summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/af.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/af.po')
-rw-r--r--po/af.po416
1 files changed, 198 insertions, 218 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 8c36f54..edb6d02 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 02:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-09 21:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-04 20:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-20 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Pieter Schalk Schoeman <pieter@sonbesie.co.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <af@li.org>\n"
"Language: af\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-25 06:09+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml:11
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Vertraging in millisekondes tussen bladsye."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:76 src/app-window.vala:1560
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1266 src/app-window.vala:1522
msgid "Simple Scan"
msgstr "Eenvoudige Skandeer"
@@ -175,201 +175,152 @@ msgstr "skandeer;skandeerder;platbed;adf;"
msgid "scanner"
msgstr "scanner"
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Scan menu item to scan a single page from the scanner
-#. Toolbar scan menu item to scan a single page from the scanner
-#: src/app-window.ui:22 src/app-window.ui:123 src/app-window.ui:820
-msgid "Single _Page"
-msgstr "Enkel _Bladsy"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#. Toolbar scan menu item to scan all pages from a document feeder
-#: src/app-window.ui:31 src/app-window.ui:133 src/app-window.ui:829
-msgid "All Pages From _Feeder"
-msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder"
-
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#. Toolbar scan menu item to scan continuously from the flatbed
-#: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838
-msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
-msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)"
-
-#: src/app-window.ui:55 src/app-window.ui:170 src/app-window.ui:853
-msgid "Text"
-msgstr "Teks"
-
-#: src/app-window.ui:65 src/app-window.ui:180 src/app-window.ui:863
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#. Label on document menu (contains actions for this document, e.g. save, print)
-#: src/app-window.ui:91
-msgid "_Document"
-msgstr "_Dokument"
-
-#. Scan menu item
-#: src/app-window.ui:110
-msgid "Sc_an"
-msgstr "Sk_andeer"
-
-#. Menu entry to stop current scan
-#: src/app-window.ui:154
-msgid "_Stop Scan"
-msgstr "_Staak skandering"
-
-#. Menu item to reorder pages
-#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.ui:196 src/app-window.vala:967 src/app-window.vala:1590
-msgid "Reorder Pages"
-msgstr "Rangskik bladsye"
-
-#. Label on email menu item
-#: src/app-window.ui:215
-msgid "_Email"
-msgstr "_E-pos"
-
-#. Page menu (contains action for each page, e.g. delete, crop)
-#: src/app-window.ui:280
-msgid "_Page"
-msgstr "_Bladsy"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
-#: src/app-window.ui:290
+#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roteer _linksom"
#. Menu item to rotate page to right (clockwise)
-#: src/app-window.ui:300
+#: src/app-window.ui:19
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roteer _regsom"
#. Label for page crop submenu
-#: src/app-window.ui:310
+#: src/app-window.ui:28
msgid "_Crop"
msgstr "_Insny"
#. Radio button for no crop
-#: src/app-window.ui:320
+#: src/app-window.ui:36
msgid "_None"
msgstr "_Geen"
#. Radio button for cropping page to A4 size
-#: src/app-window.ui:331
+#: src/app-window.ui:46
msgid "A_4"
msgstr "A_4"
#. Radio button for cropping page to A5 size
-#: src/app-window.ui:342
+#: src/app-window.ui:56
msgid "A_5"
msgstr "A_5"
#. Radio button for cropping page to A6 size
-#: src/app-window.ui:353
+#: src/app-window.ui:66
msgid "A_6"
msgstr "A_6"
#. Radio button for cropping page to US letter size
-#: src/app-window.ui:364
+#: src/app-window.ui:76
msgid "_Letter"
msgstr "_Letter (VSA)"
#. Radio button for cropping to page to US legal size
-#: src/app-window.ui:375
+#: src/app-window.ui:86
msgid "Le_gal"
msgstr "Le_gal (VSA)"
#. Radio button for cropping page to 4x6 inch
-#: src/app-window.ui:386
+#: src/app-window.ui:96
msgid "4×6"
msgstr "4×6"
+#. Radio button for cropping page to A3
+#: src/app-window.ui:106
+msgid "A_3"
+msgstr "A_3"
+
#. Radio button for cropping to custom page size
-#: src/app-window.ui:397
+#: src/app-window.ui:116
msgid "_Custom"
msgstr "_Pasmaak"
#. Menu item to rotate the crop area
-#: src/app-window.ui:415
+#: src/app-window.ui:132
msgid "_Rotate Crop"
msgstr "_Roteer Insnit"
#. Menu item to move the selected page to the left
-#: src/app-window.ui:428
+#: src/app-window.ui:144
msgid "Move Left"
msgstr "Beweeg na links"
#. Menu item to move the selected page to the right
-#: src/app-window.ui:437
+#: src/app-window.ui:152
msgid "Move Right"
msgstr "Beweeg na regs"
-#. Label on help menu
-#: src/app-window.ui:474
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hulp"
-
-#. Help|Contents menu
-#: src/app-window.ui:482
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Inhoud"
+#: src/app-window.ui:272
+msgid "Stop"
+msgstr "Stop"
-#. Tooltip for scan toolbar button
-#: src/app-window.ui:520 src/app-window.ui:720
-msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder"
