid "Files Not Imported Because They Weren't Recognized as Photos or Videos:"
+msgstr "Datoteke nisu uvezene jer nisu prepoznate kao fotografije ili snimci:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell Understands
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:597
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because They Weren't in a Format Shotwell "
+"Understands:"
+msgstr ""
+"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer nisu bili u zapisu koji Foto-bunar "
+"prepoznaje:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its Library
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:612
+msgid ""
+"Photos/Videos Not Imported Because Shotwell Couldn't Copy Them into its "
+"Library:"
+msgstr ""
+"Fotografije/snimci nisu uvezeni jer Foto-bunar ne može da ih umnoži u svojoj "
+"fototeci:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:616
+#, c-format
+msgid ""
+"couldn't copy %s\n"
+"\tto %s"
+msgstr ""
+"ne mogu da umnožim „%s“\n"
+"\tu „%s“"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported Because GDK Pixbuf Library Identified them as Corrupt
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:628
+msgid "Photos/Videos Not Imported Because Files Are Corrupt:"
+msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni jer su datoteke oštećene:"
+
+#.
+#. Photos/Videos Not Imported for Other Reasons
+#.
+#: ../src/Dialogs.vala:643
+msgid "Photos/Videos Not Imported for Other Reasons:"
+msgstr "Fotografije/snimci nisu uvezeni iz drugih razloga:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:663
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n"
+msgstr[1] "%d udvostručene fotografije nisu uvezene:\n"
+msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija nije uvezeno:\n"
+msgstr[3] "%d udvostručena fotografija nije uvezena:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:666
+#, c-format
+msgid "1 duplicate video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n"
+msgstr[1] "%d udvostručena snimka nisu uvezena:\n"
+msgstr[2] "%d udvostručenih snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[3] "%d udvostručeni snimak nije uvezen:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:669
+#, c-format
+msgid "1 duplicate photo/video was not imported:\n"
+msgid_plural "%d duplicate photos/videos were not imported:\n"
+msgstr[0] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n"
+msgstr[1] "%d udvostručene fotografije/snimka nisu uvezene:\n"
+msgstr[2] "%d udvostručenih fotografija/snimaka nije uvezeno:\n"
+msgstr[3] "%d udvostručena fotografija/snimak nije uvezena:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:683
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške u datotekama ili na "
+"uređaju:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške u datotekama ili na "
+"uređaju:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:686
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške u datotekama ili na uređaju:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:689
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na "
+"uređaju:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške u datoteci ili na "
+"uređaju:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške u datotekama ili na "
+"uređaju:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške u datoteci ili na "
+"uređaju:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:692
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a file or hardware error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške u datoteci ili na uređaju:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:706
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:709
+#, c-format
+msgid ""
+"1 video failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimaka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:712
+#, c-format
+msgid ""
+"1 photo/video failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije "
+"upisiva:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer fascikla fototeke nije "
+"upisiva:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer fascikla fototeke nije "
+"upisiva:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer fascikla fototeke nije "
+"upisiva:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:715
+#, c-format
+msgid ""
+"1 file failed to import because the photo library folder was not writable:\n"
+msgid_plural ""
+"%d files failed to import because the photo library folder was not "
+"writable:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer fascikla fototeke nije upisiva:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:729
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju zbog greške na foto-aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:732
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:735
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[1] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[2] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[3] ""
+"Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak zbog greške na foto-aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:738
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import due to a camera error:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import due to a camera error:\n"
+msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka zbog greške na foto-aparatu:\n"
+msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku zbog greške na foto-aparatu:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:752
+#, c-format
+msgid "1 photo failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija jer su oštećene:\n"
+msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju jer je oštećena:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:755
+#, c-format
+msgid "1 video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n"
+msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n"
+msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d snimka jer su oštećeni:\n"
+msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d snimak jer je oštećen:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:758
+#, c-format
+msgid "1 photo/video failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos failed to import because they were corrupt:\n"
+msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografije/snimka jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografija/snimaka jer su oštećene:\n"
+msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d fotografiju/snimak jer je oštećena:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:761
+#, c-format
+msgid "1 file failed to import because it was corrupt:\n"
+msgid_plural "%d files failed to import because it was corrupt:\n"
+msgstr[0] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n"
+msgstr[1] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteke jer su oštećene:\n"
+msgstr[2] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteka jer su oštećene:\n"
+msgstr[3] "Nisam uspeo da uvezem %d datoteku jer je oštećena:\n"
+
+#. we have no notion of "unsupported" video files right now in Shotwell (all
+#. standard container formats are supported, it's just that the streams in them
+#. might or might not be interpretable), so this message does not need to be
+#. media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:778
+#, c-format
+msgid "1 unsupported photo skipped:\n"
+msgid_plural "%d unsupported photos skipped:\n"
+msgstr[0] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n"
+msgstr[1] "Preskočio sam %d nepodržane fotografije:\n"
+msgstr[2] "Preskočio sam %d nepodržanih fotografija:\n"
+msgstr[3] "Preskočio sam %d nepodržanu fotografiju:\n"
+
+#. we have no notion of "non-video" video files right now in Shotwell, so this
+#. message doesn't need to be media specific
+#: ../src/Dialogs.vala:793
+#, c-format
+msgid "1 non-image file skipped.\n"
+msgid_plural "%d non-image files skipped.\n"
+msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n"
+msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke koje nisu fotografije.\n"
+msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka koje nisu fotografije.\n"
+msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku koja nije fotografija.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:804
+#, c-format
+msgid "1 photo skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju jer je korisnik otkazao:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:807
+#, c-format
+msgid "1 video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[1] "Preskočio sam %d snimka jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[2] "Preskočio sam %d snimaka jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[3] "Preskočio sam %d snimak jer je korisnik otkazao:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:810
+#, c-format
+msgid "1 photo/video skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d photos/videos skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[1] "Preskočio sam %d fotografije/snimka jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[2] "Preskočio sam %d fotografija/snimaka jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[3] "Preskočio sam %d fotografiju/snimak jer je korisnik otkazao:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:813
+#, c-format
+msgid "1 file skipped due to user cancel:\n"
+msgid_plural "%d file skipped due to user cancel:\n"
+msgstr[0] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[1] "Preskočio sam %d datoteke jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[2] "Preskočio sam %d datoteka jer je korisnik otkazao:\n"
+msgstr[3] "Preskočio sam %d datoteku jer je korisnik otkazao:\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:827
+#, c-format
+msgid "1 photo successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n"
+msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije.\n"
+msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija.\n"
+msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:830
+#, c-format
+msgid "1 video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n"
+msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d snimka.\n"
+msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d snimaka.\n"
+msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d snimak.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:833
+#, c-format
+msgid "1 photo/video successfully imported.\n"
+msgid_plural "%d photos/videos successfully imported.\n"
+msgstr[0] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n"
+msgstr[1] "Uspešno sam uvezao %d fotografije/snimka.\n"
+msgstr[2] "Uspešno sam uvezao %d fotografija/snimaka.\n"
+msgstr[3] "Uspešno sam uvezao %d fotografiju/snimak.\n"
+
+#. if no media items were imported at all (i.e. an empty directory attempted), need to at least
+#. report that nothing was imported
+#: ../src/Dialogs.vala:849
+msgid "No photos or videos imported.\n"
+msgstr "Nije uvezena nijedna fotografija ni snimak.\n"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:856 ../src/Dialogs.vala:875
+msgid "Import Complete"
+msgstr "Uvoz je završen"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1103
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d sekunda"
+msgstr[1] "%d sekunde"
+msgstr[2] "%d sekundi"
+msgstr[3] "%d sekunda"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1106
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuta"
+msgstr[2] "%d minuta"
+msgstr[3] "%d minut"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1110
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d sat"
+msgstr[1] "%d sata"
+msgstr[2] "%d sati"
+msgstr[3] "%d sat"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1113
+msgid "1 day"
+msgstr "1 dan"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263 ../src/Resources.vala:205
+msgid "Rename Event"
+msgstr "Preimenujte događaj"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1263
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Resources.vala:274
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Uredite naslov"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1273 ../src/Properties.vala:340
+msgid "Title:"
+msgstr "Naslov:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287 ../src/Resources.vala:280
+msgid "Edit Event Comment"
+msgstr "Uredite napomenu događaja"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1287
+msgid "Edit Photo/Video Comment"
+msgstr "Uredite napomenu fotografije/snimka"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1288 ../src/Properties.vala:630
+msgid "Comment:"
+msgstr "Napomena:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1304
+#| msgid "_Trash File"
+#| msgid_plural "_Trash Files"
+msgid "Remove and _Trash File"
+msgid_plural "Remove and _Trash Files"
+msgstr[0] "Ukloni i _obriši fotografiju"
+msgstr[1] "Ukloni i _obriši fotografije"
+msgstr[2] "Ukloni i _obriši fotografije"
+msgstr[3] "Ukloni i _obriši fotografiju"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1308
+#| msgid "Remove From Library"
+msgid "_Remove From Library"
+msgstr "_Ukloni iz fototeke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1328 ../src/camera/ImportPage.vala:1739
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Zadrži"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edit?"
+msgstr "Da li da vratim spoljnu izmenu?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1351
+msgid "Revert External Edits?"
+msgstr "Da li da vratim spoljne izmene?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1353
+#, c-format
+msgid "This will destroy all changes made to the external file. Continue?"
+msgid_plural ""
+"This will destroy all changes made to %d external files. Continue?"
+msgstr[0] ""
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
+msgstr[1] ""
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljne datoteke. Da nastavim?"
+msgstr[2] ""
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnih datoteka. Da nastavim?"
+msgstr[3] ""
+"Ova radnja će uništiti sve izmene na %d spoljnoj datoteci. Da nastavim?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edit"
+msgstr "_Vrati spoljnu izmenu"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1357
+msgid "Re_vert External Edits"
+msgstr "_Vrati spoljne izmene"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1378
+#, c-format
+msgid "This will remove the photo from the library. Continue?"
+msgid_plural "This will remove %d photos from the library. Continue?"
+msgstr[0] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?"
+msgstr[1] "Ovo će ukloniti %d fotografije iz fototeke. Da nastavim?"
+msgstr[2] "Ovo će ukloniti %d fotografija iz fototeke. Da nastavim?"
