summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/bg
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-12-19 18:33:40 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-12-19 18:33:40 +0100
commit42999abb9e2e1d13125f6d0e1c434e3235bf49a2 (patch)
treeda675a164459896a760883e5aabdca02f7225cc4 /help/bg
parent2add609936591c1eeb821a728e1aa951e1de20f5 (diff)
Imported Upstream version 3.19.3upstream/3.19.3
Diffstat (limited to 'help/bg')
-rw-r--r--help/bg/adf.page51
-rw-r--r--help/bg/bg.po380
-rw-r--r--help/bg/bg.stamp0
-rw-r--r--help/bg/brightness-contrast.page14
-rw-r--r--help/bg/crop.page44
-rw-r--r--help/bg/dpi.page56
-rw-r--r--help/bg/email.page17
-rw-r--r--help/bg/index.page33
-rw-r--r--help/bg/legal.xml5
-rw-r--r--help/bg/print.page29
-rw-r--r--help/bg/quality.page16
-rw-r--r--help/bg/reorder.page20
-rw-r--r--help/bg/rotate.page56
-rw-r--r--help/bg/save.page69
-rw-r--r--help/bg/scanner.page19
-rw-r--r--help/bg/scanning.page32
16 files changed, 841 insertions, 0 deletions
diff --git a/help/bg/adf.page b/help/bg/adf.page
new file mode 100644
index 0000000..74dceed
--- /dev/null
+++ b/help/bg/adf.page
@@ -0,0 +1,51 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="adf" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Използване на Автоматично Листоподаващо Устройство</title>
+
+ <p>
+ If your scanner features an Automatic Document Feeder (ADF)
+ you can scan all the pages from the feeder via one of following methods:
+ </p>
+ <steps>
+ <title/>
+ <title>Use a Keyboard Shortcut</title>
+ <item>
+ <p>Press <keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq></p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Menu</title>
+ <item>
+ <p>Navigate to <guiseq><gui>Document</gui>
+ <gui>Scan</gui><gui>All Pages From Feeder</gui></guiseq>.
+ </p>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use the Toolbar Buttons</title>
+ <item>
+ <p>Click on the arrow to the right of the "Scan" button.</p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Choose "All Pages From Feeder".</p>
+ <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/>
+ </item>
+ </steps>
+
+
+ <note style="tip">
+ <p>
+ By default, both sides of a sheet will scan if your scanner has this capability.
+ You can choose single side scanning from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/bg/bg.po b/help/bg/bg.po
new file mode 100644
index 0000000..a628329
--- /dev/null
+++ b/help/bg/bg.po
@@ -0,0 +1,380 @@
+# Bulgarian translation for simple-scan
+# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
+# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: simple-scan\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-04-17 16:01+1000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Blagovest Petrov <blagovest@petrovs.info>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+
+#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+msgctxt "_"
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Blagovest Petrov https://launchpad.net/~eniac-bg"
+
+#: C/index.page:7(credit/name)
+msgid "Robert Ancell"
+msgstr "Robert Ancell"
+
+#: C/index.page:13(page/title)
+msgid "Simple Scan Help"
+msgstr "Помощ за Simple Scan"
+
+#: C/index.page:16(section/title)
+msgid "Scanning Pages"
+msgstr "Сканиране на страници"
+
+#: C/index.page:20(section/title)
+msgid "Modifying the Document"
+msgstr "Промяна на документ"
+
+#: C/index.page:24(section/title)
+msgid "Using the Document"
+msgstr "Използване на документ"
+
+#: C/adf.page:9(page/title)
+msgid "Using an Automatic Document Feeder"
+msgstr "Използване на Автоматично Листоподаващо Устройство"
+
+#: C/adf.page:11(page/p)
+msgid ""
+"If your scanner has an Automatic Document Feeder (ADF) you can scan all the "
+"pages by selecting the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui><gui>All "
+"Pages From Feeder</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Ако вашият скенер има Автоматично Листоподаващо Устройство (АЛУ), можете да "
+"сканирате всички страници при избиране на менюто "
+"<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Сканиране</gui><gui>Всички страници от "
+"подавача</gui></guiseq>."
