summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po187
1 files changed, 94 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 77f5d42..7c698cd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/simple-scan/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-07 15:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-04 22:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-19 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Tim Sabsch <tim@sabsch.com>\n"
"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -178,11 +178,11 @@ msgstr "Verzögerung zwischen Seiten in Millisekunden."
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=782753
#. Title of scan window
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:6 data/simple-scan.desktop.in:3
-#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1265 src/app-window.vala:1519
-msgid "Simple Scan"
-msgstr "Simple Scan"
+#: src/app-window.ui:181 src/app-window.vala:1302 src/app-window.vala:1556
+msgid "Document Scanner"
+msgstr "Dokument-Scanner"
-#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:5
+#: data/simple-scan.appdata.xml.in:7 data/simple-scan.desktop.in:4
msgid "Scan Documents"
msgstr "Dokumente scannen"
@@ -200,25 +200,16 @@ msgstr ""
"gespeichert werden."
#: data/simple-scan.appdata.xml.in:14
-msgid "Simple Scan uses the SANE framework to support most existing scanners."
+msgid "This app uses the SANE framework to support most existing scanners."
msgstr ""
-"Simple Scan verwendet das SANE-Framework für die Unterstützung der meisten "
-"verfügbaren Scanner."
-
-#: data/simple-scan.desktop.in:4
-msgid "Document Scanner"
-msgstr "Dokument-Scanner"
+"Diese Anwendung verwendet das SANE-Framework für die Unterstützung der "
+"meisten verfügbaren Scanner."
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: data/simple-scan.desktop.in:7
+#: data/simple-scan.desktop.in:6
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
msgstr "scan;einlesen;scanner;Flachbett;flatbed;AVW;Vorlagenwechsler;adf;"
-#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
-#: data/simple-scan.desktop.in:10
-msgid "scanner"
-msgstr "scanner"
-
#. Menu item to rotate page to left (anti-clockwise)
#: src/app-window.ui:10
msgid "Rotate _Left"
@@ -338,34 +329,34 @@ msgstr "_Text"
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: src/app-window.vala:223 src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:225 src/app-window.vala:1389
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
#. Label in authorization dialog. “%s” is replaced with the name of the resource requesting authorization
-#: src/app-window.vala:232
+#: src/app-window.vala:234
#, c-format
msgid "Username and password required to access “%s”"
msgstr ""
"Für den Zugriff auf »%s« werden ein Benutzername und ein Passwort benötigt"
#. Label shown when searching for scanners
-#: src/app-window.vala:248
+#: src/app-window.vala:250
msgid "Searching for Scanners…"
msgstr "Nach Scannern wird gesucht …"
#. Label shown when detected a scanner
-#: src/app-window.vala:254
+#: src/app-window.vala:256
msgid "Ready to Scan"
msgstr "Bereit zum Scannen"
#. Warning displayed when no drivers are installed but a compatible scanner is detected
-#: src/app-window.vala:261
+#: src/app-window.vala:263
msgid "Additional software needed"
msgstr "Zusätzliche Software wird benötigt"
#. Instructions to install driver software
-#: src/app-window.vala:263
+#: src/app-window.vala:265
msgid ""
"You need to <a href=\"install-firmware\">install driver software</a> for "
"your scanner."
@@ -374,158 +365,158 @@ msgstr ""
"Scanner installieren."
