summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-11-03 12:10:06 +0100
committerJörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net>2015-11-03 12:10:06 +0100
commit02cc3d8088c307a26f9b52e294fb932d1e40ee4d (patch)
treec7e987a1421f4c7db08c1aa4bf17107185dca4d0 /po/sv.po
parentf64f5d0c9e37828bc1a42f8e69bbc4d3d8c549f5 (diff)
Imported Upstream version 3.19.1upstream/3.19.1
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po227
1 files changed, 164 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5435a48..714ec92 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-15 12:17+1200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-25 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-09-15 05:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17737)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Foto"
#. Menu item to reorder pages
#. Title of dialog to reorder pages
-#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1826
+#: ../data/simple-scan.ui.h:28 ../src/ui.vala:1182 ../src/ui.vala:1832
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Ändra sidordning"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Läs in"
msgid "Save document to a file"
msgstr "Spara dokument till en fil"
-#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1827
+#: ../data/simple-scan.ui.h:74 ../src/ui.vala:1833
msgid "Save"
msgstr "Spara"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgid "Crop"
msgstr "Beskär"
#. Title of preferences dialog
-#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1834
+#: ../data/simple-scan.ui.h:89 ../src/ui.vala:1840
msgid "Preferences"
msgstr "Inställningar"
@@ -304,25 +304,6 @@ msgstr "Läs in dokument"
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "scan;scanner;flatbädd;adf;skan;skanner;"
-#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2
-msgid ""
-"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
-"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
-"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
-"formats."
-msgstr ""
-"Ett väldigt lätt sätt att skanna både dokument och foton. Du kan beskära "
-"bort dåliga delar av ett foto, och rotera det om det är felvänt. Du kan "
-"skriva ut det du skannat in, exportera till pdf, eller spara dem i ett brett "
-"utbud av bildformat."
-
-#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
-msgid ""
-"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
-msgstr ""
-"Simple Scan använder ramverket SANE för att hantera de flesta skannrar som "
-"finns på marknaden."
-
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
msgstr "Enhet att läsa in från"
@@ -426,6 +407,25 @@ msgstr "Kvalitets värde i JPEG kompression"
msgid "Quality value to use for JPEG compression."
msgstr "Kvalitets värde i JPEG kompression"
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"A really easy way to scan both documents and photos. You can crop out the "
+"bad parts of a photo and rotate it if it is the wrong way round. You can "
+"print your scans, export them to pdf, or save them in a range of image "
+"formats."
+msgstr ""
+"Ett väldigt lätt sätt att skanna både dokument och foton. Du kan beskära "
+"bort dåliga delar av ett foto, och rotera det om det är felvänt. Du kan "
+"skriva ut det du skannat in, exportera till pdf, eller spara dem i ett brett "
+"utbud av bildformat."
+
+#: ../data/appdata/simple-scan.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgstr ""
+"Simple Scan använder ramverket SANE för att hantera de flesta skannrar som "
+"finns på marknaden."
+
#. Error displayed when no scanners to scan with
#: ../src/scanner.vala:840
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
@@ -465,11 +465,6 @@ msgstr "Laga PDF-filer som skapades med äldre versioner av Simple Scan"
msgid "Failed to scan"
msgstr "Misslyckades med att läsa in"
-#. Default filename to use when saving document (and extension will be added, e.g. .jpg)
-#: ../src/simple-scan.vala:316
-msgid "Scanned Document"
-msgstr "Inläst dokument"
-
#. Arguments and description for --help text
#: ../src/simple-scan.vala:621
msgid "[DEVICE...] - Scanning utility"
@@ -483,12 +478,7 @@ msgstr ""
"Kör \"%s --help\" för en komplett lista över tillgängliga "
"kommandoradsflaggor."