+
+#: C/adf.page:14(page/p)
+msgid ""
+"By default both sides of the paper will be scanned if your scanned supports "
+"this. Single side scanning can be configured from the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"И двете страни на листа ще бъдат сканирани, ако вашият скенер поддържа това. "
+"Едностранно сканиране може да бъде настроено от менюто "
+"<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Предпочитания</gui></guiseq>"
+
+#: C/crop.page:9(page/title)
+msgid "Cropping"
+msgstr "Отрязване"
+
+#: C/crop.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To use only part of the scanned page enable crop by selecting the crop "
+"button in the toolbar. A mask will be shown over the current page with the "
+"area not being used shown in gray."
+msgstr ""
+"За да използвате само част от сканираната страница, разрешете изрязването "
+"като изберете бутона \"изрязване\" от лентата с инструменти. Върху текущата "
+"страница ще бъде показана маска. Неизползваното пространство ще бъде в сиво."
+
+#: C/crop.page:15(page/p)
+msgid ""
+"The crop area can be adjusted by clicking on the inside of the crop area "
+"border and dragging the mouse."
+msgstr ""
+"Пространството за изрязване може да бъде променяно с натискане на външната "
+"част на обкръжаващата го рамка и влачене на мишката."
+
+#: C/crop.page:18(page/p)
+msgid ""
+"Fixed crop sizes can be chosen from the "
+"<guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu that match commonly "
+"used paper sizes."
+msgstr ""
+"Постоянни размери за изрязване могат да бъдат избрани от "
+"менюто<guiseq><gui>Страница</gui><gui>Изрязване</gui></guiseq>,съдържащо "
+"често използваните размери хартия."
+
+#: C/crop.page:21(page/p)
+msgid "Each new page that is scanned will use the previous crop."
+msgstr ""
+"Всяка нова сканирана страница ще използва предишните размери за изрязване."
+
+#: C/dpi.page:9(page/title)
+msgid "Setting the Scan Resolution"
+msgstr "Определяне на резолюцията за сканиране"
+
+#: C/dpi.page:11(page/p)
+msgid ""
+"By default text documents will be scanned at 200 dots per inch (dpi) and "
+"photos at 400 dpi. To change these settings open the preferences from the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"По подразбиране текстовите документи ще бъдат сканирани на 200 точки за инч "
+"(dpi) и снимките - на 400 dpi. За да промените тези стойности, отворете "
+"настройките от "
+"менюто<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Предпочитания</gui></guiseq> menu."
+
+#: C/email.page:9(page/title)
+msgid "Sending via Email"
+msgstr "Изпращане чрез имейл"
+
+#: C/email.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To email the current document use the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Email</gui></guiseq> menu "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>E</key></keyseq>). Your email program will be "
+"opened with a new message containing the scanned document as an attachment."
+msgstr ""
+"За да изпратите текущия документ по електронна поща, използвайте менюто "
+"<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Електронна поща</gui></guiseq> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>Е</key></keyseq>). Вашата програма за "
+"електронна поща ще бъде отворена със заредено ново съобщение, съдържащо "
+"сканирания документ като прикрепен файл."
+
+#: C/email.page:15(page/p)
+msgid ""
+"If the document type is set to text the email will have a PDF attachment "
+"otherwise the email will have a JPEG attachment for each page."
+msgstr ""
+"Ако е зададен текстов тип на документа, електронното съобщение ще съдържа "
+"прикрепен PDF файл. В противен случай, електронното съобщение ще съдържа "
+"прикрепен JPEG файл за всяка страница."
+
+#: C/email.page:18(page/p)
+msgid "See <link xref=\"save\"/> for more information about file formats."