+msgstr[3] "Ovo će ukloniti %d fotografiju iz fototeke. Da nastavim?"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1385
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Ukloni"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photo From Library"
+msgstr "Uklonite fotografiju iz fototeke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1386
+msgid "Remove Photos From Library"
+msgstr "Uklonite fotografije iz fototeke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1479
+#, c-format
+msgid "%d%%"
+msgstr "%d%%"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1626
+msgid "AM"
+msgstr "PrP"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1627
+msgid "PM"
+msgstr "PoP"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1628
+msgid "24 Hr"
+msgstr "24 sata"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1643
+msgid "_Shift photos/videos by the same amount"
+msgstr "_Pomeri fotografije/snimke za isti iznos"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1648
+msgid "Set _all photos/videos to this time"
+msgstr "Postavi _sve fotografije/snimke na ovo vreme"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo file"
+msgstr "_Izmeni izvornu fotografiju"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1655
+msgid "_Modify original photo files"
+msgstr "_Izmeni izvorne fotografije"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original file"
+msgstr "_Izmeni izvornu datoteku"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1658
+msgid "_Modify original files"
+msgstr "_Izmeni izvorne datoteke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1744
+msgid "Original: "
+msgstr "Izvorno: "
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1745
+msgid "%m/%d/%Y, %H:%M:%S"
+msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1746
+msgid "%m/%d/%Y, %I:%M:%S %p"
+msgstr "%d.%m.%Y. %H:%M:%S"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1835
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted forward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vreme izlaganja će biti pomereno unapred za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1836
+#, c-format
+msgid ""
+"Exposure time will be shifted backward by\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, and %d %s."
+msgstr ""
+"Vreem izlaganja će biti pomereno unazad za\n"
+"%d %s, %d %s, %d %s, i %d %s."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1838
+msgid "day"
+msgid_plural "days"
+msgstr[0] "dan"
+msgstr[1] "dana"
+msgstr[2] "dana"
+msgstr[3] "dan"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1839
+msgid "hour"
+msgid_plural "hours"
+msgstr[0] "sat"
+msgstr[1] "sata"
+msgstr[2] "sati"
+msgstr[3] "sat"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1840
+msgid "minute"
+msgid_plural "minutes"
+msgstr[0] "minut"
+msgstr[1] "minuta"
+msgstr[2] "minuta"
+msgstr[3] "minut"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1841
+msgid "second"
+msgid_plural "seconds"
+msgstr[0] "sekundu"
+msgstr[1] "sekunde"
+msgstr[2] "sekundi"
+msgstr[3] "sekundu"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1885
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d other."
+msgid_plural ""
+"\n"
+"\n"
+"And %d others."
+msgstr[0] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d druga."
+msgstr[1] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d druge."
+msgstr[2] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d drugih."
+msgstr[3] ""
+"\n"
+"\n"
+"I %d druga."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:1907 ../src/Dialogs.vala:1934
+msgid "Tags (separated by commas):"
+msgstr "Oznake (razdvojene zapetom):"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2014
+msgid "Welcome!"
+msgstr "Dobro došli!"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2021
+msgid "Welcome to Shotwell!"
+msgstr "Dobro došli u Foto-bunar!"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2025
+msgid "To get started, import photos in any of these ways:"
+msgstr "Da započnete, uvezite fotografije na jedan od sledećih načina:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2044
+#, c-format
+msgid "Choose <span weight=\"bold\">File %s Import From Folder</span>"
+msgstr "Izaberite <span weight=\"bold\">Datoteka %s Uvezi iz fascikle</span>"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2045
+msgid "Drag and drop photos onto the Shotwell window"
+msgstr "Prevucite i ubacite fotografiju u prozor Foto-bunara"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2046
+msgid "Connect a camera to your computer and import"
+msgstr "Povežite foto-aparat na računar i uvezite fotografije"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2056
+#, c-format
+msgid "_Import photos from your %s folder"
+msgstr "_Uvezi fotografije iz fascikle „%s“"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2063
+msgid "You can also import photos in any of these ways:"
+msgstr "Možete uvesti fotografije na neki od sledećih načina:"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2073
+msgid "_Don't show this message again"
+msgstr "_Ne prikazuj više ovu poruku"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2108
+#, c-format
+msgid "Import photos from your %s library"
+msgstr "Uvezite fotografije iz fototeke „%s“"
+
+#. We're installed system-wide, so use the system help.
+#. We're being run from the build directory; we'll have to handle clicks to this
+#. link manually ourselves, due to a limitation ghelp: URIs.
+#: ../src/Dialogs.vala:2252 ../src/Dialogs.vala:2256
+msgid "(Help)"
+msgstr "(Pomoć)"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2265
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth%sDay"
+msgstr "Godina%smesec%sdan"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2267
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth"
+msgstr "Godina%smesec"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2269
+#, c-format
+msgid "Year%sMonth-Day"
+msgstr "Godina%smesec-dan"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2271
+msgid "Year-Month-Day"
+msgstr "Godina-mesec-dan"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2272 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:781
+msgid "Custom"
+msgstr "Proizvoljno"
+
+#. Invalid pattern.
+#: ../src/Dialogs.vala:2509
+msgid "Invalid pattern"
+msgstr "Neispravan obrazac"
+
+#. This function is used to determine whether or not files should be copied or linked when imported.
+#. Returns ACCEPT for copy, REJECT for link, and CANCEL for (drum-roll) cancel.
+#: ../src/Dialogs.vala:2612
+msgid ""
+"Shotwell can copy the photos into your library folder or it can import them "
+"without copying."
+msgstr ""
+"Foto-bunar može da umnoži fotografije u fasciklu fototeke ili da ih uveze "
+"bez umnožavanja"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2617
+msgid "Co_py Photos"
+msgstr "_Umnoži fotografije"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2618
+msgid "_Import in Place"
+msgstr "Uvezi _na mestu"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2619
+msgid "Import to Library"
+msgstr "Uvezite u fototeku"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2629 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Remove From Library"
+msgstr "Uklonite iz fototeke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630 ../src/PhotoPage.vala:3079
+msgid "Removing Photo From Library"
+msgstr "Uklanjam fotografiju iz fototeke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2630
+msgid "Removing Photos From Library"
+msgstr "Uklanjam fotografije iz fototeke"
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2644
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo/video from your Shotwell library. Would you also "
+"like to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos/videos from your Shotwell library. Would you "
+"also like to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
+"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije/snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
+"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija/snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
+"biste takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[3] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju/snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li "
+"biste takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2648
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the video from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d videos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
+"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d snimka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
+"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d snimaka iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
+"želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[3] ""
+"Ovo će ukloniti %d snimak iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste takođe "
+"želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2652
+#, c-format
+msgid ""
+"This will remove the photo from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the file to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgid_plural ""
+"This will remove %d photos from your Shotwell library. Would you also like "
+"to move the files to your desktop trash?\n"
+"\n"
+"This action cannot be undone."
+msgstr[0] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
+"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[1] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografije iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
+"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[2] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografija iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
+"takođe želeli da premestite datoteke u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+msgstr[3] ""
+"Ovo će ukloniti %d fotografiju iz vaše fototeke Foto-bunara. Da li biste "
+"takođe želeli da premestite datoteku u korpu vaše radne površi?\n"
+"\n"
+"Ova radnja ne može biti poništena."
+
+#: ../src/Dialogs.vala:2684
+#, c-format
+msgid ""
+"The photo or video cannot be moved to your desktop trash. Delete this file?"
+msgid_plural ""
+"%d photos/videos cannot be moved to your desktop trash. Delete these files?"
+msgstr[0] ""
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
+msgstr[1] ""
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografije/snimka. Da li da uklonim?"
+msgstr[2] ""
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografija/snimaka. Da li da uklonim?"
+msgstr[3] ""
+"Ne mogu da premestim u smeće %d fotografiju/snimak. Da li da uklonim?"
+
+#. Alert the user that the files were not removed.
+#: ../src/Dialogs.vala:2701
+#, c-format
+msgid "The photo or video cannot be deleted."
+msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
+msgstr[0] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak."
+msgstr[1] "Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka."
+msgstr[2] "Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka."
+msgstr[3] "Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak."
+
+#: ../src/Dimensions.vala:20
+msgid "Width or height"
+msgstr "Širina i visina"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:23
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: ../src/Dimensions.vala:26
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#. verify this is a directory
+#: ../src/DirectoryMonitor.vala:889
+#, c-format
+msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
+msgstr "Ne mogu da pratim „%s“: Nije direktorijum (%s)"
+
+#. if no name, pretty up the start time
+#: ../src/Event.vala:753
+#, c-format
+msgid "Event %s"
+msgstr "Događaj „%s“"
+
+#: ../src/Exporter.vala:232
+#, c-format
+msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da stvorim privremenu datoteku za „%s“: %s"
+
+#: ../src/Exporter.vala:299
+msgid "Exporting"
+msgstr "Izvozim"
+
+#: ../src/Exporter.vala:317
+#, c-format
+msgid "File %s already exists. Replace?"