+#. Tooltip for stop button
+#: src/app-window.ui:274
+msgid "Stop the current scan"
+msgstr "Staak huidige skandering"
#. Label on scan toolbar item
-#: src/app-window.ui:522 src/app-window.ui:716
+#: src/app-window.ui:285
msgid "Scan"
msgstr "Skandeer"
+#. Tooltip for scan toolbar button
+#: src/app-window.ui:288
+msgid "Scan a single page from the scanner"
+msgstr "Skandeer 'n enkelbladsy vanaf die skandeerder"
+
#. Tooltip for save toolbar button
-#: src/app-window.ui:538 src/app-window.ui:787
+#: src/app-window.ui:352
msgid "Save document to a file"
msgstr "Stoor dokument na 'n lêer"
-#: src/app-window.ui:540
-msgid "Save"
-msgstr "Stoor"
+#: src/app-window.ui:405
+msgid "_Single Page"
+msgstr "_Enkel bladsy"
-#. Tooltip for stop button
-#: src/app-window.ui:555 src/app-window.ui:700
-msgid "Stop the current scan"
-msgstr "Staak huidige skandering"
+#: src/app-window.ui:436
+msgid "All Pages From _Feeder"
+msgstr "Alle Bladsye Vanaf _Voerder"
-#: src/app-window.ui:556 src/app-window.ui:697
-msgid "Stop"
-msgstr "Stop"
+#: src/app-window.ui:467
+msgid "_Multiple Pages From Flatbed"
+msgstr "_Veelvuldige bladsye vanaf platbed (flatbed)"
-#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.ui:611
-msgid "Searching for Scanners…"
-msgstr "Soek tans vir skandeerders…"
+#: src/app-window.ui:498
+msgid "_Text"
+msgstr "_Teks"
-#: src/app-window.vala:237 src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.ui:529
+msgid "_Image"
+msgstr "_Prent"
+
+#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1353
msgid "_Close"
msgstr "_Sluit"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:246
+#: src/app-window.vala:232
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr "'n Gebruikersnaam en wagwoord is benodig vir toegang tot \"%s\""
+#. Label shown when searching for scanners
+#: src/app-window.vala:248
+msgid "Searching for Scanners…"
+msgstr "Soek tans vir skandeerders…"
+
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:266 src/app-window.vala:584
+#: src/app-window.vala:254
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Gereed om te skandeer"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:273
+#: src/app-window.vala:261
msgid "Additional software needed"
msgstr "Bykomende sagteware benodig"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:275
+#: src/app-window.vala:263
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -378,110 +329,110 @@ msgstr ""
"installeer."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:281
+#: src/app-window.vala:269
msgid "No scanners detected"
msgstr "Geen skandeerders bespeur nie"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:283
+#: src/app-window.vala:271
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr "Maak seker dat u skandeerder aangeskakel en gekoppel is"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:298
+#: src/app-window.vala:294
msgid "Save As…"
msgstr "Stoor as…"
-#: src/app-window.vala:301 src/app-window.vala:471 src/app-window.vala:552
+#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:467 src/app-window.vala:548
msgid "_Cancel"
msgstr "_Kanselleer"
-#: src/app-window.vala:302 src/app-window.vala:553
+#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:549
msgid "_Save"
msgstr "_Stoor"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:310
+#: src/app-window.vala:306
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Geskandeerde dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:316
+#: src/app-window.vala:312
msgid "Image Files"
msgstr "Beeldlêers"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:326
+#: src/app-window.vala:322
msgid "All Files"
msgstr "Alle lêers"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:335
+#: src/app-window.vala:331
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (multibladsydokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:341
+#: src/app-window.vala:337
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (saamgepers)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:347
+#: src/app-window.vala:343
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (verliesloos)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:354
+#: src/app-window.vala:350
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (saamgepers)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:364
+#: src/app-window.vala:360
msgid "File format:"
msgstr "Lêerformaat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:376
+#: src/app-window.vala:372
msgid "Compression:"
msgstr "Saamperstipe:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:470
+#: src/app-window.vala:466
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "'n Lêer genaamd “%s” bestaan reeds. Wil u dit vervang?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:473
+#: src/app-window.vala:469
msgid "_Replace"
msgstr "Ve_rvang"
-#: src/app-window.vala:512
+#: src/app-window.vala:508
msgid "Saving"
msgstr "Stoor tans"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:527
+#: src/app-window.vala:523
msgid "Failed to save file"
msgstr "Kon nie die leêr stoor nie"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:550
+#: src/app-window.vala:546
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr "As u nie stoor nie, sal veranderinge permanent verlore wees."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:591
+#: src/app-window.vala:582
msgid "Save current document?"