+msgstr ""
+"Вижте <link xref=\"save\"/> за повече информация относно файловите формати."
+
+#: C/legal.xml:4(p/link)
+msgid "Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported License"
+msgstr "Признание-Споделяне на споделеното 3.0 Нелокализиран"
+
+#: C/legal.xml:3(license/p)
+msgid "This work is licensed under a <_:link-1/>."
+msgstr "Тази разработка е лицензирана под <_:link-1/>."
+
+#: C/legal.xml:6(license/p)
+msgid ""
+"As a special exception, the copyright holders give you permission to copy, "
+"modify, and distribute the example code contained in this document under the "
+"terms of your choosing, without restriction."
+msgstr ""
+"Като специално изключение, правоносителите Ви дават разрешение да копирате, "
+"променяте и разпространявате примерния код, съдържащ се в този документ под "
+"условия, които Вие изберете, без забрани."
+
+#: C/print.page:9(page/title)
+msgid "Printing"
+msgstr "Отпечатване"
+
+#: C/print.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To print the current document use the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui></guiseq> menu "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"За да отпечатате текущия документ, използвайте менюто "
+"<guiseq><gui>Дукумент</gui><gui>Печат</gui></guiseq> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>)."
+
+#: C/reorder.page:9(page/title)
+msgid "Reordering Pages"
+msgstr "Преподреждане на страници"
+
+#: C/reorder.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To move a page, select it and move the page left or right using the "
+"<key>&lt;</key> and <key>&gt;</key> keys."
+msgstr ""
+"За да преместите страница, трябва да я е изберете и да я местите наляво или "
+"надясно използвайки клавишите <key>&lt;</key> и <key>&gt;</key>."
+
+#: C/reorder.page:14(page/p)
+msgid "To remove the selected page use the <key>Delete</key> key."
+msgstr ""
+"За да изтриете избраната страница, използвайте клавиша <key>Delete</key>"
+
+#: C/rotate.page:9(page/title)
+msgid "Rotating Pages"
+msgstr "Завъртане на страници"
+
+#: C/rotate.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To rotate a page use the rotation buttons in the toolbar or the <key>[</key> "
+"and <key>]</key> keys. Each new page that is scanned will use the previous "
+"rotation."
+msgstr ""
+"За да завъртите страница, използвайте бутоните за завъртане в лентата с "
+"инструменти или от клавишите <key>[</key> и <key>]</key> . Всяка нова "
+"сканирана страница ще използва предишната настройка за завъртане."
+
+#: C/save.page:9(page/title)
+msgid "Saving to a File"
+msgstr "Записване във файл"
+
+#: C/save.page:11(page/p)
+msgid ""
+"To save the current document to a file use the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Save</gui></guiseq> menu "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). When you save, there is a "
+"choice of three file types."
+msgstr ""
+"За да запишете текущия документ във файл, използвайте менюто "
+"<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Запазване</gui></guiseq> "
+"(<keyseq><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>). Когато запазнате, можете да "
+"изберете три файлови типа."
+
+#: C/save.page:17(item/title)
+msgid "Portable Document Format (PDF)"
+msgstr "Portable Document Format (PDF)"
+
+#: C/save.page:18(item/p)
+msgid ""
+"A PDF can contain multiple pages (like a book) and is easy to distribute to "
+"other people. Most people do not have software to modify PDF documents so "
+"this format is best used for archiving."
+msgstr ""
+"PDF документите могат да съдържат няколко страници (като книга) и са удобни "
+"за разпространение. Повечето хора нямат софтуер за промяна на PDF, така, че "
+"този формат е най- подходящ за архивиране."
+
+#: C/save.page:19(item/p)
+msgid "Use this type if you have scanned multiple pages of text."
+msgstr "Използвайте този тим, ако сте сканирали няколко страници текст."