+msgstr "Već postoji datoteka „%s“. Da je zamenim?"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoči"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zameni"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Replace _All"
+msgstr "Zameni _sve"
+
+#: ../src/Exporter.vala:319
+msgid "Export"
+msgstr "Izvezi"
+
+#: ../src/MediaMonitor.vala:400
+#, c-format
+msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
+msgstr "Ne mogu da obradim osveženja praćenja: %s"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:143
+msgid "Adjust the size of the thumbnails"
+msgstr "Izmenite veličinu minijatura"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:325 ../src/PhotoPage.vala:2583
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:174
+msgid "Zoom _In"
+msgstr "U_većaj"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:326
+msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Povećajte minijature"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:331 ../src/PhotoPage.vala:2589
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:180
+msgid "Zoom _Out"
+msgstr "U_manji"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:332
+msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
+msgstr "Smanjite minijature"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:399
+msgid "Sort _Photos"
+msgstr "Poređaj _fotografije"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:408
+msgid "_Play Video"
+msgstr "_Pusti snimak"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:409
+msgid "Open the selected videos in the system video player"
+msgstr "Otvorite izabrani snimak u sistemskom programu za puštanje"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:413 ../src/PhotoPage.vala:2632
+msgid "_Developer"
+msgstr "_Razvijač"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:420 ../src/photos/RawSupport.vala:297
+msgid "Shotwell"
+msgstr "Foto-bunar"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:425 ../src/camera/Branch.vala:101
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:711 ../src/camera/ImportPage.vala:727
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:300
+msgid "Camera"
+msgstr "Foto-aparat"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:436 ../src/camera/ImportPage.vala:872
+msgid "_Titles"
+msgstr "_Naslovi"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:437 ../src/camera/ImportPage.vala:873
+msgid "Display the title of each photo"
+msgstr "Prikažite nazive svake fotografije"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:442 ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:130
+msgid "_Comments"
+msgstr "_Napomene"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:443
+msgid "Display the comment of each photo"
+msgstr "Prikažite napomene svake fotografije"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:454 ../src/library/LibraryWindow.vala:376
+msgid "Ta_gs"
+msgstr "_Oznake"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:455
+msgid "Display each photo's tags"
+msgstr "Prikažite oznake fotografija"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:471
+msgid "By _Title"
+msgstr "Prema _nazivu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:472
+msgid "Sort photos by title"
+msgstr "Poređajte fotografije prema nazivu"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:477
+msgid "By Exposure _Date"
+msgstr "Prema _datumu izlaganja"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:478
+msgid "Sort photos by exposure date"
+msgstr "Poređajte fotografije prema datumu izlaganja"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:483
+msgid "By _Rating"
+msgstr "Prema _oceni"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:484
+msgid "Sort photos by rating"
+msgstr "Poređajte fotografije prema oceni"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:494 ../src/library/LibraryWindow.vala:422
+msgid "_Ascending"
+msgstr "_Rastuće"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:495 ../src/library/LibraryWindow.vala:423
+msgid "Sort photos in an ascending order"
+msgstr "Poređajte fotografije rastućim redom"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:500 ../src/library/LibraryWindow.vala:429
+msgid "D_escending"
+msgstr "_Opadajuće"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:501 ../src/library/LibraryWindow.vala:430
+msgid "Sort photos in a descending order"
+msgstr "Poređajte fotografije opadajućim redom"
+
+#: ../src/MediaPage.vala:702
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Foto-bunar nije uspeo da pusti izabrani snimak:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Page.vala:1268
+msgid "No photos/videos"
+msgstr "Nema fotografija/snimaka"
+
+#: ../src/Page.vala:1272
+msgid "No photos/videos found"
+msgstr "Nisam pronašao fotografije/snimke"
+
+#: ../src/Page.vala:2569
+msgid "Photos cannot be exported to this directory."
+msgstr "Ne mogu da izvezem fotografije u ovaj direktorijum."
+
+#: ../src/Photo.vala:3656
+msgid "modified"
+msgstr "izmenjeno"
+
+#. previous button
+#: ../src/PhotoPage.vala:532
+msgid "Previous photo"
+msgstr "Prethodna fotografija"
+
+#. next button
+#: ../src/PhotoPage.vala:537
+msgid "Next photo"
+msgstr "Naredna fotografija"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:1844
+#, c-format
+msgid "Photo source file missing: %s"
+msgstr "Nedostaje izvorna datoteka fotografije: %s"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2404 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:165
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:360
+msgid "_View"
+msgstr "_Pregled"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2408 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:81
+msgid "T_ools"
+msgstr "_Alati"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2413 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:86
+msgid "_Previous Photo"
+msgstr "_Prethodna fotografija"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2414 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:87
+msgid "Previous Photo"
+msgstr "Prethodna fotografija"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2419 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:92
+msgid "_Next Photo"
+msgstr "_Sledeća fotografija"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2420 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:93
+msgid "Next Photo"
+msgstr "Sledeća fotografija"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2584 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:175
+msgid "Increase the magnification of the photo"
+msgstr "Uvećajte prikaz fotografije"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2590 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:181
+msgid "Decrease the magnification of the photo"
+msgstr "Umanjite prikaz fotografije"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2595 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:186
+msgid "Fit to _Page"
+msgstr "Ispuni _stranicu"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2596 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:187
+msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
+msgstr "Uvećajte fotografiju da ispuni ekran"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2602 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:193
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _100%"
+msgstr "Uvećaj na _100%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2604 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
+msgstr "Prikažite fotografiju u punoj veličini"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2610 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
+#, no-c-format
+msgid "Zoom _200%"
+msgstr "Uvećaj na _200%"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:2612 ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:203
+#, no-c-format
+msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
+msgstr "Prikažite fotografiju uvećanu dva puta"
+
+#: ../src/PhotoPage.vala:3220
+#, c-format
+msgid "Unable to export %s: %s"
+msgstr "Ne mogu da izvezem „%s“: %s"
+
+#: ../src/Printing.vala:255
+msgid "Fill the entire page"
+msgstr "Popuni celu stranicu"
+
+#: ../src/Printing.vala:256
+msgid "2 images per page"
+msgstr "2 fotografije po stranici"
+
+#: ../src/Printing.vala:257
+msgid "4 images per page"
+msgstr "4 fotografije po stranici"
+
+#: ../src/Printing.vala:258
+msgid "6 images per page"
+msgstr "6 fotografija po stranici"
+
+#: ../src/Printing.vala:259
+msgid "8 images per page"
+msgstr "8 fotografija po stranici"
+
+#: ../src/Printing.vala:260
+msgid "16 images per page"
+msgstr "16 fotografija po stranici"
+
+#: ../src/Printing.vala:261
+msgid "32 images per page"
+msgstr "32 fotografije po stranici"
+
+#: ../src/Printing.vala:348
+msgid "in."
+msgstr "inč"
+
+#: ../src/Printing.vala:349
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:817 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:761
+msgid "Wallet (2 x 3 in.)"
+msgstr "Novčanik (2 x 3 inča)"
+
+#: ../src/Printing.vala:820 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:762
+msgid "Notecard (3 x 5 in.)"
+msgstr "Zabeleška (3 x 5 inča)"
+
+#: ../src/Printing.vala:823 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:763
+msgid "4 x 6 in."
+msgstr "4 x 6 inča"
+
+#: ../src/Printing.vala:826 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:764
+msgid "5 x 7 in."
+msgstr "5 x 7 inča"
+
+#: ../src/Printing.vala:829 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:765
+msgid "8 x 10 in."
+msgstr "8 x 10 inča"
+
+#: ../src/Printing.vala:832 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:767
+msgid "11 x 14 in."
+msgstr "11 x 14 inča"
+
+#: ../src/Printing.vala:835 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:769
+msgid "16 x 20 in."
+msgstr "16 x 20 inča"
+
+#: ../src/Printing.vala:841 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:771
+msgid "Metric Wallet (9 x 13 cm)"
+msgstr "Metrički novčanik (9 x 13 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:844 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:772
+msgid "Postcard (10 x 15 cm)"
+msgstr "Čestitka (10 x 15 cm)"
+
+#: ../src/Printing.vala:847 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:773
+msgid "13 x 18 cm"
+msgstr "13 x 18 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:850 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:774
+msgid "18 x 24 cm"
+msgstr "18 x 24 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:853 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:776
+msgid "20 x 30 cm"
+msgstr "20 x 30 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:856 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:777
+msgid "24 x 40 cm"
+msgstr "24 x 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:859 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:778
+msgid "30 x 40 cm"
+msgstr "30 x 40 cm"
+
+#: ../src/Printing.vala:875
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Podešavanja fotografije"
+
+#: ../src/Printing.vala:888
+msgid "Printing..."
+msgstr "Štampam..."