#. Warning displayed when no scanners are detected
-#: src/app-window.vala:269
+#: src/app-window.vala:271
msgid "No scanners detected"
msgstr "Kein Scanner gefunden"
#. Hint to user on why there are no scanners detected
-#: src/app-window.vala:271
+#: src/app-window.vala:273
msgid "Please check your scanner is connected and powered on"
msgstr ""
"Bitte überprüfen Sie, ob Ihr Scanner angeschlossen und eingeschaltet ist"
#. Save dialog: Dialog title
-#: src/app-window.vala:294
+#: src/app-window.vala:296
msgid "Save As…"
msgstr "Speichern unter …"
-#: src/app-window.vala:297 src/app-window.vala:548
+#: src/app-window.vala:299 src/app-window.vala:553
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: src/app-window.vala:298 src/app-window.vala:466 src/app-window.vala:547
+#: src/app-window.vala:300 src/app-window.vala:468 src/app-window.vala:552
msgid "_Cancel"
msgstr "Abbre_chen"
#. Default filename to use when saving document
-#: src/app-window.vala:305
+#: src/app-window.vala:307
msgid "Scanned Document.pdf"
msgstr "Gescanntes Dokument.pdf"
#. Save dialog: Filter name to show only supported image files
-#: src/app-window.vala:311
+#: src/app-window.vala:313
msgid "Image Files"
msgstr "Bilddateien"
#. Save dialog: Filter name to show all files
-#: src/app-window.vala:321
+#: src/app-window.vala:323
msgid "All Files"
msgstr "Alle Dateitypen"
#. Save dialog: Label for saving in PDF format
-#: src/app-window.vala:330
+#: src/app-window.vala:332
msgid "PDF (multi-page document)"
msgstr "PDF (Mehrseitiges Dokument)"
#. Save dialog: Label for saving in JPEG format
-#: src/app-window.vala:336
+#: src/app-window.vala:338
msgid "JPEG (compressed)"
msgstr "JPEG (Verlustbehaftet)"
#. Save dialog: Label for saving in PNG format
-#: src/app-window.vala:342
+#: src/app-window.vala:344
msgid "PNG (lossless)"
msgstr "PNG (Verlustfrei)"
#. Save dialog: Label for sabing in WEBP format
-#: src/app-window.vala:349
+#: src/app-window.vala:351
msgid "WebP (compressed)"
msgstr "WebP (komprimiert)"
#. Label in save dialog beside combo box to choose file format (PDF, JPEG, PNG, WEBP)
-#: src/app-window.vala:359
+#: src/app-window.vala:361
msgid "File format:"
msgstr "Dateiformat:"
#. Label in save dialog beside compression slider
-#: src/app-window.vala:371
+#: src/app-window.vala:373
msgid "Compression:"
msgstr "Kompression:"
#. Contents of dialog that shows if saving would overwrite and existing file. %s is replaced with the name of the file.
-#: src/app-window.vala:465
+#: src/app-window.vala:467
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Eine Datei namens »%s« existiert bereits. Möchten Sie diese ersetzen?"
#. Button in dialog that shows if saving would overwrite and existing file. Clicking the button allows simple-scan to overwrite the file.
-#: src/app-window.vala:468
+#: src/app-window.vala:470
msgid "_Replace"
msgstr "E_rsetzen"
-#: src/app-window.vala:507
+#: src/app-window.vala:509
msgid "Saving"
msgstr "Wird gespeichert"
#. Title of error dialog when save failed
-#: src/app-window.vala:522
+#: src/app-window.vala:526
msgid "Failed to save file"
msgstr "Datei konnte nicht gespeichert werden"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:545
+#: src/app-window.vala:550
msgid "If you don’t save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
"Wenn Sie nicht speichern, werden die Änderungen unwiderruflich verworfen."
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:581
+#: src/app-window.vala:586
msgid "Save current document?"
msgstr "Aktuelles Dokument speichern?"
#. Button in dialog to create new document and discard unsaved document
-#: src/app-window.vala:583
+#: src/app-window.vala:588
msgid "Discard Changes"
msgstr "Änderungen verwerfen"
#. Label shown when scan started
-#: src/app-window.vala:716
+#: src/app-window.vala:620
msgid "Contacting scanner…"
msgstr "Scanner wird kontaktiert …"
#. Error message display when unable to save image for preview
-#: src/app-window.vala:799
+#: src/app-window.vala:836
msgid "Unable to save image for preview"
msgstr "Vorschaubild kann nicht gespeichert werden"
#. Error message display when unable to preview image
-#: src/app-window.vala:811
+#: src/app-window.vala:848
msgid "Unable to open image preview application"
msgstr "Bildvorschauanwendung konnte nicht gestartet werden"
#. Title of dialog to reorder pages
-#: src/app-window.vala:973
+#: src/app-window.vala:1010
msgctxt "dialog title"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Seiten umsortieren"
#. Label on button for combining sides in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:996
+#: src/app-window.vala:1033
msgid "Combine sides"
msgstr "Seiten zusammenfügen"
#. Label on button for combining sides in reverse order in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1006
+#: src/app-window.vala:1043
msgid "Combine sides (reverse)"
msgstr "Seiten zusammenfügen (umgekehrte Reihenfolge)"
#. Label on button for reversing in reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1016
+#: src/app-window.vala:1053
msgid "Reverse"
msgstr "Vertauschen"
#. Label on button for cancelling page reordering dialog
-#: src/app-window.vala:1026
+#: src/app-window.vala:1063
msgid "Keep unchanged"
msgstr "Unverändert lassen"
#. Error message displayed when unable to launch help browser
-#: src/app-window.vala:1240
+#: src/app-window.vala:1277
msgid "Unable to open help file"
msgstr "Die Hilfedatei konnte nicht geöffnet werden"
#. The license this software is under (GPL3+)
-#: src/app-window.vala:1255
+#: src/app-window.vala:1292
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -559,16 +550,16 @@ msgstr ""
"<http://www.gnu.org/licenses/>."