+
+#: C/save.page:22(item/title)
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: C/save.page:23(item/p)
+msgid ""
+"JPEG file is the file format used by digital cameras and is very small and "
+"so easy to distribute. Most people have software to modify JPEG photos and "
+"this format is suitable for uploading to social networking sites. If you "
+"have scanned multiple pages then a JPEG file will be written for each page."
+msgstr ""
+"Файловият формат JPEG се използва от цифрови камери и е много малък и лесен "
+"за разпространение. Повечето хора имат софтуер за обработка на JPEG "
+"изображения. Също така, този формат е подходящ за прикачване на изображения "
+"към социални мрежи. Ако сте сканирали много страници, ще трябва да се "
+"създадат JPEG файлове за всяка страница."
+
+#: C/save.page:24(item/p)
+msgid "Use this type if you want to modify or upload the scanned images."
+msgstr ""
+"Използвайте този тип, ако искате да промените или да качвате сканирани "
+"изображения."
+
+#: C/save.page:27(item/title)
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: C/save.page:28(item/p)
+msgid ""
+"PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them much larger "
+"than JPEG files and not suitable for distributing. If you have scanned "
+"multiple pages then a PNG file will be written for each page."
+msgstr ""
+"PNG файловете съдържат изходни данни от скенера. Това ги прави доста по- "
+"големи от JPEG файловете и неподходящи за разпространение. Ако сте сканирали "
+"няколко страници, за всяка страница ще бъде създаден PNG файл."
+
+#: C/save.page:29(item/p)
+msgid "Use this type if you need high resolution files for editing"
+msgstr ""
+"Използвайте този тип, ако имате нужда от файлове с висока резолюция за "
+"редактиране"
+
+#: C/scanner.page:9(page/title)
+msgid "Selecting a Scanner"
+msgstr "Избиране на скенер"
+
+#: C/scanner.page:11(page/p)
+msgid ""
+"If you have multiple scanners you can change which scanner is selected from "
+"the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu."
+msgstr ""
+"Ако имате няколко скенера, можете да промените кой скенер е избран от менюто "
+"<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Предпочитания</gui></guiseq> ."
+
+#: C/scanner.page:15(page/p)
+msgid ""
+"Your local scanners are automatically detected each time you start "
+"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in USB scanner. If you have a "
+"network scanner you will need to restart <app>Simple Scan</app> for it to be "
+"detected."
+msgstr ""
+"Вашите местни скенери се намират автоматично всеки път, когато стартирате "
+"<app>Опростено Сканиране</app> и всеки път, когато включите USB скенер. Ако "
+"имате мрежов скенер, за да бъде засечен, ще трябва да рестартирате "
+"<app>Опростено Сканиране</app>."
+
+#: C/scanning.page:6(info/title)
+msgctxt "sort"
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#: C/scanning.page:10(page/title)
+msgid "Scanning a Page"
+msgstr "Сканиране на страница"
+
+#: C/scanning.page:12(page/p)
+msgid "To scan a document from your scanner:"
+msgstr "За сканиране на документ от вашия скенер"
+
+#: C/scanning.page:17(item/p)
+msgid "Connect the scanner to your computer."
+msgstr "Свързване на скенера към вашия компютър"
+
+#: C/scanning.page:22(item/p)
+msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
+msgstr "Отваряне на <app>Опростено сканиране</app>."
+
+#: C/scanning.page:27(item/p)
+msgid ""
+"Press the scan button in the toolbar (or "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
+msgstr ""
+"Натиснете бутона за сканиране от лентата с инструменти (или "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>)."
+
+#: C/scanning.page:33(page/p)
+msgid "The page will be shown as it is scanned."
+msgstr "Страницата ще бъде показана когато се сканира."
+
+#: C/scanning.page:37(page/p)
+msgid ""
+"Each page you scan is added to the end of your document. To start a new "
+"document select <guiseq><gui>Document</gui><gui>New</gui></guiseq>. "
+"Individual pages can be deleted by right clicking a page or pressing the "
+"<key>Delete</key> key."
