summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/help/de
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'help/de')
-rw-r--r--help/de/de.po94
1 files changed, 46 insertions, 48 deletions
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 90e7ad3..a5ab4cc 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -12,16 +12,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-09 23:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-10 12:26+0200\n"
-"Last-Translator: Christian Kirbach <christian.kirbach@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-09-10 09:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-09-12 18:39+0200\n"
+"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-19 06:11+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
msgctxt "_"
@@ -151,20 +151,20 @@ msgstr "Zuschneiden"
#. (itstool) path: page/p
#: C/crop.page:11
msgid ""
-"The cropping feature in <app>Simple Scan</app> allows you to use only a part "
-"of a scanned image. You can enable crop either before or after scanning a "
-"page, and you can always change the dimensions of the crop frame. When crop "
-"is enabled, a mask will appear over the current page with the area not being "
-"used shown in gray. You can enable crop and choose the desired dimensions "
-"via one of the following methods:"
-msgstr ""
-"Die Zuschneidefunktion in <app>Simple Scan</app> ermöglicht es Ihnen, nur "
-"einen Teil des eingescannten Bildes zu verwenden. Sie können das Zuschneiden "
-"entweder vor oder nach dem Scannen einer Seite aktivieren und die "
-"Dimensionen des Zuschnittrahmens jederzeit ändern. Wenn Zuschneiden "
-"aktiviert ist, wird eine Maske über die aktuelle Seite gelegt, welche den "
-"nicht zu verwendenden Bereich grau darstellt. Sie können das Zuschneiden und "
-"die Auswahl des gewünschten Bereichs auf folgende Arten aktivieren:"
+"The cropping feature allows you to use only a part of a scanned image. You "
+"can enable crop either before or after scanning a page, and you can always "
+"change the dimensions of the crop frame. When crop is enabled, a mask will "
+"appear over the current page with the area not being used shown in gray. You "
+"can enable crop and choose the desired dimensions via one of the following "
+"methods:"
+msgstr ""
+"Die Zuschneidefunktion ermöglicht es Ihnen, nur einen Teil des eingescannten "
+"Bildes zu verwenden. Sie können das Zuschneiden entweder vor oder nach dem "
+"Scannen einer Seite aktivieren und die Abmessung des Zuschnittrahmens "
+"jederzeit ändern. Wenn Zuschneiden aktiviert ist, wird eine Maske über die "
+"aktuelle Seite gelegt, welche den nicht zu verwendenden Bereich grau "
+"darstellt. Sie können das Zuschneiden und die Auswahl des gewünschten "
+"Bereichs auf folgende Arten aktivieren:"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/crop.page:19
@@ -382,14 +382,17 @@ msgstr "Ali Shtarbanov"
#. whatever you like once you have updated your copy of the file.
#: C/index.page:17
msgctxt "_"
-msgid "external ref='figures/icon.png' md5='3aee9017b199d8f55bd101b50d5ceebe'"
+msgid "external ref='figures/icon.svg' md5='e0fbd536ef08711877b65373c0e0173a'"
msgstr "Original"
#. (itstool) path: page/title
#: C/index.page:17
-msgid "<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Simple Scan Manual"
+msgid ""
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.svg\" height=\"32px\"/>Document "
+"Scanner Manual"
msgstr ""
-"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.png\"/> Handbuch zu Simple Scan"
+"<media type=\"image\" src=\"figures/icon.svg\" height=\"32px\"/>Handbuch zu "
+"Dokument-Scanner"
#. (itstool) path: section/title
#: C/index.page:20
@@ -435,22 +438,19 @@ msgstr "Drucken"
#. (itstool) path: page/p
#: C/print.page:11
msgid ""
-"<app>Simple Scan</app> allows you print a scanned document directly from the "
-"its interface, without having to save the document first. This feature makes "
-"<app>Simple Scan</app> a very convenient tool for making copies of documents "
-"or photos."