+
+#: ../src/Printing.vala:908 ../src/Printing.vala:1111
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to print photo:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da odštampam fotografiju:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../src/Properties.vala:84
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: ../src/Properties.vala:86
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Juče"
+
+#: ../src/Properties.vala:227 ../src/camera/ImportPage.vala:312
+msgid "RAW+JPEG"
+msgstr "RAW+JPEG"
+
+#: ../src/Properties.vala:343
+msgid "Items:"
+msgstr "Stavki:"
+
+#: ../src/Properties.vala:346
+#, c-format
+msgid "%d Event"
+msgid_plural "%d Events"
+msgstr[0] "%d događaj"
+msgstr[1] "%d događaja"
+msgstr[2] "%d događaja"
+msgstr[3] "%d događaj"
+
+#: ../src/Properties.vala:353 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:87
+#, c-format
+msgid "%d Photo"
+msgid_plural "%d Photos"
+msgstr[0] "%d fotografija"
+msgstr[1] "%d fotografije"
+msgstr[2] "%d fotografija"
+msgstr[3] "%d fotografija"
+
+#: ../src/Properties.vala:355 ../src/events/EventDirectoryItem.vala:85
+#, c-format
+msgid "%d Video"
+msgid_plural "%d Videos"
+msgstr[0] "%d snimak"
+msgstr[1] "%d snimka"
+msgstr[2] "%d snimaka"
+msgstr[3] "%d snimak"
+
+#. display only one date if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:377
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+#. display only one time if start and end are the same
+#: ../src/Properties.vala:381
+msgid "Time:"
+msgstr "Vreme:"
+
+#. display time range
+#. display date range
+#: ../src/Properties.vala:384 ../src/Properties.vala:389
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
+
+#: ../src/Properties.vala:385 ../src/Properties.vala:390
+msgid "To:"
+msgstr "Do:"
+
+#: ../src/Properties.vala:395 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1861
+msgid "Size:"
+msgstr "Veličina:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+msgid "Duration:"
+msgstr "Trajanje:"
+
+#: ../src/Properties.vala:404
+#, c-format
+msgid "%.1f seconds"
+msgstr "%.1f sekunde"
+
+#: ../src/Properties.vala:408
+msgid "Developer:"
+msgstr "Razvijač:"
+
+#. fit both on the top line, emit and move on
+#: ../src/Properties.vala:436 ../src/Properties.vala:440
+#: ../src/Properties.vala:447 ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2229
+msgid "Exposure:"
+msgstr "Izlaganje:"
+
+#. nothing special to be done for now for Events
+#: ../src/Properties.vala:585
+msgid "Location:"
+msgstr "Mesto:"
+
+#: ../src/Properties.vala:588
+msgid "File size:"
+msgstr "Veličina datoteke:"
+
+#: ../src/Properties.vala:592
+msgid "Current Development:"
+msgstr "Tekući razvoj:"
+
+#: ../src/Properties.vala:594
+msgid "Original dimensions:"
+msgstr "Izvorne dimenzije:"
+
+#: ../src/Properties.vala:597
+msgid "Camera make:"
+msgstr "Marka foto-aparata:"
+
+#: ../src/Properties.vala:600
+msgid "Camera model:"
+msgstr "Model foto-aparata:"
+
+#: ../src/Properties.vala:603
+msgid "Flash:"
+msgstr "Blic:"
+
+#: ../src/Properties.vala:605
+msgid "Focal length:"
+msgstr "Žižna daljina:"
+
+#: ../src/Properties.vala:608
+msgid "Exposure date:"
+msgstr "Datum izlaganja:"
+
+#: ../src/Properties.vala:611
+msgid "Exposure time:"
+msgstr "Vreme izlaganja:"
+
+#: ../src/Properties.vala:614
+msgid "Exposure bias:"
+msgstr "Kompenzacija izlaganja:"
+
+#: ../src/Properties.vala:616
+msgid "GPS latitude:"
+msgstr "Geografska širina:"
+
+#: ../src/Properties.vala:619
+msgid "GPS longitude:"
+msgstr "Geografska dužina:"
+
+#: ../src/Properties.vala:622
+msgid "Artist:"
+msgstr "Fotograf:"
+
+#: ../src/Properties.vala:624
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Autorsko pravo:"
+
+#: ../src/Properties.vala:626
+msgid "Software:"
+msgstr "Softver:"
+
+#: ../src/Properties.vala:639
+msgid "Extended Information"
+msgstr "Dodatni podaci"
+
+#: ../src/Resources.vala:17
+msgid "Photo Manager"
+msgstr "Upravnik fotografija"
+
+#: ../src/Resources.vala:18
+msgid "Photo Viewer"
+msgstr "Pregledač fotografija"
+
+#: ../src/Resources.vala:144
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "Okreni na _desno"
+
+#: ../src/Resources.vala:145 ../src/Resources.vala:150
+msgid "Rotate"
+msgstr "Okrenite"
+
+#: ../src/Resources.vala:146
+msgid "Rotate Right"
+msgstr "Okrenite na desno"
+
+#: ../src/Resources.vala:147
+msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
+msgstr "Okrenite fotografije na desno (pritisnite Ktrl da okrenete na levo)"
+
+#: ../src/Resources.vala:149
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "Okreni na _levo"
+
+#: ../src/Resources.vala:151
+msgid "Rotate Left"
+msgstr "Okrenite na levo"
+
+#: ../src/Resources.vala:152
+msgid "Rotate the photos left"
+msgstr "Okrenite fotografije na levo"
+
+#: ../src/Resources.vala:154
+msgid "Flip Hori_zontally"
+msgstr "Izvrni _vodoravno"
+
+#: ../src/Resources.vala:155
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Izvrnite vodoravno"
+
+#: ../src/Resources.vala:157
+msgid "Flip Verti_cally"
+msgstr "Izvrni _uspravno"
+
+#: ../src/Resources.vala:158
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Izvrnite uspravno"
+
+#: ../src/Resources.vala:160
+msgid "_Enhance"
+msgstr "_Poboljšaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:161
+msgid "Enhance"
+msgstr "Poboljšajte"
+
+#: ../src/Resources.vala:162
+msgid "Automatically improve the photo's appearance"
+msgstr "Samostalno unapredite izgled fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:164
+msgid "_Copy Color Adjustments"
+msgstr "_Umnoži doterivanja boje"
+
+#: ../src/Resources.vala:165
+msgid "Copy Color Adjustments"
+msgstr "Umnožite doterivanja boje"
+
+#: ../src/Resources.vala:166
+msgid "Copy the color adjustments applied to the photo"
+msgstr "Umnožite doterivanja boje primenjena na fotografiji"
+
+#: ../src/Resources.vala:168
+msgid "_Paste Color Adjustments"
+msgstr "_Ubaci doterivanja boje"
+
+#: ../src/Resources.vala:169
+msgid "Paste Color Adjustments"
+msgstr "Ubacite doterivanja boje"
+
+#: ../src/Resources.vala:170
+msgid "Apply copied color adjustments to the selected photos"
+msgstr "Primenite umnožena doterivanja boje na izabranim fotografijama"
+
+#: ../src/Resources.vala:172
+msgid "_Crop"
+msgstr "_Iseci"
+
+#: ../src/Resources.vala:173
+msgid "Crop"
+msgstr "Isecite"
+
+#: ../src/Resources.vala:174
+msgid "Crop the photo's size"
+msgstr "Isecite veličinu fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:176 ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:100
+msgid "_Straighten"
+msgstr "_Ispravi"
+
+#: ../src/Resources.vala:177
+msgid "Straighten"
+msgstr "Ispravite"
+
+#: ../src/Resources.vala:178
+msgid "Straighten the photo"
+msgstr "Ispravite fotografiju"
+
+#: ../src/Resources.vala:180
+msgid "_Red-eye"
+msgstr "_Crvene oči"
+
+#: ../src/Resources.vala:181
+msgid "Red-eye"
+msgstr "Uklonite crvene oči"
+
+#: ../src/Resources.vala:182
+msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
+msgstr "Umanjite ili uklonite dejstva crvenih očiju sa fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:184
+msgid "_Adjust"
+msgstr "_Doteraj"
+
+#: ../src/Resources.vala:185
+msgid "Adjust"
+msgstr "Doterajte"
+
+#: ../src/Resources.vala:186
+msgid "Adjust the photo's color and tone"
+msgstr "Doterajte boje i tonalitet fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:188
+msgid "Re_vert to Original"
+msgstr "_Vrati na izvorno"
+
+#: ../src/Resources.vala:189
+msgid "Revert to Original"
+msgstr "Vratite na izvorno"
+
+#: ../src/Resources.vala:191
+msgid "Revert External E_dits"
+msgstr "Vrati spoljne _izmene"
+
+#: ../src/Resources.vala:192
+msgid "Revert to the master photo"
+msgstr "Vratite izvornu fotografiju"
+
+#: ../src/Resources.vala:194
+msgid "Set as _Desktop Background"
+msgstr "Postavi za _pozadinu"
+
+#: ../src/Resources.vala:195
+msgid "Set selected image to be the new desktop background"
+msgstr "Postavite izabranu fotografiju za pozadinu vaše radne površi"
+
+#: ../src/Resources.vala:196
+msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
+msgstr "Postavi kao smenjivu _pozadinu..."
+
+#: ../src/Resources.vala:198
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Opozovi"
+
+#: ../src/Resources.vala:199
+msgid "Undo"
+msgstr "Opozovite"
+
+#: ../src/Resources.vala:201
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Ponovi"
+
+#: ../src/Resources.vala:202
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponovite"
+
+#: ../src/Resources.vala:204
+msgid "Re_name Event..."
+msgstr "_Preimenuj događaj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:207
+msgid "Make _Key Photo for Event"
+msgstr "Napravi _ključnu fotografiju događaja"
+
+#: ../src/Resources.vala:208
+msgid "Make Key Photo for Event"
+msgstr "Napravite ključnu fotografiju za ovaj događaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:210
+msgid "_New Event"
+msgstr "_Novi događaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:211
+msgid "New Event"
+msgstr "Novi događaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:213
+msgid "Move Photos"
+msgstr "Premesti fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:214
+msgid "Move photos to an event"
+msgstr "Premestite fotografije u događaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:216
+msgid "_Merge Events"
+msgstr "_Spoj događaje"
+
+#: ../src/Resources.vala:217
+msgid "Merge"
+msgstr "Spojite"
+
+#: ../src/Resources.vala:218
+msgid "Combine events into a single event"
+msgstr "Objedinite događaje u jedan"
+
+#: ../src/Resources.vala:220
+msgid "_Set Rating"
+msgstr "_Oceni"
+
+#: ../src/Resources.vala:221
+msgid "Set Rating"
+msgstr "Ocenite"
+
+#: ../src/Resources.vala:222
+msgid "Change the rating of your photo"
+msgstr "Izmenite ocenu fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:224
+msgid "_Increase"
+msgstr "_Povećaj"
+
+#: ../src/Resources.vala:225
+msgid "Increase Rating"
+msgstr "Povećajte ocenu"
+
+#: ../src/Resources.vala:227
+msgid "_Decrease"
+msgstr "_Smanji"
+
+#: ../src/Resources.vala:228
+msgid "Decrease Rating"
+msgstr "Smanjite ocenu"
+
+#: ../src/Resources.vala:230
+msgid "_Unrated"
+msgstr "_Bez ocene"
+
+#: ../src/Resources.vala:231
+msgid "Unrated"
+msgstr "Neocenjene"
+
+#: ../src/Resources.vala:232
+msgid "Rate Unrated"
+msgstr "Ocenite neocenjene"
+
+#: ../src/Resources.vala:233
+msgid "Setting as unrated"
+msgstr "Označite da fotografija nije ocenjena"
+
+#: ../src/Resources.vala:234
+msgid "Remove any ratings"
+msgstr "Uklonite bilo kakve ocene"
+
+#: ../src/Resources.vala:236
+msgid "_Rejected"
+msgstr "_Odbačene"
+
+#: ../src/Resources.vala:237
+msgid "Rejected"
+msgstr "Odbačene"
+
+#: ../src/Resources.vala:238
+msgid "Rate Rejected"
+msgstr "Ocenite odbačene"
+
+#: ../src/Resources.vala:239
+msgid "Setting as rejected"
+msgstr "Označavam da je fotografija odbačena"
+
+#: ../src/Resources.vala:240
+msgid "Set rating to rejected"
+msgstr "Označite da je fotografija odbačena"
+
+#: ../src/Resources.vala:242
+msgid "Rejected _Only"
+msgstr "Samo _odbačene"
+
+#: ../src/Resources.vala:243
+msgid "Rejected Only"
+msgstr "Samo odbačene"
+
+#: ../src/Resources.vala:244
+msgid "Show only rejected photos"
+msgstr "Prikažite samo odbačene fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:246
+msgid "All + _Rejected"
+msgstr "Sve + _odbačene"
+
+#: ../src/Resources.vala:247 ../src/Resources.vala:248
+msgid "Show all photos, including rejected"
+msgstr "Prikažite sve fotografije, uključujući i odbačene"
+
+#: ../src/Resources.vala:250
+msgid "_All Photos"
+msgstr "_Sve fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:251 ../src/Resources.vala:252
+msgid "Show all photos"
+msgstr "Prikažite sve fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:254
+msgid "_Ratings"
+msgstr "_Ocene"
+
+#: ../src/Resources.vala:255
+msgid "Display each photo's rating"
+msgstr "Prikažite ocene svih fotografija"
+
+#: ../src/Resources.vala:257
+msgid "_Filter Photos"
+msgstr "_Izdvoj fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:258
+msgid "Filter Photos"
+msgstr "Izdvojte fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:259
+msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
+msgstr "Ograničite broj prikazanih fotografija na osnovu propusnika"
+
+#: ../src/Resources.vala:261
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Udvostruči"
+
+#: ../src/Resources.vala:262
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Udvostruči"
+
+#: ../src/Resources.vala:263
+msgid "Make a duplicate of the photo"
+msgstr "Napravite umnožak fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:265
+msgid "_Export..."