+msgstr ""
+"Всяка страница, която сканирате се добавя в края на документа. За да "
+"започнете нов документ, изберете "
+"<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Нов</gui></guiseq>. Отделни страници могат "
+"да бъдат изтрити, като щракнете с десния бутон на страница или с натискане "
+"на клавиша <key>Delete</key>."
+
+#: C/scanning.page:42(page/p)
+msgid ""
+"The type of scan can be changed from the "
+"<guiseq><gui>Document</gui><gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose "
+"<gui>Text</gui> if you want the document to be quickly scanned in black and "
+"white or <gui>Photo</gui> for a high resolution color scan."
+msgstr ""
+"Този тип сканиране може да бъде променен от менюто "
+"<guiseq><gui>Документ</gui><gui>Сканиране</gui></guiseq> . Изберете "
+"<gui>Текст</gui>, ако искате документа да бъде сканиран бързо в черно-бяло "
+"или <gui>Снимка</gui> за цветно сканиране с висока резолюция."
+
+#: C/scanning.page:47(page/p)
+msgid "To stop the scan at any time press <key>Escape</key>."
+msgstr ""
+"За да спрете сканирането по всяко време, натиснете клавиша <key>Escape</key>."
diff --git a/help/bg/bg.stamp b/help/bg/bg.stamp
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/help/bg/bg.stamp
diff --git a/help/bg/brightness-contrast.page b/help/bg/brightness-contrast.page
new file mode 100644
index 0000000..672d4fb
--- /dev/null
+++ b/help/bg/brightness-contrast.page
@@ -0,0 +1,14 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="brightness-contrast" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Setting brightness and Contrast</title>
+
+ <p>
+ Some scanners allow the user to adjust the brightness and contrast when scanning.
+ If your scans come out too dark or too light you can adjust these settings from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/bg/crop.page b/help/bg/crop.page
new file mode 100644
index 0000000..777b85d
--- /dev/null
+++ b/help/bg/crop.page
@@ -0,0 +1,44 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="crop" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Отрязване</title>
+
+ <p>
+ The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part of a scanned image. You can
+ enable crop either before or after scanning a page, and you can always change the dimensions of the crop
+ frame. When crop is enabled, a mask will apper over the current page with the area not being used shown
+ in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following methods:
+ </p>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Right Click</title>
+ <item><p>Right click anywhere on the image area and select "Crop".</p></item>
+ <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually
+ set the crop frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
+ <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Menu</title>
+ <item><p>Navigate to the <guiseq><gui>Page</gui><gui>Crop</gui></guiseq> menu.</p></item>
+ <item><p>Choose one of the fixed crop frames, or select "Custom" to manually adjust the frame's dimensions by dragging its borders.</p></item>
+ <item><p>Click and hold the frame, then move it to the desired position.</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use the Toolbar</title>
+ <item><p>Click the "<gui>Crop</gui>" button in the toolbar.</p>
+ <note style="tip"><p>This is the same as choosing "Custom" in step 2 of the
+ aforementioned methods.</p></note></item>
+ <item><p>Drag the borders of the frame to set the desired dimensions and position.</p></item>
+
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ Each new scanned page will use the previous crop.