#. Title of about dialog
-#: src/app-window.vala:1258 src/app-window.vala:1540
-msgid "About Simple Scan"
-msgstr "Über Simple Scan"
+#: src/app-window.vala:1295 src/app-window.vala:1581
+msgid "About Document Scanner"
+msgstr "Info zu Dokument-Scanner"
#. Description of program
-#: src/app-window.vala:1261
+#: src/app-window.vala:1298
msgid "Simple document scanning tool"
msgstr "Einfaches Werkzeug zum Scannen von Dokumenten"
-#: src/app-window.vala:1270
+#: src/app-window.vala:1307
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -612,25 +603,26 @@ msgstr ""
" William Glover https://launchpad.net/~williamglover\n"
" schuko24 https://launchpad.net/~gerd-saenger\n"
" staedtler-przyborski https://launchpad.net/~staedtler-przyborski\n"
-" tlue https://launchpad.net/~tlueber"
+" tlue https://launchpad.net/~tlueber\n"
+"Tim Sabsch <tim@sabsch.com>"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1286
+#: src/app-window.vala:1323
msgid "Save document before quitting?"
msgstr "Dokument vor dem Beenden speichern?"
#. Text in dialog warning when a document is about to be lost
-#: src/app-window.vala:1288
+#: src/app-window.vala:1325
msgid "Quit without Saving"
msgstr "Beenden ohne zu speichern"
#. Message to indicate a Brother scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1329
+#: src/app-window.vala:1366
msgid "You appear to have a Brother scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Brother-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Brother scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1331
+#: src/app-window.vala:1368
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.brother.com"
"\">Brother website</a>."
@@ -639,12 +631,12 @@ msgstr ""
"\">Brother Webseite</a>."
#. Message to indicate a Samsung scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1335
+#: src/app-window.vala:1372
msgid "You appear to have a Samsung scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Samsung-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Samsung scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1337
+#: src/app-window.vala:1374
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://samsung.com/support"
"\">Samsung website</a>."
@@ -653,17 +645,17 @@ msgstr ""
"\">Samsung Webseite</a>."
#. Message to indicate a HP scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1341
+#: src/app-window.vala:1378
msgid "You appear to have an HP scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein HP-Scanner angeschlossen."
#. Message to indicate an Epson scanner has been detected
-#: src/app-window.vala:1346
+#: src/app-window.vala:1383
msgid "You appear to have an Epson scanner."
msgstr "Scheinbar ist ein Epson-Scanner angeschlossen."
#. Instructions on how to install Epson scanner drivers
-#: src/app-window.vala:1348
+#: src/app-window.vala:1385
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a href=\"http://support.epson.com"
"\">Epson website</a>."
@@ -672,95 +664,95 @@ msgstr ""
"Webseite</a> verfügbar."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
-#: src/app-window.vala:1352
+#: src/app-window.vala:1389
msgid "Install drivers"
msgstr "Treiber installieren"
#. Message in driver install dialog
-#: src/app-window.vala:1385
-msgid "Once installed you will need to restart Simple Scan."
-msgstr "Nach der Installation müssen Sie Simple Scan erneut starten."