+msgstr "_Izvezi..."
+
+#: ../src/Resources.vala:267
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Štampaj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:269
+msgid "Pu_blish..."
+msgstr "_Objavi..."
+
+#: ../src/Resources.vala:271
+msgid "Publish to various websites"
+msgstr "Objavite izabrane fotografije na raznim sajtovima"
+
+#: ../src/Resources.vala:273
+msgid "Edit _Title..."
+msgstr "Izmeni _naslov..."
+
+#: ../src/Resources.vala:276
+msgid "Edit _Comment..."
+msgstr "Izmeni _napomenu..."
+
+#: ../src/Resources.vala:277
+msgid "Edit Comment"
+msgstr "Izmenite napomenu"
+
+#: ../src/Resources.vala:279
+msgid "Edit Event _Comment..."
+msgstr "Izmeni _napomenu događaja..."
+
+#: ../src/Resources.vala:282
+msgid "_Adjust Date and Time..."
+msgstr "_Podesi datum i vreme"
+
+#: ../src/Resources.vala:283
+msgid "Adjust Date and Time"
+msgstr "Podesite datum i vreme"
+
+#: ../src/Resources.vala:285
+msgid "Add _Tags..."
+msgstr "Dodaj _oznake..."
+
+#: ../src/Resources.vala:286
+msgid "_Add Tags..."
+msgstr "_Dodaj oznake..."
+
+#: ../src/Resources.vala:287 ../src/Resources.vala:318
+msgid "Add Tags"
+msgstr "Dodajte oznake"
+
+#: ../src/Resources.vala:289
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Postavke"
+
+#: ../src/Resources.vala:291
+msgid "Open With E_xternal Editor"
+msgstr "_Otvori spoljnim uređivačem"
+
+#: ../src/Resources.vala:293
+msgid "Open With RA_W Editor"
+msgstr "Otvori uređivačem _sirovih"
+
+#: ../src/Resources.vala:295
+msgid "Send _To..."
+msgstr "Pošalji _u..."
+
+#: ../src/Resources.vala:296
+msgid "Send T_o..."
+msgstr "Pošalji _u..."
+
+#: ../src/Resources.vala:298
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Nađi..."
+
+#: ../src/Resources.vala:299
+msgid "Find"
+msgstr "Pronađite"
+
+#: ../src/Resources.vala:300
+msgid "Find an image by typing text that appears in its name or tags"
+msgstr "Pronađite fotografije na osnovu naziva ili oznake"
+
+#: ../src/Resources.vala:302
+msgid "_Flag"
+msgstr "_Postavi obeležje"
+
+#: ../src/Resources.vala:304
+msgid "Un_flag"
+msgstr "_Ukloni obeležje"
+
+#: ../src/Resources.vala:307
+#, c-format
+msgid "Unable to launch editor: %s"
+msgstr "Ne mogu da pokrenem uređivača: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:312
+#, c-format
+msgid "Add Tag \"%s\""
+msgstr "Dodaj oznaku „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:314
+#, c-format
+msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
+msgstr "Dodaj oznaku „%s“ i „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:322
+#, c-format
+msgid "_Delete Tag \"%s\""
+msgstr "_Obriši oznaku „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:326
+#, c-format
+msgid "Delete Tag \"%s\""
+msgstr "Obriši oznaku „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:329
+msgid "Delete Tag"
+msgstr "Obrišite oznaku"
+
+#: ../src/Resources.vala:332
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/Resources.vala:335
+#, c-format
+msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
+msgstr "_Preimenuj oznaku „%s“..."
+
+#: ../src/Resources.vala:339
+#, c-format
+msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Preimenuj oznaku „%s“ u „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:342
+msgid "_Rename..."
+msgstr "_Preimenuj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:344
+msgid "Modif_y Tags..."
+msgstr "Izmeni _oznake..."
+
+#: ../src/Resources.vala:345
+msgid "Modify Tags"
+msgstr "Izmenite oznake"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photo as \"%s\""
+msgstr "Označi fotografije kao „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:348
+#, c-format
+msgid "Tag Photos as \"%s\""
+msgstr "Označi fotografije kao „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:352
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
+msgstr "Označi izabranu fotografiju kao „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:353
+#, c-format
+msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
+msgstr "Označi izabrane fotografije kao „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:357
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
+msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:358
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
+msgstr "Ukloni oznaku „%s“ sa _fotografija"
+
+#: ../src/Resources.vala:362
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
+msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografije"
+
+#: ../src/Resources.vala:363
+#, c-format
+msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
+msgstr "Uklonite oznaku „%s“ sa fotografija"
+
+#: ../src/Resources.vala:367
+#, c-format
+msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
+msgstr "Ne mogu da preimenujem oznaku „%s“ jer već postoji ta oznaka."
+
+#: ../src/Resources.vala:371
+#, c-format
+msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
+msgstr "Ne mogu da preimenujem pretragu „%s“ jer već postoji ta pretraga."
+
+#: ../src/Resources.vala:374
+msgid "Saved Search"
+msgstr "Sačuvane pretrage"
+
+#: ../src/Resources.vala:376
+msgid "Delete Search"
+msgstr "Izbriši pretragu"
+
+#: ../src/Resources.vala:379
+msgid "_Edit..."
+msgstr "_Izmeni..."
+
+#: ../src/Resources.vala:380
+msgid "Re_name..."
+msgstr "Pre_imenuj..."
+
+#: ../src/Resources.vala:383
+#, c-format
+msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Preimenuj pretragu „%s“ u „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:387
+#, c-format
+msgid "Delete Search \"%s\""
+msgstr "Izbriši pretragu „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:545
+#, c-format
+msgid "Rate %s"
+msgstr "Oceni „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:546
+#, c-format
+msgid "Set rating to %s"
+msgstr "Postavite ocenu na „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:547
+#, c-format
+msgid "Setting rating to %s"
+msgstr "Postavljam ocenu na „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:549
+#, c-format
+msgid "Display %s"
+msgstr "Prikaži „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:550
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s"
+msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom „%s“"
+
+#: ../src/Resources.vala:551
+#, c-format
+msgid "%s or Better"
+msgstr "%s ili bolje"
+
+#: ../src/Resources.vala:552
+#, c-format
+msgid "Display %s or Better"
+msgstr "Prikaži %s ili bolje"
+
+#: ../src/Resources.vala:553
+#, c-format
+msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
+msgstr "Prikažite samo fotografije sa ocenom %s ili boljom"
+
+#: ../src/Resources.vala:644
+msgid "Remove the selected photos from the trash"
+msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz korpe"
+
+#: ../src/Resources.vala:645
+msgid "Remove the selected photos from the library"
+msgstr "Uklonite izabrane fotografije iz fototeke"
+
+#: ../src/Resources.vala:647
+msgid "_Restore"
+msgstr "_Povrati"
+
+#: ../src/Resources.vala:648
+msgid "Move the selected photos back into the library"
+msgstr "Premestite izabrane fotografije nazad u fototeku"
+
+#: ../src/Resources.vala:650
+msgid "Show in File Mana_ger"
+msgstr "Prikaži u _upravniku datoteka"
+
+#: ../src/Resources.vala:651
+msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
+msgstr "Otvorite direktorijum izabranih fotografija u upravniku datoteka"
+
+#: ../src/Resources.vala:654
+#, c-format
+msgid "Unable to open in file manager: %s"
+msgstr "Ne mogu da otvorim upravnika datoteka: %s"
+
+#: ../src/Resources.vala:657
+msgid "R_emove From Library"
+msgstr "Ukloni iz _fototeke"
+
+#: ../src/Resources.vala:659
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "_Premesti u korpu"
+
+#: ../src/Resources.vala:661
+msgid "Select _All"
+msgstr "Izaberi _sve"
+
+#: ../src/Resources.vala:662
+msgid "Select all items"
+msgstr "Izaberite sve stavke"
+
+#. ...precache the timestamp string...
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time, i.e. 8:31 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:743
+msgid "%-I:%M %p"
+msgstr "%-I:%M %p"
+
+#. / Locale-specific time format for 12-hour time with seconds, i.e. 8:31:42 PM
+#. / Precede modifier with a dash ("-") to pad with spaces, otherwise will pad with zeroes
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:748
+msgid "%-I:%M:%S %p"
+msgstr "%-I:%M:%S %p"
+
+#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:752
+msgid "%a %b %d, %Y"
+msgstr "%A, %d. %B %Y."
+
+#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
+#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:757 ../src/Resources.vala:767
+msgid "%a %b %d"
+msgstr "%A, %d. %B"
+
+#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
+#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
+#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
+#: ../src/Resources.vala:762
+msgid "%d, %Y"
+msgstr "%d., %Y."