msgstr "Stoor huidige dokument?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:593
+#: src/app-window.vala:584
msgid "Discard Changes"
msgstr "Verwerp veranderinge"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:692
+#: src/app-window.vala:717
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Maak tans kontak met skandeerder…"
@@ -495,33 +446,38 @@ msgstr "Kan nie beeld vir voorskou stoor nie"
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Kan nie die beeldvoorskou-toepassing oopmaak nie"
+#. Title of dialog to reorder pages
+#: src/app-window.vala:974 src/app-window.vala:1537
+msgid "Reorder Pages"
+msgstr "Rangskik bladsye"
+
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:990
+#: src/app-window.vala:997
msgid "Combine sides"
msgstr "Kombineer kante"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1000
+#: src/app-window.vala:1007
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Kombineer kante (omgekeer)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1010
+#: src/app-window.vala:1017
msgid "Reverse"
msgstr "Keer om"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1020
+#: src/app-window.vala:1027
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Hou onveranderd"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1250
+#: src/app-window.vala:1241
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Kan nie hulp-lêer oopmaak nie"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1271
+#: src/app-window.vala:1256
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -551,16 +507,16 @@ msgstr ""
"hierdie program ontvang. Indien nie, sien <http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1274
+#: src/app-window.vala:1259 src/app-window.vala:1543
msgid "About Simple Scan"
msgstr "Aangaande Eenvoudige Skandeerder"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1277
+#: src/app-window.vala:1262
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Eenvoudige dokument skandering gereedskap"
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1271
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Pieter Schoeman\n"
@@ -574,22 +530,22 @@ msgstr ""
" Willem van der Colff https://launchpad.net/~wilalla"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1308
+#: src/app-window.vala:1287
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Stoor dokument voor afsluiting?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1310
+#: src/app-window.vala:1289
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Sluit sonder om te stoor"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1357
+#: src/app-window.vala:1330
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n Brother-skandeerder het."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1359
+#: src/app-window.vala:1332
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -598,12 +554,12 @@ msgstr ""
"\">Brother webtuiste</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1363
+#: src/app-window.vala:1336
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n Samsung-skandeerder het."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1365
+#: src/app-window.vala:1338
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -612,17 +568,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung webtuiste</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1369
+#: src/app-window.vala:1342
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n HP-skandeerder het."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1374
+#: src/app-window.vala:1347
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Dit blyk dat u 'n Epson-skandeerder het."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1376
+#: src/app-window.vala:1349
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -631,114 +587,105 @@ msgstr ""
"\">Epson webtuiste</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1380
+#: src/app-window.vala:1353
msgid "Install drivers"
msgstr "Installeer tans aandrywers"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1411
+#: src/app-window.vala:1386
msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
msgstr "Eenvoudige Skandeerder moet na die installasie herbegin word."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1423
+#: src/app-window.vala:1399
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Installeer tans aandrywers…"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1431
+#: src/app-window.vala:1407
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Aandrywers suksesvol geïnstalleer!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1441
+#: src/app-window.vala:1417
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie (foutkode %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1447
+#: src/app-window.vala:1423
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Kon nie aandrywers installeer nie."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1454
+#: src/app-window.vala:1430
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "U moet %s pakket installeer."
msgstr[1] "U moet %s pakkette installeer."
