summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ne.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-12-14 11:36:54 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2017-12-14 11:36:54 +0100
commitcebf725978b32756700671a646aaed9677f6f219 (patch)
tree8aad7e2e09ba66c6ab36da556f7b8265b31898a6 /po/ne.po
parent13eec502b99e47e9910b5610869236698e1a8a13 (diff)
parenta632195d632be90e0da0ed0eef4b0987ed4bea6c (diff)
Merge branch 'release/3.26.2-1'3.26.2-1
Diffstat (limited to 'po/ne.po')
-rw-r--r--po/ne.po1061
1 files changed, 1061 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
new file mode 100644
index 0000000..3c81f60
--- /dev/null
+++ b/po/ne.po
@@ -0,0 +1,1061 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Gnome Nepali Translation Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=simple-scan&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-18 08:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-28 11:56+0545\n"
+"Language-Team: Nepali Translation Team <chautari@gmail.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"Last-Translator: Pawan Chitrakar <chautari@gmail.com>\n"
+"Language: ne\n"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
+#, fuzzy
+msgid "Device to scan from"
+msgstr "यसबाट प्रत्यक्ष आगत घटना पढ्ने यन्त्र ।"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:12
+msgid "SANE device to acquire images from."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:20
+#, fuzzy
+msgid "Type of document being scanned"
+msgstr "डक्युमेन्ट टाईप डेफिनेसन"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:21
+msgid ""
+"Type of document being scanned. This setting decides on the scan resolution, "
+"colors and post-processing."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:25
+#, fuzzy
+msgid "Width of paper in tenths of a mm"
+msgstr "कागजको चौडाइ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:26
+msgid ""
+"The width of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:30
+#, fuzzy
+msgid "Height of paper in tenths of a mm"
+msgstr "कागजको उचाइ"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:31
+msgid ""
+"The height of the paper in tenths of a mm (or 0 for automatic paper "
+"detection)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:35
+#, fuzzy
+msgid "Brightness of scan"
+msgstr "चम्लिकोपना"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:36
+msgid "The brightness adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:40
+#, fuzzy
+msgid "Contrast of scan"
+msgstr "व्यतिरेक"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:41
+msgid "The contrast adjustment from -100 to 100 (0 being none)."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:45
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for text scans"
+msgstr "स्क्यान्सको आवश्यक सङ्ख्या"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:46
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning text."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:50
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for photo scans"
+msgstr "फोटो रिजोल्युसन"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:51
+msgid "The resolution in dots-per-inch to use when scanning photos."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:55
+#, fuzzy
+msgid "Page side to scan"
+msgstr "स्क्यान"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:56
+#, fuzzy
+msgid "The page side to scan."
+msgstr "पोर्ट स्क्यान"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:60
+#, fuzzy
+msgid "Directory to save files to"
+msgstr "युआई फाइलहरूको लागि डाटा निर्देशिका"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:61
+msgid ""
+"The directory to save files to. Defaults to the documents directory if unset."
+msgstr ""
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:66
+#, fuzzy
+msgid "Quality value to use for JPEG compression"
+msgstr "JPEG सङ्कुचन गुण:"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:67
+#, fuzzy
+msgid "Quality value to use for JPEG compression."
+msgstr "JPEG सङ्कुचन गुण:"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:72
+#, fuzzy
+msgid "Delay in millisecond between pages"
+msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय"
+
+#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:73
+#, fuzzy
+msgid "Delay in millisecond between pages."