+ </p></note>
+</page>
diff --git a/help/bg/dpi.page b/help/bg/dpi.page
new file mode 100644
index 0000000..efd6f2b
--- /dev/null
+++ b/help/bg/dpi.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="dpi" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Определяне на резолюцията за сканиране</title>
+
+ <p>
+ The default resolution for document type <gui><em>Text</em></gui> is 150 dpi (dots per inch)
+ and for document type <gui><em>Photo</em></gui> is 300 dpi. You can change these settings
+ from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+
+ <p>The available scanning resolutions for both document types (Text and Photo) are the same
+ and are listed in the following table:</p>
+
+ <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
+ <tr>
+ <td><p><em>Text Resolution</em></p></td>
+ <td><p><em>Photo Resolution</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
+ <td><p>75 dpi (draft)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>150 dpi (default)</p></td>
+ <td><p>150 dpi</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>300 dpi</p></td>
+ <td><p>300 dpi (default)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>600 dpi</p></td>
+ <td><p>600 dpi</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
+ <td><p>1200 dpi (high resolution)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>2400 dpi</p></td>
+ <td><p>2400 dpi</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+
+ <note style="important"><p><gui><em>Text</em></gui> documents are always scanned in black
+ and white, while <gui><em>Photo</em></gui> documents are always scanned in color, at any
+ resolution!</p>
+ </note>
+
+</page>
diff --git a/help/bg/email.page b/help/bg/email.page
new file mode 100644
index 0000000..daf1829
--- /dev/null
+++ b/help/bg/email.page
@@ -0,0 +1,17 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="email" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Изпращане чрез имейл</title>
+
+ <p>За да изпратите текущия документ по електронна поща, използвайте менюто <guiseq><gui>Документ</gui><gui>Електронна поща</gui></guiseq> (<keyseq><key>Ctrl</key><key>Е</key></keyseq>). Вашата програма за електронна поща ще бъде отворена със заредено ново съобщение, съдържащо сканирания документ като прикрепен файл.</p>
+ <p>
+ If the document type was set to "Text" the email will have a PDF attachment for each page.
+ Conversely, if the document type was set to "Photo", the email will have a JPEG
+ attachment for each page.
+ </p>
+ <p>Вижте <link xref="save"/> за повече информация относно файловите формати.</p>
+</page>
diff --git a/help/bg/index.page b/help/bg/index.page
new file mode 100644
index 0000000..ed1086a
--- /dev/null
+++ b/help/bg/index.page
@@ -0,0 +1,33 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="index" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <credit type="author">
+ <name>Robert Ancell</name>
+ <email>robert.ancell@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <credit type="author">
+ <name>Ali Shtarbanov</name>
+ <email>ametedinov@gmail.com</email>
+ </credit>
+ <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
+ </info>
+
+ <title><media type="image" src="figures/icon.png"/> Simple Scan Manual</title>
+
+ <section id="acquire" style="2column">
+ <title>Сканиране на страници</title>
+ </section>
+
+ <section id="modify" style="2column">
+ <title>Промяна на документ</title>
+ </section>
+
+ <section id="use" style="2column">
+ <title>Използване на документ</title>
+ </section>
+
+ <section id="shortcuts" style="2column">
+ <title>Simple Scan Shortcuts</title>
+ </section>
+</page>
diff --git a/help/bg/legal.xml b/help/bg/legal.xml
new file mode 100644
index 0000000..df0c34e
--- /dev/null
+++ b/help/bg/legal.xml
@@ -0,0 +1,5 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<license xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
+<p>Тази разработка е лицензирана под <link href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Признание-Споделяне на споделеното 3.0 Нелокализиран</link>.</p>
+<p>Като специално изключение, правоносителите Ви дават разрешение да копирате, променяте и разпространявате примерния код, съдържащ се в този документ под условия, които Вие изберете, без забрани.</p>
+</license>
diff --git a/help/bg/print.page b/help/bg/print.page
new file mode 100644
index 0000000..d2c703f
--- /dev/null
+++ b/help/bg/print.page
@@ -0,0 +1,29 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="print" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Отпечатване</title>
+
+ <p>
+ <app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the its
+ interface, without having to save the document first. This feature makes <app>Simple
+ Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents or photos.
+ </p>
+ <steps>
+ <title>To Print a Document</title>
+ <item>
+ <p>Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui>
+ </guiseq> menu or use the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>.
+ This will open the "Print" dialog box.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>From the "Print" dialog box choose your desired printing settings and/or Print Preview
+ the document, then press the "Print" button.