+#: src/app-window.vala:1422
+msgid "Once installed you will need to restart this app."
+msgstr "Nach der Installation müssen Sie die Anwendung erneut starten."
#. Label shown while installing drivers
-#: src/app-window.vala:1398
+#: src/app-window.vala:1435
msgid "Installing drivers…"
msgstr "Treiber werden installiert …"
#. Label shown once drivers successfully installed
-#: src/app-window.vala:1406
+#: src/app-window.vala:1443
msgid "Drivers installed successfully!"
msgstr "Treiber wurden erfolgreich installiert!"
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1416
+#: src/app-window.vala:1453
#, c-format
msgid "Failed to install drivers (error code %d)."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen (Fehlernummer %d)."
#. Label shown if failed to install drivers
-#: src/app-window.vala:1422
+#: src/app-window.vala:1459
msgid "Failed to install drivers."
msgstr "Treiberinstallation fehlgeschlagen."
#. Label shown to prompt user to install packages (when PackageKit not available)
-#: src/app-window.vala:1429
+#: src/app-window.vala:1466
#, c-format
msgid "You need to install the %s package."
msgid_plural "You need to install the %s packages."
msgstr[0] "Sie müssen das Paket %s installieren."
msgstr[1] "Sie müssen die Pakete %s installieren."
-#: src/app-window.vala:1533
+#: src/app-window.vala:1574
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
-#: src/app-window.vala:1534
+#: src/app-window.vala:1575
msgctxt "menu"
msgid "Reorder Pages"
msgstr "Seiten umsortieren"
#. Title of preferences dialog
-#: src/app-window.vala:1537 src/preferences-dialog.ui:52
+#: src/app-window.vala:1578 src/preferences-dialog.ui:52
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/app-window.vala:1538
+#: src/app-window.vala:1579
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Tastenkombinationen"
-#: src/app-window.vala:1539
+#: src/app-window.vala:1580
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#. Populate ActionBar (not supported in Glade)
#. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=769966
#. Label on new document button
-#: src/app-window.vala:1548
+#: src/app-window.vala:1589
msgid "Start Again…"
msgstr "Erneut starten …"
#. Tooltip for rotate left (counter-clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1567
+#: src/app-window.vala:1608
msgid "Rotate the page to the left (counter-clockwise)"
msgstr "Die Seite links herum drehen (gegen den Uhrzeigersinn)"
#. Tooltip for rotate right (clockwise) button
-#: src/app-window.vala:1576
+#: src/app-window.vala:1617
msgid "Rotate the page to the right (clockwise)"
msgstr "Die Seite rechts herum drehen (im Uhrzeigersinn)"
#. Tooltip for crop button
-#: src/app-window.vala:1588
+#: src/app-window.vala:1629
msgid "Crop the selected page"
msgstr "Die gewählte Seite zurechtschneiden"
#. Tooltip for delete button
-#: src/app-window.vala:1606
+#: src/app-window.vala:1647
msgid "Delete the selected page"
msgstr "Die gewählte Seite löschen"
#. Text of button for cancelling save
-#: src/app-window.vala:1750
+#: src/app-window.vala:1791
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -1045,9 +1037,9 @@ msgid "Print debugging messages"
msgstr "Fehlerdiagnosemeldungen anzeigen"
#: src/simple-scan.vala:26
-msgid "Fix PDF files generated with older versions of Simple Scan"
+msgid "Fix PDF files generated with older versions of this app"
msgstr ""
-"PDF-Dateien reparieren, die mit einer älteren Version von Simpe Scan "
+"PDF-Dateien reparieren, die mit einer älteren Version dieser Anwendung "
"erstellt wurden"
#. Title of error dialog when scan failed
@@ -1073,6 +1065,15 @@ msgstr ""
"Rufen Sie »%s --help« auf, um eine vollständige Liste der verfügbaren "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten."
+#~ msgid "Simple Scan"
+#~ msgstr "Simple Scan"
+
+#~ msgid "scanner"
+#~ msgstr "scanner"
+
+#~ msgid "About Simple Scan"
+#~ msgstr "Über Simple Scan"
+
#~ msgid "Photo"
#~ msgstr "Foto"