+msgstr "फोटोहरूको बीचमा समय"
+
+#. Title of scan window
+#. Set HeaderBar title here because Glade doesn't keep it translated
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
+#. Title of scan window
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
+#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#, fuzzy
+msgid "Simple Scan"
+msgstr "सरल"
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+#, fuzzy
+msgid "Scan Documents"
+msgstr "स्क्यान"
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
+msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+
+#: data/simple-scan.desktop.in:4
+#, fuzzy
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "स्क्यानर"
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
+#: data/simple-scan.desktop.in:7
+msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/simple-scan.desktop.in:10
+msgid "scanner"
+msgstr "scanner"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
+#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
+#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
+#, fuzzy
+msgid "Single _Page"
+msgstr "एकल"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
+#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
+#, fuzzy
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "सबैबाट सदस्यता हटाउनुहोस्"
+
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
+#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
+#, fuzzy
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "बहुविध पृष्ठहरू देखाउनुहोस्"
+
+#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
+msgid "Text"
+msgstr "पाट"
+
+#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
+msgid "Photo"
+msgstr "तस्वीर"
+
+#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
+#: src/app-window.ui:91
+msgid "_Document"
+msgstr "कागजात"
+
+#. Scan menu item
+#: src/app-window.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Sc_an"
+msgstr "स्केल"
+
+#. Menu entry to stop current scan
+#: src/app-window.ui:154
+#, fuzzy
+msgid "_Stop Scan"
+msgstr "स्क्यान"
+
+#. Menu item to reorder pages
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
+#, fuzzy
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "नोडहरू फेरि क्रमबद्ध गर्न तान्नुहोस्"
+
+#. Label on email menu item
+#: src/app-window.ui:215
+msgid "_Email"
+msgstr "इमेल"
+
+#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
+#: src/app-window.ui:280
+msgid "_Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
+#: src/app-window.ui:290
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "बायाँ घुमाउनुहोस्"
+
+#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
+#: src/app-window.ui:300
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "दायाँ घुमाउनुहोस्"
+
+#. Label for page crop submenu
+#: src/app-window.ui:310
+msgid "_Crop"
+msgstr "काटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#. Radio button for no crop
+#: src/app-window.ui:320
+msgid "_None"
+msgstr "केही छैन"
+
+#. Radio button for cropping page to A4 size
+#: src/app-window.ui:331
+msgid "A_4"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A5 size
+#: src/app-window.ui:342
+msgid "A_5"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to A6 size
+#: src/app-window.ui:353
+msgid "A_6"
+msgstr ""
+
+#. Radio button for cropping page to US letter size
+#: src/app-window.ui:364
+#, fuzzy
+msgid "_Letter"
+msgstr "लाइन खालीस्थान समायोजन गर्नुहोस्"
+
+#. Radio button for cropping to page to US legal size
+#: src/app-window.ui:375
+#, fuzzy
+msgid "Le_gal"
+msgstr "ताई ले"
+
+#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
+#: src/app-window.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "4×6"
+msgstr "६×६"
+
+#. Radio button for cropping to custom page size
+#: src/app-window.ui:397
+msgid "_Custom"
+msgstr "अनुकूलन गर्नुहोस्"
+
+#. Menu item to rotate the crop area
+#: src/app-window.ui:415
+#, fuzzy
+msgid "_Rotate Crop"
+msgstr " ↶घुमाउनुहोस्:"
+
+#. Menu item to move the selected page to the left
+#: src/app-window.ui:428
+msgid "Move Left"
+msgstr "बाँया सार्नुहोस्"
+
+#. Menu item to move the selected page to the right
+#: src/app-window.ui:437
+msgid "Move Right"
+msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
+
+#. Label on help menu
+#: src/app-window.ui:474
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दत गर्नुहोस्"
+
+#. Help|Contents menu
+#: src/app-window.ui:482
+msgid "_Contents"
+msgstr "सामग्री"
+
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr ""
+
+#. Label on scan toolbar item
+#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+msgid "Scan"
+msgstr "स्क्यान"
+
+#. Tooltip for save toolbar button
+#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+msgid "Save document to a file"
+msgstr "फाइल बचत गर्नुहोस्"
+
+#: src/app-window.ui:540
+msgid "Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
+#, fuzzy
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "स्क्यान"
+
+#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
+msgid "Stop"
+msgstr "रोक्नुहोस्"
+
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.ui:611
+#, fuzzy
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "खोज्दै छु ।"
+
+#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+msgid "_Close"
+msgstr "_Close"
+
+#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
+#: src/app-window.vala:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Username and password required to access “%s”"
+msgstr "“%s” जडान गर्न पासवर्ड चाहिने छ"
+
+#. Label shown when detected a scanner
+#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#, fuzzy
+msgid "Ready to Scan"
+msgstr "तयार"
+
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: src/app-window.vala:273
+#, fuzzy
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "अतिरिक्त सफ्टवेयर स्थापना गर्ने ?"