+ </p>
+ </item>
+ </steps>
+</page>
diff --git a/help/bg/quality.page b/help/bg/quality.page
new file mode 100644
index 0000000..70780f0
--- /dev/null
+++ b/help/bg/quality.page
@@ -0,0 +1,16 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="quality" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Setting the Image Quality</title>
+
+ <p>
+ You can adjust the image quality that is used when the scan is converted to a file by changing this setting in the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ Using a low quality will result in a small file size but may show some blurring or blockiness in the image.
+ A high quality will keep all the scanned information but require a larger file size.
+ See the <link href="https://en.wikipedia.org/wiki/Lossy_compression">Lossy compression Wikipedia page</link> for more information.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/bg/reorder.page b/help/bg/reorder.page
new file mode 100644
index 0000000..09acc02
--- /dev/null
+++ b/help/bg/reorder.page
@@ -0,0 +1,20 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="reorder" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Преподреждане на страници</title>
+
+ <p>
+ To move a page, right click on it and choose <gui><em>Move Left</em></gui> or
+ <gui><em>Move Right</em></gui>.
+ </p>
+
+ <p>
+ Alternatively, you can move a page by first selecting it and then choosing
+ <gui><em>Move Left</em></gui> or <gui><em>Move Right</em></gui> from the "Page" menu.
+ </p>
+
+</page>
diff --git a/help/bg/rotate.page b/help/bg/rotate.page
new file mode 100644
index 0000000..432e0e1
--- /dev/null
+++ b/help/bg/rotate.page
@@ -0,0 +1,56 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="rotate" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#modify"/>
+ </info>
+
+ <title>Rotating a Page</title>
+
+ <p>
+ In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either before or after scanning the page.
+ Currently, there are four ways to rotate a page:
+ </p>
+
+ <steps>
+ <title>Use Toolbar Buttons</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Press one of the arrows on the toolbar to rotate the page in the desired direction.</p></item>
+ </steps>
+ <steps>
+ <title>Use Right Click</title>
+ <item><p>Right click on the page you want to rotate.</p></item>
+ <item><p>From the context menu choose "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use a Menu</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Click the "Page" menu and select "Rotate Left" or "Rotate Right".</p></item>
+ </steps>
+
+ <steps>
+ <title>Use Shortcuts</title>
+ <item><p>Select the page you want to rotate by clicking on it once.</p></item>
+ <item><p>Press one of the following shortcut keys:</p>
+ <table frame="bottom left right" rules="rows cols" shade="rows">
+ <tr>
+ <td><p><em>Command</em></p></td>
+ <td><p><em>Shortcut Key</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Rotate Left</p></td>
+ <td><p><key>[</key> (left bracket)</p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>Rotate Right</p></td>
+ <td><p><key>]</key> (right bracket)</p></td>
+ </tr>
+ </table>
+ </item>
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ Each new scanned page will use the previous rotation.
+ </p></note>
+</page>
diff --git a/help/bg/save.page b/help/bg/save.page
new file mode 100644
index 0000000..98926f2
--- /dev/null
+++ b/help/bg/save.page
@@ -0,0 +1,69 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="save" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#use"/>
+ </info>
+
+ <title>Записване във файл</title>
+
+ <steps>
+ <item>
+ <p>Navigate to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Save As</gui></guiseq> menu
+ (or press <keyseq><key>Shift</key><key>Ctrl</key><key>S</key></keyseq>).
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>From the "Save As" dialog box, choose one of the supported file
+ types, or simply change the extension in the "Name" field.
+ </p>
+ </item>
+ <item>
+ <p>Press the "Save" button.</p>
+ </item>
+ </steps>
+
+
+<table frame="bottom left right top" rules="rows cols" shade="rows">
+ <title>Supported File Types</title>
+ <tr>
+ <td><p><em>Type</em></p></td>
+ <td><p><em>Brief Description</em></p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>PDF</p></td>
+ <td><p>A PDF can contain multiple pages, like a book, and is easy to distribute. Only a small number
+ of linux programs can modify PDF documents, so this format is recommended primarily for archiving.
