summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po29
1 files changed, 17 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b649da0..481c396 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: simple-scan\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-29 11:41+1300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-27 09:10+1300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-01 05:39+0000\n"
"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-20 05:15+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2015-11-27 05:13+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17850)\n"
#. Button to submit authorization dialog
#: ../data/simple-scan.ui.h:2
@@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Nouveau"
#. Tooltip for scan toolbar button
#: ../data/simple-scan.ui.h:69
msgid "Scan a single page from the scanner"
-msgstr "Numériser une seule page depuis le numériseur de document"
+msgstr "Numériser une seule page depuis le périphérique de numérisation"
#. Label on scan toolbar item
#: ../data/simple-scan.ui.h:71
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Numériser des documents"
#: ../data/simple-scan.desktop.in.h:4
msgid "scan;scanner;flatbed;adf;"
-msgstr "numériser;périphérique de numérisation;numériseur;à plat;adf;"
+msgstr "numériser;scanner;numériseur;à plat;adf;"
#: ../data/org.gnome.SimpleScan.gschema.xml.in.h:1
msgid "Device to scan from"
@@ -431,23 +431,23 @@ msgstr ""
"la plupart des périphériques de numérisation existants."
#. Error displayed when no scanners to scan with
-#: ../src/scanner.vala:840
+#: ../src/scanner.vala:841
msgid "No scanners available. Please connect a scanner."
msgstr ""
"Aucun périphérique de numérisation disponible. Veuillez en connecter un."
#. Error displayed when cannot connect to scanner
-#: ../src/scanner.vala:870
+#: ../src/scanner.vala:871
msgid "Unable to connect to scanner"
msgstr "Impossible de se connecter au périphérique de numérisation"
#. Error display when unable to start scan
-#: ../src/scanner.vala:1222
+#: ../src/scanner.vala:1223
msgid "Unable to start scan"
msgstr "Impossible de démarrer la numérisation"
#. Error displayed when communication with scanner broken
-#: ../src/scanner.vala:1235 ../src/scanner.vala:1332
+#: ../src/scanner.vala:1236 ../src/scanner.vala:1333
msgid "Error communicating with scanner"
msgstr "Erreur de communication avec le périphérique de numérisation"
@@ -756,10 +756,8 @@ msgstr "Il semblerait que vous ayez un scanner Epson."
#: ../src/ui.vala:1599
msgid ""
"Drivers for this are available on the <a "
-"href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+"href=\"http://support.epson.com\">Epson website</a>."
msgstr ""
-"Les pilotes sont disponibles sur le <a "
-"href=\"http://support.epson.com\">site Web d'Epson</a>."
#. Title of dialog giving instructions on how to install drivers
#: ../src/ui.vala:1603
@@ -1022,3 +1020,10 @@ msgstr "Enregistrement de la page %d sur %d"
#~ msgid "4&#xD7;6"
#~ msgstr "4&#xD7;6"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drivers for this are available on the <a "
+#~ "href=\"http://support.epsom.com\">Epson website</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les pilotes sont disponibles sur le <a "
+#~ "href=\"http://support.epson.com\">site Web d'Epson</a>."