+
+#. Instructions to install driver software
+#: src/app-window.vala:275
+msgid ""
+"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
+"your scanner."
+msgstr ""
+
+#. Warning displayed when no scanners are detected
+#: src/app-window.vala:281
+#, fuzzy
+msgid "No scanners detected"
+msgstr "स्क्यानरका लागि उपलब्ध प्रोफाइलहरू"
+
+#. Hint to user on why there are no scanners detected
+#: src/app-window.vala:283
+msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Dialog title
+#: src/app-window.vala:298
+msgid "Save As…"
+msgstr "...यस रुपमा बचत गर्नुहोस्"
+
+#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_रद्द गर्नुहोस्"
+
+#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+msgid "_Save"
+msgstr "बचत गर्नुहोस्"
+
+#. Default filename to use when saving document
+#: src/app-window.vala:310
+#, fuzzy
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "यो उपकरण नयाँ सामग्रीको लागि स्क्यान गरिनेछ"
+
+#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
+#: src/app-window.vala:316
+msgid "Image Files"
+msgstr "छवि फाइल"
+
+#. Save dialog: Filter name to show all files
+#: src/app-window.vala:326
+msgid "All Files"
+msgstr "सबै फाइल"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PDF format
+#: src/app-window.vala:335
+msgid "PDF (multi-page document)"
+msgstr ""
+
+#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
+#: src/app-window.vala:341
+#, fuzzy
+msgid "JPEG (compressed)"
+msgstr "JPEG"
+
+#. Save dialog: Label for saving in PNG format
+#: src/app-window.vala:347
+#, fuzzy
+msgid "PNG (lossless)"
+msgstr "PNG + delta PNG"
+
+#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
+#: src/app-window.vala:354
+#, fuzzy
+msgid "WebP (compressed)"
+msgstr "च्यापिएको साइज: "
+
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
+#: src/app-window.vala:364
+#, fuzzy
+msgid "File format:"
+msgstr "GZip संग सङ्कुचित फाइल ढाँचा SVG"
+
+#. Label in save dialog beside compression slider
+#: src/app-window.vala:376
+#, fuzzy
+msgid "Compression:"
+msgstr "दवाब"
+
+#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
+#: src/app-window.vala:470
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "फाइल नाम \"%s\" पहिल्यै अवस्थित छ। के तपाईँ यसलाई बदल्नु चाहनुहुन्छ ?"
+
+#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
+#: src/app-window.vala:473
+msgid "_Replace"
+msgstr "प्रतिस्थापन गर्नुहोस्"
+
+#: src/app-window.vala:512
+msgid "Saving"
+msgstr "फाइल बचत गर्दैछ..."
+
+#. Title of error dialog when save failed
+#: src/app-window.vala:527
+#, fuzzy
+msgid "Failed to save file"
+msgstr "PPM फाइल '%s' बचत गर्न असफल भयो: %s"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:550
+#, fuzzy
+msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
+msgstr "यदि तपाईँले बचत गर्नुभएन भने, तपाईँका सबै परिवर्तनहरू स्थायी रूपमा नष्ट हुनेछन् ।"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:591
+#, fuzzy
+msgid "Save current document?"
