summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff.email>2023-06-28 21:39:42 +0200
commit408791709f23be34de957320384d02b228ea488f (patch)
treeca384fbb40da0add2aff715028fc6eff26934943 /po/cs.po
parent4e699c8b150e8705f7b9b85742da2bbaab17358c (diff)
parent76380dae2a51f98cb6269e209bc39133a31372a4 (diff)
Merge branch 'release/debian/44.0-1'HEADdebian/44.0-1master
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po123
1 files changed, 69 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 4b9c457..231c3eb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the simple-scan package.
#
# Tadeáš Pařík <tadeas.parik@gmail.com>, 2009.
-# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
+# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-27 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-28 11:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-01-30 20:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-02 19:21+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1558 src/app-window.vala:1832
+#: data/ui/app-window.ui:454 src/app-window.vala:1584 src/app-window.vala:1858
msgid "Document Scanner"
msgstr "Skenování dokumentů"
@@ -211,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Tato aplikace používá jako základ rohraní SANE, aby pokryla co největší "
"množství skenerů."
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:26
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:27
msgid "The GNOME Project"
msgstr "Projekt GNOME"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "_Text"
msgid "_Image"
msgstr "_Obrázek"
-#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1862
+#: data/ui/app-window.ui:433 src/app-window.vala:1889
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
@@ -455,10 +455,15 @@ msgstr "Otevřít nabídku"
#: data/ui/help-overlay.ui:147
msgctxt "shortcut window"
+msgid "Show preferences"
+msgstr "Zobrazit předvolby"
+
+#: data/ui/help-overlay.ui:154
+msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Klávesové zkratky"
-#: data/ui/help-overlay.ui:154
+#: data/ui/help-overlay.ui:161
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
@@ -578,7 +583,7 @@ msgstr "Parametry _skriptu"
msgid "_Keep original file"
msgstr "Zachovat půvo_dní soubor"
-#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:229 src/app-window.vala:1686
msgid "_Close"
msgstr "Z_avřít"
@@ -778,20 +783,30 @@ msgstr "Obrátit"
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Zachovat beze změn"
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1347
+msgid "Flip even pages upside-down"
+msgstr "Otočit sudé stránky vzhůru nohama"
+
+#. Label on button for keeping the ordering, but flip every second upside down
+#: src/app-window.vala:1358
+msgid "Flip odd pages upside-down"
+msgstr "Otočit liché stránky vzhůru nohama"
+
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1559
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Nelze otevřít soubor s nápovědou"
-#: src/app-window.vala:1547
+#: src/app-window.vala:1573
msgid "About Document Scanner"
msgstr "O aplikaci Skenování dokumentů"
-#: src/app-window.vala:1549
+#: src/app-window.vala:1575
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Jednoduchý nástroj pro skenování dokumentů"
-#: src/app-window.vala:1554
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -810,22 +825,22 @@ msgstr ""
" Marek Černocký <marek@manet.cz>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1599
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Uložit dokument před ukončením?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1575
+#: src/app-window.vala:1601
msgid "_Quit without Saving"
msgstr "U_končit bez uložení"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1642
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Brother"
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1618
+#: src/app-window.vala:1644
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -834,7 +849,7 @@ msgstr ""
"výrobce Brother</a>."
#. Message to indicate a Canon Pixma scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1622
+#: src/app-window.vala:1648
msgid ""
"You appear to have a Canon scanner, which is supported by the <a href="
"\"http://www.sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">Pixma SANE backend</a>."
@@ -843,7 +858,7 @@ msgstr ""
"sane-project.org/man/sane-pixma.5.html\">ovladačem Pixma SANE</a>."
#. Instructions on how to resolve issue with SANE scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1624
+#: src/app-window.vala:1650
msgid ""
"Please check if your <a href=\"http://www.sane-project.org/sane-supported-"
"devices.html\">scanner is supported by SANE</a>, otherwise report the issue "
@@ -856,13 +871,13 @@ msgstr ""
"bin/mailman/listinfo/sane-devel\">poštovní konference SANE</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1628
+#: src/app-window.vala:1654
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Samsung"
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers.
#. Because HP acquired Samsung's global printing business in 2017, the support is made on HP site.
-#: src/app-window.vala:1631
+#: src/app-window.vala:1657
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a> (HP acquired Samsung's printing business)."
@@ -871,7 +886,7 @@ msgstr ""
"a> (HP pohltila tiskovou divizi Samsungu)."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1636
+#: src/app-window.vala:1662
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener HP."
@@ -879,7 +894,7 @@ msgstr "Vypadá to, že máte skener HP."
#. smfp is rebranded and slightly modified Samsung devices,
#. for example: HP Laser MFP 135a is rebranded Samsung Xpress SL-M2070.