+"You are able to print a scanned document directly without having to save the "
+"document first. This is convenient for making copies of documents or photos."
msgstr ""
-"Mit <app>Simple Scan</app> können Sie ein eingescanntes Dokument direkt "
-"ausdrucken, ohne es vorher speichern zu müssen. Dadurch wird <app>Simple "
-"Scan</app> zu einem bequemen Werkzeug zum Kopieren von Dokumenten oder Fotos."
+"Sie können ein eingescanntes Dokument direkt ausdrucken, ohne es vorher "
+"speichern zu müssen. Das ist bequemen zum Kopieren von Dokumenten oder Fotos."
#. (itstool) path: steps/title
-#: C/print.page:17
+#: C/print.page:16
msgid "To Print a Document"
msgstr "Ein Dokument drucken"
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print.page:19
+#: C/print.page:18
msgid ""
"Go to the <guiseq><gui>Document</gui><gui>Print</gui> </guiseq> menu or use "
"the keyboard shortcut <keyseq><key>Ctrl</key><key>P</key></keyseq>. This "
@@ -461,7 +461,7 @@ msgstr ""
"Druckdialog geöffnet."
#. (itstool) path: item/p
-#: C/print.page:25
+#: C/print.page:24
msgid ""
"From the \"Print\" dialog box choose your desired printing settings and/or "
"Print Preview the document, then press the \"Print\" button."
@@ -528,13 +528,11 @@ msgstr "Eine Seite drehen"
#. (itstool) path: page/p
#: C/rotate.page:11
msgid ""
-"In <app>Simple Scan</app>, you can change the rotation of a page either "
-"before or after scanning the page. Currently, there are four ways to rotate "
-"a page:"
+"You can change the rotation of a page either before or after scanning the "
+"page. Currently, there are four ways to rotate a page:"
msgstr ""
-"In <app>Simple Scan</app> können Sie die Drehung einer Seite entweder vor "
-"oder nach dem Scannen vornehmen. Gegenwärtig gibt es vier Möglichkeiten, "
-"eine Seite zu drehen:"
+"Sie können die Ausrichtung einer Seite entweder vor oder nach dem Scannen "
+"ändern. Gegenwärtig gibt es vier Möglichkeiten, eine Seite zu drehen:"
#. (itstool) path: steps/title
#: C/rotate.page:17
@@ -780,16 +778,16 @@ msgstr ""
#. (itstool) path: page/p
#: C/scanner.page:15
msgid ""
-"Your local scanners are automatically detected each time you start "
-"<app>Simple Scan</app> and each time you plug in a USB scanner. If you "
-"connect a network scanner while <app>Simple Scan</app> is running, you will "
-"need to restart <app>Simple Scan</app> for the scanner to be detected."
+"Local scanners are automatically detected each time <app>Document Scanner</"
+"app> starts and each time you plug in a USB scanner. If you connect a "
+"network scanner you will need to restart <app>Document Scanner</app> for the "
+"scanner to be detected."
msgstr ""
-"Bei jedem Start von <app>Simple Scan</app> und bei jedem Anschließen eines "
-"USB-Scanners werden lokale Scanner automatisch erkannt. Wenn Sie einen "
-"Netzwerkscanner anschließen, während <app>Simple Scan</app> bereits läuft, "
-"müssen Sie <app>Simple Scan</app> neu starten, damit der Scanner erkannt "
-"wird."
+"Bei jedem Start von <app>Dokument-Scanner</app> und bei jedem Anschließen "
+"eines USB-Scanners werden lokale Scanner automatisch erkannt. Wenn Sie einen "
+"Netzwerkscanner anschließen, während <app>Dokument-Scanner</app> bereits "
+"läuft, müssen Sie <app>Dokument-Scanner</app> neu starten, damit der Scanner "
+"erkannt wird."
#. (itstool) path: info/title
#: C/scanning.page:6
@@ -814,8 +812,8 @@ msgstr "Schließen Sie den Scanner an Ihren Rechner an und schalten ihn ein."
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:17
-msgid "Open <app>Simple Scan</app>."
-msgstr "Öffnen Sie <app>Simple Scan</app>."
+msgid "Open <app>Document Scanner</app>."
+msgstr "Öffnen Sie <app>Dokument-Scanner</app>."
#. (itstool) path: item/p
#: C/scanning.page:18