+msgstr "हालको कागजातको प्रतिलिपी बचत गर्नुहोस्"
+
+#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
+#: src/app-window.vala:593
+msgid "Discard Changes"
+msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
+
+#. Label shown when scan started
+#: src/app-window.vala:692
+#, fuzzy
+msgid "Contacting scanner…"
+msgstr "स्क्यानर"
+
+#. Error message display when unable to save image for preview
+#: src/app-window.vala:800
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save image for preview"
+msgstr "_यस रूपमा छवि बचत गर्नुहोस्..."
+
+#. Error message display when unable to preview image
+#: src/app-window.vala:812
+msgid "Unable to open image preview application"
+msgstr ""
+
+#. Label on button for combining sides in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:990
+#, fuzzy
+msgid "Combine sides"
+msgstr "साइड:"
+
+#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1000
+#, fuzzy
+msgid "Combine sides (reverse)"
+msgstr "साइड:"
+
+#. Label on button for reversing in reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1010
+msgid "Reverse"
+msgstr "उल्टाउनुहोस्"
+
+#. Label on button for cancelling page reordering dialog
+#: src/app-window.vala:1020
+#, fuzzy
+msgid "Keep unchanged"
+msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गरिएको छैन"
+
+#. Error message displayed when unable to launch help browser
+#: src/app-window.vala:1250
+msgid "Unable to open help file"
+msgstr "मद्दत फाइल खोल्न असक्षम भयो"
+
+#. The license this software is under (GPL3+)
+#: src/app-window.vala:1271
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation, either version 3 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+
+#. Title of about dialog
+#: src/app-window.vala:1274
+#, fuzzy
+msgid "About Simple Scan"
+msgstr "सरल"
+
+#. Description of program
+#: src/app-window.vala:1277
+msgid "Simple document scanning tool"
+msgstr ""
+
+#: src/app-window.vala:1286
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pawan Chitrakar < chautari@gmail.com >"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1308
+#, fuzzy
+msgid "Save document before quitting?"
+msgstr "बन्द गर्नु अघि कागजात \"%s\" प्रतिलिपी बचत गर्नहुन्छ ?"
+
+#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
+#: src/app-window.vala:1310
+msgid "Quit without Saving"
+msgstr "बचत नगरी बन्द गर्नुहोस्"
+
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1357
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1359
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
+"\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1363
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1365
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
+"\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1369
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr ""
+
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: src/app-window.vala:1374
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr ""
+
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: src/app-window.vala:1376
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
+"\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: src/app-window.vala:1380
+msgid "Install drivers"
+msgstr "ड्राइभर स्थापना गर्नुहोस्"
+
+#. Message in driver install dialog
+#: src/app-window.vala:1411
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr ""
+
+#. Label shown while installing drivers
+#: src/app-window.vala:1423
+msgid "Installing drivers…"
+msgstr "ड्राइभर स्थापना गर्नु…"
+
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: src/app-window.vala:1431
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr "ड्राइभर स्थापना सफल!"
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: src/app-window.vala:1441
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr ""
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: src/app-window.vala:1447
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr "ड्राइभर स्थापन असफल"
+
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: src/app-window.vala:1454
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package."