+
+#: ../src/Screensaver.vala:18 ../src/SlideshowPage.vala:141
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Pokretni prikaz"
+
+#. Flagged label and toggle
+#: ../src/SearchFilter.vala:587 ../src/SearchFilter.vala:588
+#: ../src/SearchFilter.vala:990 ../src/library/FlaggedPage.vala:8
+msgid "Flagged"
+msgstr "Obeležene"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:593 ../src/SearchFilter.vala:594
+msgid "Photos"
+msgstr "Fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:599 ../src/SearchFilter.vala:600
+msgid "Videos"
+msgstr "Snimci"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:605
+msgid "RAW Photos"
+msgstr "Sirove fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:606
+msgid "RAW photos"
+msgstr "Sirove fotografije"
+
+#: ../src/SearchFilter.vala:952
+#, c-format
+msgid "Error loading UI file %s: %s"
+msgstr "Greška učitavanja datoteke korisničkog sučelja „%s“: %s"
+
+#. Type label and toggles
+#: ../src/SearchFilter.vala:969
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#. Rating label and button
+#: ../src/SearchFilter.vala:1003 ../src/searches/SearchBoolean.vala:184
+msgid "Rating"
+msgstr "Ocena"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:49 ../src/SlideshowPage.vala:182
+msgid "Settings"
+msgstr "Podešavanja"
+
+#. Set up toolbar
+#. add toolbar buttons
+#: ../src/SlideshowPage.vala:161
+msgid "Back"
+msgstr "Prethodna"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:162
+msgid "Go to the previous photo"
+msgstr "Idite na prethodnu fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:168 ../src/SlideshowPage.vala:273
+msgid "Pause"
+msgstr "Zastani"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:169 ../src/SlideshowPage.vala:274
+msgid "Pause the slideshow"
+msgstr "Zaustavite pokretni prikaz"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:175
+msgid "Next"
+msgstr "Sledeća"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:176
+msgid "Go to the next photo"
+msgstr "Idite na sledeću fotografiju"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:183
+msgid "Change slideshow settings"
+msgstr "Izmenite podešavanja pokretnog prikaza"
+
+#. An entire slideshow set might be missing, so check for a loop.
+#: ../src/SlideshowPage.vala:237
+msgid "All photo source files are missing."
+msgstr "Nedostaju izvorne datoteke svih fotografija."
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:269
+msgid "Play"
+msgstr "Pusti"
+
+#: ../src/SlideshowPage.vala:270
+msgid "Continue the slideshow"
+msgstr "Nastavite puštanje pokretnog prikaza"
+
+#: ../src/Tag.vala:817
+msgid "untitled"
+msgstr "bezimeno"
+
+#. multiple videos
+#: ../src/VideoSupport.vala:486
+msgid "Export Videos"
+msgstr "Izvezite snimke"
+
+#: ../src/camera/Branch.vala:87
+msgid "Cameras"
+msgstr "Foto-aparati"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:459
+msgid ""
+"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
+msgstr ""
+"Ne mogu da otkačim foto-aparat. Probajte da otkačite foto-aparat iz "
+"upravnika datoteka."
+
+#. hide duplicates checkbox
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:776
+msgid "Hide photos already imported"
+msgstr "Sakrij već uvezene fotografije"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:777
+msgid "Only display photos that have not been imported"
+msgstr "Prikaži samo fotografije koje nisu uvezene"
+
+#. Ticket #3304 - Import page shouldn't display confusing message
+#. prior to import.
+#. TODO: replace this with approved text for "talking to camera,
+#. please wait" once new strings are being accepted.
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:845
+msgid "Starting import, please wait..."
+msgstr "Započinjem uvoz, sačekajte malo..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:884
+msgid "Import _Selected"
+msgstr "Uvezi _izabrano"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:885
+msgid "Import the selected photos into your library"
+msgstr "Uvezite izabrane fotografije u vašu fototeku"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:890
+msgid "Import _All"
+msgstr "Uvezi _sve"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:891
+msgid "Import all the photos into your library"
+msgstr "Uvezite sve fotografije u vašu fototeku"
+
+#. it's mounted, offer to unmount for the user
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1012
+msgid ""
+"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
+"it. Continue?"
+msgstr ""
+"Foto-bunar mora da otkači foto-aparat sa sistema da bi mu pristupio. Da "
+"nastavim?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1018
+msgid "_Unmount"
+msgstr "_Otkači"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1023
+msgid "Please unmount the camera."
+msgstr "Otkačite foto-aparat."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1028
+msgid ""
+"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
+"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
+"camera and try again."
+msgstr ""
+"Foto-aparat je zaključan drugim programom. Foto-bunar može da pristupi foto-"
+"aparatu samo kada je otključan. Zatvorite sve druge programe koji koriste "
+"foto-aparat i pokušajte ponovo."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1038
+msgid "Please close any other application using the camera."
+msgstr "Zatvorite sve druge programe koji koriste foto-aparat."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1043
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to fetch previews from the camera:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da dovučem pretpreglede fotografija sa foto-aparata:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1060
+msgid "Unmounting..."
+msgstr "Otkačinjem..."
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1166
+msgid "Fetching photo information"
+msgstr "Preuzimam podatke o fotografiji"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1521
+#, c-format
+msgid "Fetching preview for %s"
+msgstr "Preuzimam pretpregled za „%s“"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1637
+#, c-format
+msgid "Unable to lock camera: %s"
+msgstr "Ne mogu da zaključam foto-aparat: %s"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1722
+#, c-format
+msgid "Delete this photo from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
+msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?"
+msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije sa foto-aparata?"
+msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija sa foto-aparata?"
+msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju sa foto-aparata?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1725
+#, c-format
+msgid "Delete this video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
+msgstr[0] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?"
+msgstr[1] "Da obrišem ova %d snimka sa foto-aparata?"
+msgstr[2] "Da obrišem ovih %d snimaka sa foto-aparata?"
+msgstr[3] "Da obrišem ovaj %d snimak sa foto-aparata?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1728
+#, c-format
+msgid "Delete this photo/video from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
+msgstr[0] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?"
+msgstr[1] "Da obrišem ove %d fotografije/snimka sa foto-aparata?"
+msgstr[2] "Da obrišem ovih %d fotografija/snimaka sa foto-aparata?"
+msgstr[3] "Da obrišem ovu %d fotografiju/snimak sa foto-aparata?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1731
+#, c-format
+msgid "Delete these files from camera?"
+msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
+msgstr[0] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?"
+msgstr[1] "Da obrišem ove %d datoteke sa foto-aparata?"
+msgstr[2] "Da obrišem ovih %d datoteka sa foto-aparata?"
+msgstr[3] "Da obrišem ovu %d datoteku sa foto-aparata?"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1758
+msgid "Removing photos/videos from camera"
+msgstr "Uklanjam fotografije/snimke sa foto-aparata"
+
+#: ../src/camera/ImportPage.vala:1762
+#, c-format
+msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
+msgid_plural "Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
+msgstr[0] ""
+"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške."
+msgstr[1] ""
+"Ne mogu da obrišem %d fotografije/snimka sa fotoaparata, usled greške."
+msgstr[2] ""
+"Ne mogu da obrišem %d fotografija/snimaka sa fotoaparata, usled greške."
+msgstr[3] ""
+"Ne mogu da obrišem %d fotografiju/snimak sa fotoaparata, usled greške."
+
+#: ../src/data_imports/DataImports.vala:22
+msgid "Data Imports"
+msgstr "Uvoz podataka"
+
+#. Send an empty job to the queue to mark the end of the import
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
+#, c-format
+msgid "%s Database"
+msgstr "„%s“ baza podataka"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
+#, c-format
+msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Ne mogu da nastavim uvoz iz „%s“ jer se pojavila greška:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
+msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Pokušajte da uvezete sa neke druge usluge, izaberite je iz gornjeg izbornika."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
+msgid ""
+"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
+"\n"
+"In order to use the Import From Application functionality, you need to have "
+"at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the "
+"Preferences dialog."
+msgstr ""
+"Niste uključili nijedan priključak za uvoz podataka.\n"
+"\n"
+"Da biste koristili mogućnost uvoza iz programa, morate uključiti bar jedan "
+"priključak za uvoz podataka. Priključke možete uključiti u prozorčetu postavki."
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
+msgid "Database file:"
+msgstr "Datoteka zbirke:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
+msgid "Import From Application"
+msgstr "Uvezite iz programa"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
+msgid "Import media _from:"
+msgstr "Uvezi medijum _iz:"
+
+#: ../src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:493
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:37
+#, c-format
+msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
+msgstr ""
+"Nisam uspeo da otvorim/napravim zbirku fotografija „%s“: kod greške „%d“"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:46
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to write to photo database file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu pisati u datoteku zbirke fotografija:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/db/DatabaseTable.vala:48
+#, c-format
+msgid ""
+"Error accessing database file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Error was: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Greška prilikom pristupa zbirci fotografija:\n"
+"%s\n"
+"Greška je:\n"
+"%s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 ../src/library/LibraryWindow.vala:352
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:51
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save"
+msgstr "_Sačuvaj"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
+msgid "Save photo"
+msgstr "Sačuvajte fotografiju"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Sačuvaj _kao..."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
+msgid "Save photo with a different name"
+msgstr "Sačuvajte fotografiju pod drugim nazivom"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
+msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
+msgstr "Štampajte fotografiju na štampaču koji je povezan na ovaj računar"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:73 ../src/library/LibraryWindow.vala:356
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uređivanje"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 ../src/library/LibraryWindow.vala:364
+msgid "_Photo"
+msgstr "_Fotografija"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:169
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:380
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moć"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "„%s“ ne postoji."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
+#, c-format
+msgid "%s is not a file."
+msgstr "„%s“ nije datoteka."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:231
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not support the file format of\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"„%s“ ne podržava zapis datoteke\n"
+"%s."
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
+msgid "_Save a Copy"
+msgstr "_Sačuvaj primerak"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:420
+#, c-format
+msgid "Lose changes to %s?"