-#. Default filename to use when saving document
-#: ../src/ui.vala:515
-msgid "Scanned Document.pdf"
-msgstr "Inläst dokument.pdf"
-
-#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1872
+#: ../src/ui.vala:317 ../src/ui.vala:1603 ../src/ui.vala:1878
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
@@ -508,8 +498,18 @@ msgstr "Inga bildinläsare hittades"
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Kontrollera att din bildläsare är ansluten och påslagen"
+#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
+#: ../src/ui.vala:381
+msgid "Additional software needed"
+msgstr "Ytterligare programvara behövs"
+
+#. Instructions to install driver software
+#: ../src/ui.vala:383
+msgid "You need to install driver software for your scanner."
+msgstr "Du behöver installera drivrutiner för din skanner."
+
#. Save dialog: Dialog title
-#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1828
+#: ../src/ui.vala:505 ../src/ui.vala:1834
msgid "Save As..."
msgstr "Spara som..."
@@ -521,6 +521,11 @@ msgstr "_Avbryt"
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
+#. Default filename to use when saving document
+#: ../src/ui.vala:515
+msgid "Scanned Document.pdf"
+msgstr "Inläst dokument.pdf"
+
#. Save dialog: Filter name to show only image files
#: ../src/ui.vala:520
msgid "Image Files"
@@ -531,11 +536,6 @@ msgstr "Bildfiler"
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#.
-#: ../src/ui.vala:532
-msgid "Select File _Type"
-msgstr "Välj fil_typ"
-
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
#: ../src/ui.vala:535
msgid "PDF (multi-page document)"
@@ -551,6 +551,11 @@ msgstr "JPEG (komprimerad)"
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (förlustfri)"
+#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG)
+#: ../src/ui.vala:556
+msgid "File format:"
+msgstr "Filformat:"
+
#. Title of error dialog when save failed
#: ../src/ui.vala:649
msgid "Failed to save file"
@@ -655,6 +660,7 @@ msgstr ""
" Daniel Nylander https://launchpad.net/~yeager\n"
" Erik Hellberg https://launchpad.net/~erik-hellberg85\n"
" Jens Askengren https://launchpad.net/~jens-askengren\n"
+" Josef Andersson https://launchpad.net/~northar\n"
" Peter Ahlgren https://launchpad.net/~peter.ahlgren-deactivatedaccount\n"
" Robert Ancell https://launchpad.net/~robert-ancell\n"
" Simba https://launchpad.net/~the-funnyboy\n"
@@ -672,97 +678,186 @@ msgstr "Spara dokumment innan du avslutar?"
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Avsluta utan att spara"
+#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1580
+msgid "You appear to have a Brother scanner."
+msgstr "Du verkar ha en skanner från Brother."
+
+#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1582
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.brother.com\">Brother website</a>."
+msgstr ""
+"Drivrutinerna finns på <a href=\"http://support.brother.com\">Brothers "
+"webbplats</a>."
+
+#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1586
+msgid "You appear to have a Samsung scanner."
+msgstr "Du verkar ha en skanner från Samsung."
+
+#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1588
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://samsung.com/support\">Samsung website</a>."
+msgstr ""
+"Drivrutinerna finns på <a href=\"http://samsung.com/support\">Samsungs "
+"webbplats</a>."
+
+#. Message to indicate a HP scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1592
+msgid "You appear to have an HP scanner."
+msgstr "Du verkar ha en skanner från HP."
+
+#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
+#: ../src/ui.vala:1597
+msgid "You appear to have an Epson scanner."
+msgstr "Du verkar ha en skanner från Epson."
+
+#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
+#: ../src/ui.vala:1599
+msgid ""
+"Drivers for this are available on the <a "
+"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+msgstr ""
+"Drivrutinerna finns på <a href=\"http://support.epson.com\">Epsons "
+"webbplats</a>."
+
+#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1603
+msgid "Install drivers"
+msgstr "Installera drivrutiner"
+
+#. Message in driver install dialog
+#: ../src/ui.vala:1634
+msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
+msgstr "Efter installation kan du behöva starta om Simple Scan."
+
+#. Label shown while installing drivers
+#: ../src/ui.vala:1646
+msgid "Installing drivers..."
+msgstr "Installerar drivrutiner..."