+#: src/app-window.vala:1536
+msgid "Email"
+msgstr "E-pos"
+
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1568 src/app-window.vala:1591
-#: src/preferences-dialog.ui:53
+#: src/app-window.vala:1540 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Voorkeure"
-#: src/app-window.vala:1572
+#: src/app-window.vala:1541
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Sleutelbordkortpaaie"
-#: src/app-window.vala:1573
+#: src/app-window.vala:1542
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
-#: src/app-window.vala:1574
-msgid "About"
-msgstr "Aangaande"
-
-#: src/app-window.vala:1575
-msgid "Quit"
-msgstr "Sluit af"
-
-#: src/app-window.vala:1589
-msgid "Email"
-msgstr "E-pos"
-
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1599
+#: src/app-window.vala:1551
msgid "Start Again…"
msgstr "Begin weer…"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1616
+#: src/app-window.vala:1570
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Roteer die bladsy na links (anti-kloksgewys)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1623
+#: src/app-window.vala:1579
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Roteer die bladsy na regs (kloksgewys)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1633
+#: src/app-window.vala:1591
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Snoei die gekose bladsy"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1649
+#: src/app-window.vala:1609
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Skrap die gekose bladsy"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1814
+#: src/app-window.vala:1753
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
#. Button to submit authorization dialog
-#: src/authorize-dialog.ui:25
+#: src/authorize-dialog.ui:22
msgid "_Authorize"
msgstr "_Verleen toegang"
#. Label beside username entry
-#: src/authorize-dialog.ui:99
+#: src/authorize-dialog.ui:80
msgid "_Username for resource:"
msgstr "_Gebruikersnaam vir hulpbron:"
#. Label beside password entry
-#: src/authorize-dialog.ui:112
+#: src/authorize-dialog.ui:92
msgid "_Password:"
msgstr "_Wagwoord:"
@@ -833,146 +780,146 @@ msgid "Copy current page to clipboard"
msgstr "Kopieer huidige bladsy na knipbord"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:113
+#: src/preferences-dialog.ui:80
msgid "_Scanner"
msgstr "_Skandeerder"
#. Label beside scan side combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:143
+#: src/preferences-dialog.ui:108
msgid "Scan Sides"
msgstr "Skandeer kant"
#. Label beside page size combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:160
+#: src/preferences-dialog.ui:124
msgid "Page Size"
msgstr "Bladsy grootte"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:191
+#: src/preferences-dialog.ui:153
msgid "Front"
msgstr "Voor"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on the back side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:206
+#: src/preferences-dialog.ui:163
msgid "Back"
msgstr "Agter"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on both sides of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:221
+#: src/preferences-dialog.ui:173
msgid "Both"
msgstr "Beide"
#. Label beside page delay scale
-#: src/preferences-dialog.ui:260
+#: src/preferences-dialog.ui:200
msgid "Delay"
msgstr "Vertraag"
#. Preferences dialog: Label above settings for scanning multiple pages from a flatbed
-#: src/preferences-dialog.ui:276
+#: src/preferences-dialog.ui:215
msgid "Multiple pages from flatbed"
msgstr "Veelvuldige bladsye vanaf platbed"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:295
+#: src/preferences-dialog.ui:233
msgid "3"
msgstr "3"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:310
+#: src/preferences-dialog.ui:243
msgid "5"
msgstr "5"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:326
+#: src/preferences-dialog.ui:254
msgid "7"
msgstr "7"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:342
+#: src/preferences-dialog.ui:265
msgid "10"
msgstr "10"
#. Preferences Dialog: Toggle button to select scanning on front side of a page
-#: src/preferences-dialog.ui:358
+#: src/preferences-dialog.ui:276
msgid "15"
msgstr "15"