+msgstr "Da zaboravim izmene nad „%s“?"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:421
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Zatvori _bez čuvanja"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:454
+#, c-format
+msgid "Error while saving to %s: %s"
+msgstr "Greška prilikom čuvanja u „%s“: %s"
+
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:482
+#: ../src/direct/DirectPhotoPage.vala:503
+msgid "Save As"
+msgstr "Sačuvajte kao"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:665
+msgid "Return to current photo dimensions"
+msgstr "Vrati na postojeću veličinu fotografije"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:668
+msgid "Set the crop for this photo"
+msgstr "Podesite isecanje za ovu fotografiju"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:680
+msgid "Pivot the crop rectangle between portrait and landscape orientations"
+msgstr "Zaokrenite pravougaonik isecanja između vodoravnog i uspravnog usmerenja"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:753
+msgid "Unconstrained"
+msgstr "Nevezano"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:754
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadratno"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:755
+msgid "Screen"
+msgstr "Ekransko"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:757
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:760
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:770
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:780
+msgid "-"
+msgstr "—"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:758
+msgid "SD Video (4 : 3)"
+msgstr "SD video (4 : 3)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:759
+msgid "HD Video (16 : 9)"
+msgstr "HD video (16 : 9)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:766
+msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
+msgstr "Pismo (8.5 x 11 in.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:768
+msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
+msgstr "Tabloid (11 x 17 in.)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:775
+msgid "A4 (210 x 297 mm)"
+msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:779
+msgid "A3 (297 x 420 mm)"
+msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1876
+msgid "Close the red-eye tool"
+msgstr "Zatvorite alat za uklanjanje crvenih očiju"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:1879
+msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
+msgstr "Uklonite efekat crvenih očiju u izabranom delu fotografije"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2215
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
+msgid "_Reset"
+msgstr "_Ponovo postavi"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2237
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Zasićenje:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2245
+msgid "Tint:"
+msgstr "Boja:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2254
+msgid "Temperature:"
+msgstr "Temperatura:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2262
+msgid "Shadows:"
+msgstr "Senke:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Isticanja:"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset Colors"
+msgstr "Povrati boje"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2324
+msgid "Reset all color adjustments to original"
+msgstr "Vratite sva doterivanja boje na izvorna"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
+msgid "Temperature"
+msgstr "Temperatura"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2689
+msgid "Tint"
+msgstr "Boja"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2702
+msgid "Saturation"
+msgstr "Zasićenost"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2715
+msgid "Exposure"
+msgstr "Izloženost"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2728
+msgid "Shadows"
+msgstr "Senke"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2741
+msgid "Highlights"
+msgstr "Isticanja"
+
+#: ../src/editing_tools/EditingTools.vala:2751
+msgid "Contrast Expansion"
+msgstr "Povećanje kontrasta"
+
+#: ../src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
+msgid "Angle:"
+msgstr "Ugao:"
+
+#: ../src/events/EventDirectoryItem.vala:83
+#, c-format
+msgid "%d Photo/Video"
+msgid_plural "%d Photos/Videos"
+msgstr[0] "%d fotografija/snimak"
+msgstr[1] "%d fotografije/snimka"
+msgstr[2] "%d fotografija/snimaka"
+msgstr[3] "%d fotografija/snimak"
+
+#: ../src/events/EventPage.vala:129
+msgid "No Event"
+msgstr "Bez događaja"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:131
+msgid "Display the comment of each event"
+msgstr "Prikažite napomenu svakog događaja"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:155
+msgid "No events"
+msgstr "Nema događaja"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:159
+msgid "No events found"
+msgstr "Nisam pronašao događaje"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:230
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:244
+msgid "Undated"
+msgstr "Bez datuma"
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:245
+msgid "%Y"
+msgstr "%Y."
+
+#: ../src/events/EventsDirectoryPage.vala:246
+msgid "%B"
+msgstr "%B"
+
+#: ../src/folders/Branch.vala:141
+msgid "Folders"
+msgstr "Fascikle"
+
+#: ../src/library/Branch.vala:37 ../ui/shotwell.glade.h:33
+msgid "Library"
+msgstr "Fototeka"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:8
+msgid "Importing..."
+msgstr "Uvozim..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:66
+msgid "_Stop Import"
+msgstr "_Zaustavi uvoz"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:67
+msgid "Stop importing photos"
+msgstr "Prekinite uvoz fotografija"
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:123
+msgid "Preparing to import..."
+msgstr "Pripremam fotografije za uvoz..."
+
+#: ../src/library/ImportQueuePage.vala:150
+#, c-format
+msgid "Imported %s"
+msgstr "Uvezao sam „%s“"
+
+#: ../src/library/LastImportPage.vala:8
+msgid "Last Import"
+msgstr "Poslednji uvoz"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:301
+msgid "_Import From Folder..."
+msgstr "_Uvezi iz fascikle..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:302
+msgid "Import photos from disk to library"
+msgstr "Uvezite fotografije sa diska u fototeku"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:309
+msgid "Import From _Application..."
+msgstr "Uvezi iz _programa..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:313
+msgid "Sort _Events"
+msgstr "Poređaj _događaje"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:323
+msgid "Empty T_rash"
+msgstr "Isprazni _korpu"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:324
+msgid "Delete all photos in the trash"
+msgstr "Obrišite sve fotografije iz korpe"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:329
+msgid "View Eve_nt for Photo"
+msgstr "Pregledaj _događaj za fotografiju"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:334
+msgid "_Find"
+msgstr "_Nađi"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:335
+msgid "Find photos and videos by search criteria"
+msgstr "Pronađite fotografije i snimke prema merilu pretrage"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:346 ../src/searches/Branch.vala:77
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:195
+msgid "Ne_w Saved Search..."
+msgstr "Nova _sačuvana pretraga..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:368
+msgid "_Photos"
+msgstr "_Fotografije"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:372
+msgid "Even_ts"
+msgstr "_Događaji"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:391
+msgid "_Basic Information"
+msgstr "_Osnovni podaci"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:392
+msgid "Display basic information for the selection"
+msgstr "Prikažite osnovne podatke za izabranu fotografiju"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:397
+msgid "E_xtended Information"
+msgstr "_Dodatni podaci"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:398
+msgid "Display extended information for the selection"
+msgstr "Prikažite dodatne podatke za izabranu fotografiju"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:403
+msgid "_Search Bar"
+msgstr "_Traka pretrage"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:404
+msgid "Display the search bar"
+msgstr "Prikažite traku pretrage"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:409
+msgid "S_idebar"
+msgstr "_Bočna površ"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:410
+msgid "Display the sidebar"
+msgstr "Prikažite bočnu površ"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:668
+msgid "Import From Folder"
+msgstr "Uvezite iz fascikle"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Empty Trash"
+msgstr "Isprazni korpu"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:737
+msgid "Emptying Trash..."
+msgstr "Praznim korpu..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:896
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+"We recommend changing this in <span weight=\"bold\">Edit %s Preferences</"
+"span>.\n"
+"Do you want to continue importing photos?"
+msgstr ""
+"Foto-bunar je podešen da uveze fotografije u vašu ličnu fasciklu.\n"
+"Preporučujemo vam da izmenite ovo u stavci <span weight=\"bold\">Uređivanje "
+"%s Postavke</span>.\n"
+"Da li želite da nastavite uvoz fotografija?"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:899 ../ui/shotwell.glade.h:19
+msgid "Library Location"
+msgstr "Mesto fototeke"
+
+#. TODO: Specify which directory/file.
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:912
+msgid "Photos cannot be imported from this directory."
+msgstr "Ne mogu da uvezem fotografije iz ovog direktorijuma."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1200
+#, c-format
+msgid "%s (%d%%)"
+msgstr "%s (%d%%)"
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1244
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1255
+msgid "Updating library..."
+msgstr "Osvežavam fototeku..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1261
+msgid "Preparing to auto-import photos..."
+msgstr "Pripremam fotografije za samostalni uvoz..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1266
+msgid "Auto-importing photos..."
+msgstr "Samostalno uvozim fotografije..."
+
+#: ../src/library/LibraryWindow.vala:1274
+msgid "Writing metadata to files..."
+msgstr "Upisujem metapodatke u datoteke..."
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:8
+msgid "Missing Files"
+msgstr "Nedostaju datoteke"
+
+#: ../src/library/OfflinePage.vala:106
+msgid "Deleting..."
+msgstr "Brišem..."
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:8
+msgid "Trash"
+msgstr "Korpa"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:108
+msgid "Trash is empty"
+msgstr "Korpa je prazna"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:112
+msgid "Delete"
+msgstr "Obrišite"
+
+#: ../src/library/TrashPage.vala:113
+msgid "Deleting Photos"
+msgstr "Brišem fotografije"
+
+#: ../src/main.vala:54
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
+msgstr ""
+"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
+"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Koristite "
+"najnovije izdanje Foto-bunara."
+
+#: ../src/main.vala:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
+"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Foto-bunar nije uspeo da nadogradi vašu fototeku sa izdanja %s (šema %d) na "
+"%s (šema %d). Za više podataka posetite Viki Foto-bunara na „%s“"
+
+#: ../src/main.vala:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
+"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
+"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
+"photos."
+msgstr ""
+"Vaša fototeka nije saglasna sa ovim izdanjem Foto-bunara. Izgleda da ju je "
+"stvorio Foto-bunar %s (šema %d). Ovo izdanje je %s (šema %d). Očistite vašu "
+"fototeku, tako što ćete obrisati „%s“, a zatim ponovo uvezite fotografije."
+
+#: ../src/main.vala:71
+#, c-format
+msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
+msgstr ""
+"Dogodila se nepoznata greška prilikom pokušaja provere zbirke Foto-bunara: %s"
+
+#: ../src/main.vala:104
+msgid "Loading Shotwell"
+msgstr "Učitavam Foto-bunar"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "Path to Shotwell's private data"
+msgstr "Putanja do ličnih podataka Foto-bunara"
+
+#: ../src/main.vala:294
+msgid "DIRECTORY"
+msgstr "DIREKTORIJUM"
+
+#: ../src/main.vala:298
+msgid "Do not monitor library directory at runtime for changes"
+msgstr "Ne prati direktorijum fototeke za izmenama u vreme pokretanja"
+
+#: ../src/main.vala:302
+msgid "Don't display startup progress meter"
+msgstr "Ne prikazuje merač napredovanja pokretanja"
+
+#: ../src/main.vala:306
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Prikazuje izdanje programa"
+
+#. init GTK (valac has already called g_threads_init())
+#: ../src/main.vala:338
+msgid "[FILE]"
+msgstr "[DATOTEKA]"
+
+#: ../src/main.vala:342
+#, c-format
+msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"Pokrenite „%s --help“ da vidite potpun spisak dostupnih opcija linije "
+"naredbi.\n"
+
+#: ../src/photos/BmpSupport.vala:32
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:84
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:182
+#, c-format
+msgid "Low (%d%%)"
+msgstr "Nizak (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:185
+#, c-format
+msgid "Medium (%d%%)"
+msgstr "Srednji (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:188
+#, c-format
+msgid "High (%d%%)"
+msgstr "Visok (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/JfifSupport.vala:191
+#, c-format
+msgid "Maximum (%d%%)"
+msgstr "Najveći (%d%%)"
+
+#: ../src/photos/PngSupport.vala:30
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../src/photos/RawSupport.vala:134
+msgid "RAW"
+msgstr "Sirovo"
+
+#: ../src/photos/TiffSupport.vala:86
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
+
+#: ../src/publishing/Publishing.vala:16
+msgid "Publishing"
+msgstr "Objavljivanje"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
+msgid "Preparing for upload"
+msgstr "Pripremam za slanje"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
+#, c-format
+msgid "Uploading %d of %d"
+msgstr "Otpremam %d od %d"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
+#, c-format
+msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
+msgstr "Ne mogu da nastavim objavljivanje na „%s“ jer se pojavila greška:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
+msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
+msgstr ""
+"Da pokušate objavljivanje na drugoj usluzi, izaberite jednu iz gornjeg "
+"izbornika."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:105
+msgid "The selected photos/videos were successfully published."