+
+#. Label shown once drivers successfully installed
+#: ../src/ui.vala:1654
+msgid "Drivers installed successfully!"
+msgstr "Drivrutinerna installerades!"
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1664
+#, c-format
+msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
+msgstr "Kunde inte installera drivrutiner (felkod %d)."
+
+#. Label shown if failed to install drivers
+#: ../src/ui.vala:1670
+msgid "Failed to install drivers."
+msgstr "Kunde inte installera drivrutiner."
+
+#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
+#: ../src/ui.vala:1677
+#, c-format
+msgid "You need to install the %s package(s)."
+msgstr ""
+
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1769
+#: ../src/ui.vala:1775
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (standard)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1772
+#: ../src/ui.vala:1778
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (utkast)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: ../src/ui.vala:1775
+#: ../src/ui.vala:1781
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (hög upplösning)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: ../src/ui.vala:1778
+#: ../src/ui.vala:1784
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
-#: ../src/ui.vala:1820
+#: ../src/ui.vala:1826
msgid "New Document"
msgstr "Nytt dokument"
-#: ../src/ui.vala:1825
+#: ../src/ui.vala:1831
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui.vala:1829
+#: ../src/ui.vala:1835
msgid "Email..."
msgstr "E-post..."
-#: ../src/ui.vala:1830
+#: ../src/ui.vala:1836
msgid "Print..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ../src/ui.vala:1838
+#: ../src/ui.vala:1844
msgid "Help"
msgstr "Hjälp"
-#: ../src/ui.vala:1839
+#: ../src/ui.vala:1845
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/ui.vala:1840
+#: ../src/ui.vala:1846
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. Button in error infobar to open preferences dialog and change scanner
-#: ../src/ui.vala:1874
+#: ../src/ui.vala:1880
msgid "Change _Scanner"
msgstr "Byt _bildinläsare"
-#. Combo box value for automatic paper size
+#. Button in error infobar to prompt user to install drivers
#: ../src/ui.vala:1882
+msgid "_Install Drivers"
+msgstr "_Installera drivrutiner"
+
+#. Combo box value for automatic paper size
+#: ../src/ui.vala:1888
msgid "Automatic"
msgstr "Automatiskt"
-#: ../src/ui.vala:1932
+#: ../src/ui.vala:1938
msgid "Darker"
msgstr "Mörkare"
-#: ../src/ui.vala:1934
+#: ../src/ui.vala:1940
msgid "Lighter"
msgstr "Ljusare"
-#: ../src/ui.vala:1942
+#: ../src/ui.vala:1948
msgid "Less"
msgstr "Mindre"
-#: ../src/ui.vala:1944
+#: ../src/ui.vala:1950
msgid "More"
msgstr "Mer"
-#: ../src/ui.vala:1952
+#: ../src/ui.vala:1958
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: ../src/ui.vala:1954
+#: ../src/ui.vala:1960
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: ../src/ui.vala:1988
+#: ../src/ui.vala:1994
msgid "Saving document..."
msgstr "Sparar dokument..."
-#: ../src/ui.vala:2151
+#: ../src/ui.vala:2157
#, c-format
msgid "Saving page %d out of %d"
msgstr "Sparar sida %d av %d"
@@ -781,6 +876,9 @@ msgstr "Sparar sida %d av %d"
#~ "Användning:\n"
#~ " %s [ENHET...] - Inläsningsverktyg"
+#~ msgid "Select File _Type"
+#~ msgstr "Välj fil_typ"
+
#~ msgid "Please check your installation"
#~ msgstr "Kontrollera din installation"
@@ -843,6 +941,9 @@ msgstr "Sparar sida %d av %d"
#~ " --gtk-module=MODULER Läs in ytterligare GTK+-moduler\n"
#~ " --g-fatal-warnings Gör alla varningar ödesdigra"
+#~ msgid "Scanned Document"
+#~ msgstr "Inläst dokument"
+
#~ msgid ""
#~ "The height of scanned image in pixels. This value is updated to what the "
#~ "last scanned page was."