#. Label after page delay radio buttons
-#: src/preferences-dialog.ui:385
+#: src/preferences-dialog.ui:297
msgid "Seconds"
msgstr "Sekondes"
#. Preferences Dialog: Tab label for scanning settings
-#: src/preferences-dialog.ui:413
+#: src/preferences-dialog.ui:319
msgid "Scanning"
msgstr "Skandeer tans"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:436
+#: src/preferences-dialog.ui:339
msgid "_Text Resolution"
msgstr "_Teks resolusie"
#. Label beside scan source combo box
-#: src/preferences-dialog.ui:452
+#: src/preferences-dialog.ui:354
msgid "_Photo Resolution"
msgstr "_Foto resolusie"
#. Label beside brightness scale
-#: src/preferences-dialog.ui:505
+#: src/preferences-dialog.ui:398
msgid "Brightness"
msgstr "Helderheid"
#. Label beside contrast scale
-#: src/preferences-dialog.ui:521
+#: src/preferences-dialog.ui:413
msgid "Contrast"
msgstr "Kontras"
#. Preferences Dialog: Tab for quality settings
-#: src/preferences-dialog.ui:576
+#: src/preferences-dialog.ui:461
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
#. Combo box value for automatic paper size
-#: src/preferences-dialog.vala:77
+#: src/preferences-dialog.vala:72
msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties"
-#: src/preferences-dialog.vala:116
+#: src/preferences-dialog.vala:113
msgid "Darker"
msgstr "Donkerder"
-#: src/preferences-dialog.vala:118
+#: src/preferences-dialog.vala:115
msgid "Lighter"
msgstr "Ligter"
-#: src/preferences-dialog.vala:126
+#: src/preferences-dialog.vala:123
msgid "Less"
msgstr "Minder"
-#: src/preferences-dialog.vala:128
+#: src/preferences-dialog.vala:125
msgid "More"
msgstr "Meer"
#. Preferences dialog: Label for default resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:440
+#: src/preferences-dialog.vala:437
#, c-format
msgid "%d dpi (default)"
msgstr "%d dpi (verstek resolusie)"
#. Preferences dialog: Label for minimum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:443
+#: src/preferences-dialog.vala:440
#, c-format
msgid "%d dpi (draft)"
msgstr "%d dpi (konsep)"
#. Preferences dialog: Label for maximum resolution in resolution list
-#: src/preferences-dialog.vala:446
+#: src/preferences-dialog.vala:443
#, c-format
msgid "%d dpi (high resolution)"
msgstr "%d dpi (hoë resolusie)"
#. Preferences dialog: Label for resolution value in resolution list (dpi = dots per inch)
-#: src/preferences-dialog.vala:449
+#: src/preferences-dialog.vala:446
#, c-format
msgid "%d dpi"
msgstr "%d dpi"
@@ -993,7 +940,7 @@ msgid "Unable to start scan"
msgstr "Nie in staat om te begin skandeer nie"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1340
+#: src/scanner.vala:1240 src/scanner.vala:1347
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Fout tydens kommunikasie met skandeerder"
@@ -1014,26 +961,59 @@ msgstr ""
"was reg"
#. Title of error dialog when scan failed
-#: src/simple-scan.vala:392
+#: src/simple-scan.vala:393
msgid "Failed to scan"
msgstr "Skandering het misluk"
#. Attempt to inhibit the screensaver when scanning
-#: src/simple-scan.vala:407
+#: src/simple-scan.vala:408
msgid "Scan in progress"
msgstr "Skandeer tans"
#. Arguments and description for --help text
-#: src/simple-scan.vala:584
+#: src/simple-scan.vala:585
msgid "[DEVICE…] — Scanning utility"
msgstr "[TOESTEL…] — Skandeernuts"
#. Text printed out when an unknown command-line argument provided
-#: src/simple-scan.vala:595
+#: src/simple-scan.vala:596
#, c-format
msgid "Run “%s --help” to see a full list of available command line options."
msgstr "Voer \"%s --help\" uit om 'n volledige lys bevelreël opsies te sien."
+#~ msgid "Photo"
+#~ msgstr "Foto"
+
+#~ msgid "_Document"
+#~ msgstr "_Dokument"
+
+#~ msgid "Sc_an"
+#~ msgstr "Sk_andeer"
+
+#~ msgid "_Stop Scan"
+#~ msgstr "_Staak skandering"
+
+#~ msgid "_Email"
+#~ msgstr "_E-pos"
+
+#~ msgid "_Page"
+#~ msgstr "_Bladsy"
+
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Hulp"
+
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Inhoud"
+
+#~ msgid "Save"
+#~ msgstr "Stoor"
+
+#~ msgid "About"
+#~ msgstr "Aangaande"
+
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Sluit af"
+
#~ msgid "Front and Back"
#~ msgstr "Voor en agter"