+ The size of the PDF document is affected by the <link xref="quality">image quality</link>.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/pdf">PDF Wikipedia page</link> for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>JPEG</p></td>
+ <td><p>JPEG is the file format used by digital cameras to save pictures. A JPEG file is relatively
+ small, very easy to distribute, and suitable for uploading to social networking sites. Most operating
+ systems come with a JPEG editor by default. If you have scanned multiple pages, a JPEG file will be
+ created for each page. Use this file type if you want to modify or upload the scanned images.
+ The size of the JPEG file is affected by the <link xref="quality">image quality</link>.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/jpeg">JPEG Wikipedia page</link> for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>PNG</p></td>
+ <td><p>PNG files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable
+ for distributing. If you have scanned multiple pages, a PNG file will be created for each page.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics">PNG Wikipedia page</link>
+ for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><p>TIFF</p></td>
+ <td><p>TIFF files contain the raw data from the scanner. This makes them very large and not suitable
+ for distributing. If you have scanned multipe pages, a TIFF file will be created for each page.
+ See the <link href="http://en.wikipedia.org/wiki/Tagged_Image_File_Format">TIFF Wikipedia page</link>
+ for more information.
+ </p></td>
+ </tr>
+
+</table>
+</page>
diff --git a/help/bg/scanner.page b/help/bg/scanner.page
new file mode 100644
index 0000000..18363e4
--- /dev/null
+++ b/help/bg/scanner.page
@@ -0,0 +1,19 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanner" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Избиране на скенер</title>
+
+ <p>
+ If you have multiple scanning devices you can change the selected device from the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Preferences</gui></guiseq> menu.
+ </p>
+ <media type="image" src="figures/preferences.png"/>
+ <p>
+ Your local scanners are automatically detected each time you start <app>Simple Scan</app>
+ and each time you plug in a USB scanner. If you connect a network scanner while <app>Simple Scan</app>
+ is running, you will need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected.
+ </p>
+</page>
diff --git a/help/bg/scanning.page b/help/bg/scanning.page
new file mode 100644
index 0000000..055a0e7
--- /dev/null
+++ b/help/bg/scanning.page
@@ -0,0 +1,32 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" type="guide" id="scanning" xml:lang="bg">
+
+ <info>
+ <title type="sort">0</title>
+ <link type="guide" xref="index#acquire"/>
+ </info>
+
+ <title>Сканиране на страница</title>
+
+ <p>За сканиране на документ от вашия скенер</p>
+ <steps>
+ <item><p>Connect the scanner to your computer and power it on.</p></item>
+ <item><p>Отваряне на <app>Опростено сканиране</app>.</p></item>
+ <item><p>Click the arrow to the right of the "Scan" button and choose the type
+ of document you are scanning: <em>Photo</em> or <em>Text</em>.</p>
+ <media type="image" src="figures/scan_toolbar.png"/></item>
+ <item><p>Click the "Scan" button on the toolbar (or press <keyseq><key>Ctrl</key><key>1</key></keyseq>).</p></item>
+ </steps>
+
+ <note><p>
+ The page will be shown as it is scanned. To stop the scan at any time press the <key>Esc</key>
+ key on the keyboard. Each page you scan is placed at the end of the document.
+ </p></note>
+
+ <p>
+ The document type can be also be changed from the <guiseq><gui>Document</gui>
+ <gui>Scan</gui></guiseq> menu. Choose <gui><em>Text</em></gui> if you want the document
+ to be quickly scanned in black and white; choose <gui><em>Photo</em></gui> for a high
+ resolution color scan. See <link xref="dpi"/> for more details and more options.
+ </p>
+</page>