#. It require custom drivers, not available in hpaio package
-#: src/app-window.vala:1644
+#: src/app-window.vala:1670
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"https://support.hp.com\">HP "
"website</a>."
@@ -888,12 +903,12 @@ msgstr ""
"a>."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1648
+#: src/app-window.vala:1674
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Epson."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1650
+#: src/app-window.vala:1676
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -901,13 +916,13 @@ msgstr ""
"Ovladače jsou dostupné na <a href=\"http://support.epson.com\">webu výrobce "
"Epson</a>."
-#. Message to indicate an Lexmark scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1654
-msgid "You appear to have an Lexmark scanner."
+#. Message to indicate a Lexmark scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1680
+msgid "You appear to have a Lexmark scanner."
msgstr "Vypadá to, že máte skener Lexmark."
#. Instructions on how to install Lexmark scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1656
+#: src/app-window.vala:1682
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.lexmark.com"
"\">Lexmark website</a>."
@@ -916,38 +931,38 @@ msgstr ""
"výrobce Lexmark</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1660
+#: src/app-window.vala:1686
msgid "Install drivers"
msgstr "Instalace ovladačů"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1694
+#: src/app-window.vala:1720
msgid "Once installed you will need to restart this app."
msgstr "Po nainstalování je potřeba tuto aplikaci restartovat."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1707
+#: src/app-window.vala:1733
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Instalují se ovladače…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1715
+#: src/app-window.vala:1741
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Instalace ovladačů byla úspěšná!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1725
+#: src/app-window.vala:1751
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Instalace ovladačů selhala (kód chyby %d)"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1731
+#: src/app-window.vala:1757
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Instalace ovladačů se nezdařila."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1738
+#: src/app-window.vala:1764
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
@@ -955,64 +970,64 @@ msgstr[0] "Je potřeba nainstalovat balíček %s."
msgstr[1] "Je potřeba nainstalovat balíčky %s."
msgstr[2] "Je potřeba nainstalovat balíčky %s."
-#: src/app-window.vala:1857
+#: src/app-window.vala:1884
msgid "_Email"
msgstr "_E-mail"
-#: src/app-window.vala:1858
+#: src/app-window.vala:1885
msgid "Pri_nt"
msgstr "_Tisk"
-#: src/app-window.vala:1859
+#: src/app-window.vala:1886
msgctxt "menu"
msgid "_Reorder Pages"
msgstr "Přeskupit st_ránky"
-#: src/app-window.vala:1863
+#: src/app-window.vala:1890
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Klávesové zkratky"
-#: src/app-window.vala:1864
+#: src/app-window.vala:1891
msgid "_Help"
msgstr "Nápo_věda"
-#: src/app-window.vala:1865
+#: src/app-window.vala:1892
msgid "_About Document Scanner"
msgstr "O _aplikaci Skenování dokumentů"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1873
+#: src/app-window.vala:1900
msgid "_New Document"
msgstr "_Nový dokument"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1892
+#: src/app-window.vala:1919
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Otočit stránku doleva (proti směru hodinových ručiček)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1901
+#: src/app-window.vala:1928
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Otočit stránku doprava (po směru hodinových ručiček)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1913
+#: src/app-window.vala:1940
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Oříznout vybranou stránku"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1931
+#: src/app-window.vala:1958
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Smazat vybranou stránku"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:2107
+#: src/app-window.vala:2134
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/book.vala:355 src/book.vala:361
+#: src/book.vala:381 src/book.vala:387
#, c-format
msgid "Unable to encode page %i"
msgstr "Nelze zakódovat stránku %i"
@@ -1063,24 +1078,24 @@ msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: src/scanner.vala:897
+#: src/scanner.vala:901
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr "Není k dispozici žádný skener. Připojte prosím zařízení."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: src/scanner.vala:927
+#: src/scanner.vala:931
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Nelze navázat spojení se skenerem"
#. Error displayed when no documents at the start of scanning
-#: src/scanner.vala:1357 src/scanner.vala:1492
+#: src/scanner.vala:1361 src/scanner.vala:1495
msgid "Document feeder empty"
msgstr "Podavač dokumentů je prázdný"
#. Out of memory error message with help instruction.
#. Message written in Pango text markup language,
#. A carriage return makes a line break, <tt> tag makes a monospace font
-#: src/scanner.vala:1365
+#: src/scanner.vala:1369
msgid ""
"Insufficient memory to perform scan.\n"
"Try to decrease <tt>Resolution</tt> or <tt>Page Size</tt> in "
@@ -1093,12 +1108,12 @@ msgstr ""
"rozlišení omezena výsledná velikost."
#. Error display when unable to start scan
-#: src/scanner.vala:1378
+#: src/scanner.vala:1382
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nelze zahájit skenování"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1391 src/scanner.vala:1502
+#: src/scanner.vala:1395 src/scanner.vala:1505
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Při komunikaci se skenerem došlo k chybě"