+msgstr "Izabrane fotografije/snimci su uspešno objavljeni."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:107
+msgid "The selected videos were successfully published."
+msgstr "Izabrani snimci su uspešno objavljeni."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:109
+msgid "The selected photos were successfully published."
+msgstr "Izabrane fotografije su uspešno objavljene."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:112
+msgid "The selected video was successfully published."
+msgstr "Izabrani snimak je uspešno objavljen."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:114
+msgid "The selected photo was successfully published."
+msgstr "Izabrana fotografija je uspešno objavljena."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:122
+msgid "Fetching account information..."
+msgstr "Pribavljam podatake o nalogu..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:128
+msgid "Logging in..."
+msgstr "Prijavljujem se..."
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:183
+msgid "Publish Photos"
+msgstr "Objavite fotografije"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:184
+msgid "Publish photos _to:"
+msgstr "Objavi fotografije _na:"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:186
+msgid "Publish Videos"
+msgstr "Objavite snimke"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:187
+msgid "Publish videos _to"
+msgstr "Objavi snimke _na"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:189
+msgid "Publish Photos and Videos"
+msgstr "Objavite fotografije i snimke"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:190
+msgid "Publish photos and videos _to"
+msgstr "Objavi fotografije i snimke _na"
+
+#. There are no enabled publishing services that accept this media type,
+#. warn the user.
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:383
+msgid "Unable to publish"
+msgstr "Objavljivanje nije uspelo"
+
+#: ../src/publishing/PublishingUI.vala:384
+#, c-format
+msgid ""
+"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
+"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
+"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
+"<b>Plugins</b> tab."
+msgstr ""
+"Foto-bunar ne može da objavi izabrane stavke jer nemate uključen saglasan "
+"priključak objavljivanja. Da ispravite ovo, izaberite <b>Uređivanje %s Postavke</"
+"b> i uključite jedan ili više priključaka objavljivanja u jezičku <b>Priključci</"
+"b>."
+
+#: ../src/searches/Branch.vala:68
+msgid "Saved Searches"
+msgstr "Sačuvane pretrage"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionText.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
+msgid "contains"
+msgstr "sadrži"
+
+#. Ordering must correspond with Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:497
+msgid "is exactly"
+msgstr "je tačno"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
+msgid "starts with"
+msgstr "počinje na"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
+msgid "ends with"
+msgstr "završava se na"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:173
+msgid "does not contain"
+msgstr "ne sadrži"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:174
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:501
+msgid "is not set"
+msgstr "nije podešeno"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.Context
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:245
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:376
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:441
+msgid "is"
+msgstr "jeste"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:246
+msgid "is not"
+msgstr "nije"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionMediaType.MediaType
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
+msgid "any photo"
+msgstr "fotografija"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:253
+msgid "a raw photo"
+msgstr "sirova fotografija"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:254
+msgid "a video"
+msgstr "snimak"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:308
+msgid "has"
+msgstr "ima"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
+msgid "has no"
+msgstr "nema"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:314
+msgid "modifications"
+msgstr "izmene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:315
+msgid "internal modifications"
+msgstr "unutrašnje izmene"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:316
+msgid "external modifications"
+msgstr "spoljne izmene"
+
+#. Ordering must correspond with SearchConditionFlagged.State
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
+msgid "flagged"
+msgstr "obeležena"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
+msgid "not flagged"
+msgstr "neobeležena"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
+msgid "and higher"
+msgstr "i više"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
+msgid "only"
+msgstr "samo"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
+msgid "and lower"
+msgstr "i niže"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:498
+msgid "is after"
+msgstr "posle"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:499
+msgid "is before"
+msgstr "pre"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:500
+msgid "is between"
+msgstr "između"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:513
+msgid "and"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:720
+msgid "any"
+msgstr "bilo koja"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:721
+msgid "all"
+msgstr "sve"
+
+#: ../src/searches/SavedSearchDialog.vala:722
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:157
+msgid "Any text"
+msgstr "Bilo koji tekst"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:160
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:163
+msgid "Tag"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:166
+msgid "Comment"
+msgstr "Napomena"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:169
+msgid "Event name"
+msgstr "Naziv događaja"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:172
+msgid "File name"
+msgstr "Naziv datoteke"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:175
+msgid "Media type"
+msgstr "Vrsta medija"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:178
+msgid "Flag state"
+msgstr "Vrsta obeležja"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:181
+msgid "Photo state"
+msgstr "Stanje fotografije"
+
+#: ../src/searches/SearchBoolean.vala:187
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/sidebar/Tree.vala:199
+msgid "New _Tag..."
+msgstr "Nova _oznaka..."
+
+#: ../src/slideshow/Slideshow.vala:22
+msgid "Slideshow Transitions"
+msgstr "Prelazi pokretnog prikaza"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:98
+msgid "(None)"
+msgstr "(Nijedna)"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:287
+msgid "None"
+msgstr "Nijedan"
+
+#: ../src/slideshow/TransitionEffects.vala:339
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: ../src/tags/Branch.vala:127
+msgid "Tags"
+msgstr "Oznake"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:1
+msgid "Set as Desktop Slideshow"
+msgstr "Postavi kao smenjivu pozadinu radne površi"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:2
+msgid "Generate desktop background slideshow"
+msgstr "Napravi smenjivu pozadinu radne površi"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:3
+msgid "Show each photo for"
+msgstr "Prikaži svaku fotografiju za"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:4
+msgid "period of time"
+msgstr "vreme"
+
+#: ../ui/set_background_dialog.glade.h:5
+msgid "How long each photo is shown on the desktop background"
+msgstr ""
+"Koliko dugo će svaka fotografija biti prikazana kao pozadina radne površi"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:1
+msgid "Search"
+msgstr "Pretraga"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:2
+msgid "_Name of search:"
+msgstr "_Naziv pretrage:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:3
+msgid "_Match"
+msgstr "_Poklapa"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:4
+msgid "of the following:"
+msgstr "od sledećeg:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:5
+msgid "<b>Printed Image Size</b>"
+msgstr "<b>Veličina odštampane fotografije</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:6
+msgid "Use a _standard size:"
+msgstr "Koristi _uobičajenu veličinu:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:7
+msgid "Use a c_ustom size:"
+msgstr "Koristi _proizvoljnu veličinu:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:8
+msgid "_Match photo aspect ratio"
+msgstr "_Odgovara srazmeri fotografije"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:9
+msgid "_Autosize:"
+msgstr "_Samostalna veličina:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:10
+msgid "<b>Titles</b>"
+msgstr "<b>Naslovi</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:11
+msgid "Print image _title"
+msgstr "Štampaj _nazive fotografija"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:12
+msgid "<b>Pixel Resolution</b>"
+msgstr "<b>Rezolucija u tačkicama</b>"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:13
+msgid "_Output photo at:"
+msgstr "_Štampaj fotografije u:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:14
+msgid "pixels per inch"
+msgstr "tačkica po inču"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:16
+msgid "Shotwell Preferences"
+msgstr "Postavke Foto-bunara"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:17
+msgid "white"
+msgstr "bela"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:18
+msgid "black"
+msgstr "crna"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:20
+msgid "_Watch library directory for new files"
+msgstr "_Prati prispeće novih datoteka u fascikli fototeke"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:21
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metapodaci"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:22
+msgid "Write tags, titles, and other _metadata to photo files"
+msgstr "Upisuj oznake, naslove i ostale _metapodatke u datoteke fotografija"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:23
+msgid "Display"
+msgstr "Prikaz"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:24
+msgid "_Import photos to:"
+msgstr "_Uvezi fotografije u:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:25
+msgid "_Background:"
+msgstr "_Pozadina:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:26
+msgid "Importing"
+msgstr "Uvozim"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:27
+msgid "_Directory structure:"
+msgstr "Struktura _direktorijuma:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:28
+msgid "_Pattern:"
+msgstr "_Šablon:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:29
+msgid "Example:"
+msgstr "Primer:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:30
+msgid "R_ename imported files to lowercase"
+msgstr "_Promeni naziv uvezenih datoteka na mala slova"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:31
+msgid "RAW Developer"
+msgstr "Sirovi razvijač"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:32
+msgid "De_fault:"
+msgstr "_Osnovno:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:34
+msgid "E_xternal photo editor:"
+msgstr "_Spoljni uređivač fotografija:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:35
+msgid "External _RAW editor:"
+msgstr "Spoljni _sirovi uređivač:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:36
+msgid "External Editors"
+msgstr "Spoljni uređivači"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:37
+msgid "Plugins"
+msgstr "Priključci"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:38
+msgid "_Delay:"
+msgstr "_Zastoj:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:39
+msgid "_Transition effect:"
+msgstr "_Dejstvo prelaza:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:40
+msgid "Transition d_elay:"
+msgstr "_Zastoj prelaza:"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:41
+msgid "Show t_itle"
+msgstr "Prikaži _naslov"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:42
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunde"
+
+#: ../ui/shotwell.glade.h:43
+msgid "_Login"
+msgstr "_Prijavi me"
+
+#~ msgid "Only _Remove"
+#~ msgstr "Samo _ukloni"
+
+#~ msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
+#~ msgstr "Foto-bunar je podešen da uvozi slike u vašu ličnu fasciklu.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are logged into Tumblr as (name).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(this label's string is populated and set inside the code, \n"
+#~ "so changes made here will not display)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prijavljeni ste na Tumblr kao (ime).\n"
+#~ "\n"
+#~ "(ne menjajte ovaj tekst jer se on popunjava programski)"