+msgid_plural "You need to install the %s packages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Title of preferences dialog
+#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
+#: src/preferences-dialog.ui:53
+msgid "Preferences"
+msgstr "प्राथमिकताहरू"
+
+#: src/app-window.vala:1572
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "कुञ्जीपाटी सर्टकटहरू"
+
+#: src/app-window.vala:1573
+msgid "Help"
+msgstr "मद्दत"
+
+#: src/app-window.vala:1574
+msgid "About"
+msgstr "बारेमा"
+
+#: src/app-window.vala:1575
+msgid "Quit"
+msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
+
+#: src/app-window.vala:1589
+msgid "Email"
+msgstr "इमेल"
+
+#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
+#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
+#. Label on new document button
+#: src/app-window.vala:1599
+msgid "Start Again…"
+msgstr "फेरि सुरु गर्नुहोस्…"
+
+#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1616
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
+#: src/app-window.vala:1623
+#, fuzzy
+msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#. Tooltip for crop button
+#: src/app-window.vala:1633
+msgid "Crop the selected page"
+msgstr "छानिएको पृष्ठलाई काँटछाँट गर्नुहोस्"
+
+#. Tooltip for delete button
+#: src/app-window.vala:1649
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected page"
+msgstr "चयन गरिएका सम्पर्कहरू मेट्नुहोस्"
+
+#. Text of button for cancelling save
+#: src/app-window.vala:1814
+msgid "Cancel"
+msgstr "रद्द गर्ने"
+
+#. Button to submit authorization dialog
+#: src/authorize-dialog.ui:25
+msgid "_Authorize"
+msgstr "अधिकार दिनुहोस्"
+
+#. Label beside username entry
+#: src/authorize-dialog.ui:99
+#, fuzzy
+msgid "_Username for resource:"
+msgstr "प्रयोगकर्ताको नाम:"
+
+#. Label beside password entry
+#: src/authorize-dialog.ui:112
+msgid "_Password:"
+msgstr "_पासवर्ड:"
+
+#: src/book.vala:331 src/book.vala:337
+#, c-format
+msgid "Unable to encode page %i"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्क्यान गर्दै"
+
+#: src/help-overlay.ui:17
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan a single page"
+msgstr "एकल"
+
+#: src/help-overlay.ui:24
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan all pages from document feeder"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:31
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Scan continuously from a flatbed scanner"
+msgstr ""
+
+#: src/help-overlay.ui:38
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop scan in progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#: src/help-overlay.ui:46
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Modification"
+msgstr "परिमार्जन मितिद्वारा"
+
+#: src/help-overlay.ui:51
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page left"
+msgstr "बाँया सार्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:58
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Move page right"
+msgstr "दाँया सार्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:65
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the left (anti-clockwise)"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:72
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Rotate page to the right (clockwise)"
+msgstr "९०° घडीसरह पृष्ठ घुमाउनुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:79
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Delete page"
+msgstr "पृष्ठ मेट्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:87
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Document Management"
+msgstr "कागजात प्रबन्ध"
+
+#: src/help-overlay.ui:92
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Start new document"
+msgstr "नयाँ कागजात सुरु गर्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:99
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Save scanned document"
+msgstr "बचत असफल कागजात “%s”"
+
+#: src/help-overlay.ui:106
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Email scanned document"
+msgstr "इमेल कागजात"
+
+#: src/help-overlay.ui:113
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Print scanned document"
+msgstr "यो कागजातलाई मुद्रण गर्नुहोस्"
+
+#: src/help-overlay.ui:120
+#, fuzzy
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Copy current page to clipboard"
+msgstr "क्लिपबोर्डमा प्रतिलिपि गर्नुहोस् ।"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:113
+msgid "_Scanner"
+msgstr "स्क्यानर"
+
+#. Label beside scan side combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Scan Sides"
+msgstr "साइड:"
+
+#. Label beside page size combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:160
+msgid "Page Size"
+msgstr "पन्नाको आकार"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:191
+msgid "Front"
+msgstr "अगाडी ल्याउनुहोस्"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:206
+msgid "Back"
+msgstr "पछाडि"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:221
+msgid "Both"
+msgstr "दुवै"
+
+#. Label beside page delay scale
+#: src/preferences-dialog.ui:260
+msgid "Delay"
+msgstr "ढिलाई"
+
+#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
+#: src/preferences-dialog.ui:276
+#, fuzzy
+msgid "Multiple page from flatbed"
+msgstr "कर्सरको स्थानदेखि पृष्ठ चय नित ।"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:295
+msgid "3"
+msgstr "३"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:310
+msgid "5"
+msgstr "५"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:326
+msgid "7"
+msgstr "७"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:342
+msgid "10"
+msgstr "१०"
+
+#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
+#: src/preferences-dialog.ui:358
+msgid "15"
+msgstr "१५"
+
+#. Label after page delay radio buttons
+#: src/preferences-dialog.ui:385
+msgid "Seconds"
+msgstr "सेकेन्ड"
+
+#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
+#: src/preferences-dialog.ui:413
+msgid "Scanning"
+msgstr "स्क्यान गर्दै"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:436
+msgid "_Text Resolution"
+msgstr "पाठ रिजोल्युसन"
+
+#. Label beside scan source combo box
+#: src/preferences-dialog.ui:452
+#, fuzzy
+msgid "_Photo Resolution"
+msgstr "फोटो रिजोल्युसन"
+
+#. Label beside brightness scale
+#: src/preferences-dialog.ui:505
+msgid "Brightness"
+msgstr "चम्लिकोपना"
+
+#. Label beside contrast scale
+#: src/preferences-dialog.ui:521
+msgid "Contrast"
+msgstr "व्यतिरेक"
+
+#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
+#: src/preferences-dialog.ui:576
+msgid "Quality"
+msgstr "गुणस्तर"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: src/preferences-dialog.vala:77
+msgid "Automatic"
+msgstr "स्वाचालित"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:116
+msgid "Darker"
+msgstr "अँध्यारो"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:118
+msgid "Lighter"
+msgstr "उज्यालो"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:126
+msgid "Less"
+msgstr "भन्दा सानो"
+
+#: src/preferences-dialog.vala:128
+msgid "More"
+msgstr "बढि"
+
+#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d dpi (default)"
+msgstr "फन्ट DPI"
+
+#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d dpi (draft)"
+msgstr "ड्राफ्ट"
+
+#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
+#: src/preferences-dialog.vala:446
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d dpi (high resolution)"
+msgstr "उच्च-रिजोल्युसन किनारा अनुसन्धान"
+
+#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
+#: src/preferences-dialog.vala:449
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d dpi"
+msgstr "DPI"
+
+#. Error displayed when no scanners to scan with
+#: src/scanner.vala:844
+msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
+msgstr ""
+
+#. Error displayed when cannot connect to scanner
+#: src/scanner.vala:874
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to scanner"
+msgstr "स्क्यानर"
+
+#. Error display when unable to start scan
+#: src/scanner.vala:1227
+#, fuzzy
+msgid "Unable to start scan"
+msgstr "फ्रन्टइन्ड सुरु गर्न अक्षम: %s"
+
+#. Error displayed when communication with scanner broken
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#, fuzzy
+msgid "Error communicating with scanner"
+msgstr "जिनोम-किरिङ-डिमनसँग सञ्चारका क्रममा त्रुटि"
+
+#. Help string for command line --version flag
+#: src/simple-scan.vala:21
+msgid "Show release version"
+msgstr "रिलिज भर्जन देखाउने"
+
+#. Help string for command line --debug flag
+#: src/simple-scan.vala:24
+msgid "Print debugging messages"
+msgstr "डिबग सन्देशहरु प्रिन्ट गर्ने।"
+
+#: src/simple-scan.vala:26
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgstr ""
+
+#. Title of error dialog when scan failed
+#: src/simple-scan.vala:392
+msgid "Failed to scan"
+msgstr "स्क्यान असफल"
+
+#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
+#: src/simple-scan.vala:407
+#, fuzzy
+msgid "Scan in progress"
+msgstr "प्रगति"
+
+#. Arguments and description for --help text
+#: src/simple-scan.vala:584
+#, fuzzy
+msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
+msgstr "स्क्यान गर्दै"
+
+#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
+#: src/simple-scan.vala:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
+msgstr "उपलब्ध कमाण्ड लाइन विकल्पको पूरै सूची हेर्न '%s --help' चलाउनुहोस् ।"